脈義簡摩

小兒五臟證治

樓英《醫學綱目》

小兒五臟證治23
原文
五臟相勝,病隨時令,乃錢氏擴充《內經·臟氣法時論》之旨,實發前人所未發者也。
白話
五臟相互制勝,疾病隨著季節時令而變化,這是錢氏(錢乙)擴充《內經·臟氣法時論》的宗旨,確實闡發了前人未曾闡發的道理。
原文
假如肝病見於春及早晨,乃肝自病於本位也。
白話
假如肝病出現在春季及早晨,這是肝臟在自己所主的時位發病。
原文
今反見於秋及日晡肺之位,知肺虛極,肝反乘之,故當補脾肺瀉肝也。餘臟仿此。
白話
如今反而出現在秋季及傍晚(日晡)肺所主的時位,可知肺極度虛弱,肝反過來侵襲它,所以應當補脾肺、瀉肝。其餘臟腑依此類推。
原文
潔古曰:熱則從心,寒則從腎,嗽而上氣從肺,風從肝,瀉從脾。
白話
潔古(張元素)說:熱證從心治療,寒證從腎治療,咳嗽氣逆從肺治療,風證從肝治療,泄瀉從脾治療。
原文
假令瀉兼嗽,又上氣,乃脾肺病也,宜瀉白益黃散合而服之。
白話
假使泄瀉兼有咳嗽,又有氣逆,這是脾肺同病,應該用瀉白散和益黃散合方服用。
原文
其證見瀉,又兼面色黃,腸鳴呦呦者,宜服理中湯。瀉而嘔者,宜服半夏茯苓湯。如瀉而渴,熱多者,宜服黃芩厚朴湯。不渴而熱少者,宜服白朮厚朴湯。其他五臟,若有兼證,依此推之。更詳後論四時,推詳用藥。即下節。
白話
其症狀見泄瀉,又兼面色黃、腸鳴有聲的,宜服理中湯。泄瀉而嘔吐的,宜服半夏茯苓湯。如果泄瀉而口渴、熱象較重的,宜服黃芩厚朴湯。不口渴而熱象較輕的,宜服白朮厚朴湯。其他臟腑若有兼證,依此類推。再詳細參看後面論四時的內容,推究用藥。即下一節。
原文
又曰:肝病面白,《脈經》作唇白。下並同。
白話
又說:肝病面色發白,《脈經》作口唇發白。以下同此。
原文
肺病面赤,脾病面青,腎病面黃,心病面黑。
白話
肺病面色發赤,脾病面色發青,腎病面色發黃,心病面色發黑。
原文
若肝病驚搐,而又加面白,痰涎喘急之類,此皆難治。余仿此。
白話
如果肝病驚風抽搐,又加上面色發白、痰涎喘急等,這些都難治。其餘依此類推。
原文
假令春分前,風寒也,宜用地黃、羌活、防風,或地黃丸及瀉青相間服之。
白話
假使春分之前,是風寒證,宜用地黃、羌活、防風,或者地黃丸與瀉青丸交替服用。
原文
春分後,風熱也,宜用羌活、防風、黃芩,或瀉青、導赤下之。立夏後,熱也,宜用三黃丸、導赤散。
白話
春分之後,是風熱證,宜用羌活、防風、黃芩,或者用瀉青丸、導赤散攻下。立夏之後,是熱證,宜用三黃丸、導赤散。
原文
夏至後,濕熱也,宜導赤、瀉黃合而服之,或黃芩、人參、木香之類。秋分後,用瀉白散。立冬後,用地黃丸主之,謂不受瀉也。
白話
夏至之後,是濕熱證,宜用導赤散與瀉黃散合方服用,或者黃芩、人參、木香之類。秋分之後,用瀉白散。立冬之後,用地黃丸為主,因為不宜用瀉法。
原文
又曰:凡五臟虛弱,是自己正令不行,非鬼賊之所克害。但當補本臟正氣。
白話
又說:凡是五臟虛弱,是自己所主時令的功能不能正常運行,並非被邪氣所克制傷害。只應補本臟的正氣。
原文
假令肺病喘嗽,時於初春見之,法當補腎;見於夏,救肺;見於秋,瀉肺;見於冬,補心瀉本臟。大抵五臟各至本位,即氣盛,不可更補。到所克位,不可更瀉。
白話
假使肺病喘嗽,在初春時出現,治療原則應當補腎;在夏季出現,應救肺;在秋季出現,應瀉肺;在冬季出現,應補心、瀉本臟(肺)。大體上五臟各自到了所主的時位,則氣盛,不可再補。到了被克制的時位,不可再瀉。
原文
劉宗厚曰:此皆五臟相勝病機,不離五行生剋制化之理者。
白話
劉宗厚說:這些都是五臟相互制勝的病機,不脫離五行生克制化的道理。
原文
蓋小兒初生襁褓,未有七情六慾,只是形體脆弱,血氣未定,臟腑精神未完,所以有臟氣虛實勝乘之病。
白話
小兒剛出生在襁褓中,沒有七情六慾,只是形體脆弱,血氣尚未充實,臟腑精神發育未全,所以有臟氣虛實被勝乘的疾病。
原文
但世俗不審此理,往往遇是,率指為外感內傷,而妄攻妄補,枉死者多矣。
白話
但世俗之人不明白這個道理,往往遇到這種情況,都指為外感內傷,而胡亂攻邪胡亂補益,枉死的人很多啊。
原文
錢氏論時有脫略,幸而潔古補之,誠無窮之惠也。《玉機微義》
白話
錢氏的論述有時有脫漏,幸虧潔古補充了它,真是無窮的恩惠。出自《玉機微義》。
原文
肝病於秋而曰補肺,肺病於夏而曰救肺。何其言之兩歧耶?
白話
肝病在秋季卻說補肺,肺病在夏季卻說救肺。為什麼說法如此分歧呢?
原文
潔古原文,本不止此,節錄太簡,故掛漏也。
白話
潔古的原文,本來不止這些,節錄太簡略,所以有遺漏缺失。
原文
大抵五行衰旺,不過酌盈劑虛,當衰而衰,無可補也;當旺而旺,無可瀉也。當衰而過於其衰之分,則宜補矣。
白話
大體上五行的衰旺,不過是斟酌盈餘、調節虛虧。當衰而衰,無需補;當旺而旺,無需瀉。當衰而過於其衰的程度,就應該補了。
原文
當旺而仍如其衰之分,則尤宜補矣;當旺而過於其旺之數,則宜瀉矣;當衰而仍如其旺之數,則尤宜瀉矣。
白話
當旺卻仍然如同其衰的程度,就更應該補了;當旺而超過其旺的程度,就應該瀉了;當衰卻仍然如同其旺的程度,就更應該瀉了。
原文
如肝病於秋,有肝虛為肺燥所抑而生病者,自宜補肝。有肝強與肺氣相逆而生病者,仍宜瀉肝也。豈得概言到所克位,便不可瀉耶?肺抑肝者,毛悴爪折,下利不禁也。肝逆肺者,胸悗脅脹也。
白話
比如肝病在秋季,有肝虛被肺燥所抑制而生病的,自然應當補肝。有肝強與肺氣相逆而生病的,仍應瀉肝。豈能一概說到了被克制的時位,就不可瀉呢?肺抑制肝的表現是毛髮枯悴、爪甲折斷、下利不止。肝逆犯肺的表現是胸中滿悶、脅下脹滿。