脈義簡摩

病因治法大略

病因治法大略(1)

病因治法大略46
原文
小兒之疾,如痘疹、丹瘤、臍風、變蒸、斑黃、蟲疥、解顱、五軟之類,皆胎疾也。
白話
小兒的疾病,如痘疹、丹瘤、臍風、變蒸、斑黃、蟲疥、解顱、五軟之類,都是胎中帶來的疾病。
原文
如吐瀉、瘧、痢、腫脹、痞積、疳勞之類,皆傷食之疾也。惟發熱、咳嗽,有因外感風寒者。
白話
如吐瀉、瘧疾、痢疾、腫脹、痞積、疳勞之類,都是飲食損傷的疾病。只有發熱、咳嗽,有因為外感風寒的。
原文
故曰小兒之疾,屬胎毒者十之四,屬食傷者十之五,屬外感者十之一二。《萬氏育嬰家秘》
白話
所以說小兒的疾病,屬於胎毒的佔十分之四,屬於飲食損傷的佔十分之五,屬於外感風寒的佔十分之一二。《萬氏育嬰家秘》
原文
凡小兒一歲以下有病者,多是胎毒,並宜解毒為急。
白話
凡是小兒一歲以下有病的,大多是胎毒,都應該以解毒為緊急處理。
原文
二歲以上有病者,多是食傷,並宜消食健脾。《幼科全書》
白話
二歲以上有病的,大多是飲食損傷,都應該消食健脾。《幼科全書》
原文
凡初生小兒病,須要辨其胎中所患,與出胎時所受為最。
白話
凡是剛出生的小兒生病,必須要辨別其在胎中所患,與出生時所受的影響最為重要。
原文
蓋胎中蘊者,宜清利;出胎所受者,宜解散也。許橡村
白話
因為胎中蘊積的,應當清利;出生時所受的,應當解散。許橡村
原文
古論臍風,皆由於水濕風冷,此猶未盡也。蓋臍風有內外二因,有可治、不可治之別。
白話
古代論述臍風,都認為是由於水濕風冷所致,這還不夠全面。因為臍風有內外兩種原因,有可治與不可治的區別。
原文
外因即風濕所傷,內因乃稟父之真陽不足也。
白話
外因是風濕所傷,內因是稟受父親的真陽不足。
原文
嘗見一士,產十數胎,盡殤於七日內之臍風,何無一能避風冷者?此內因之顯而易見也。
白話
曾經見到一位士人,生了十幾胎,全部在七日內因臍風而夭折,為何沒有一個能避開風冷?這就是內因顯而易見的例子。
原文
凡男子真陽不足者,右尺脈必細澀無神,生子必有臍風。《脈經》有察母脈以決祿濁。
白話
凡是男子真陽不足的,右尺脈必定細澀無神,生下的孩子必定會有臍風。《脈經》有觀察母親的脈象來判斷福祿濁氣。
原文
外因者,發於三四五日之間,由表及裡,可治。內因發於六七日內,動於臟,不可治也。《集成》
白話
外因的,發生在三四五日之間,由表傳入裡,可以治療。內因發生在六七日內,直接動及臟腑,不可治療。《集成》
原文
小兒中客忤,吐下青黃赤白,腹痛天絕,面色變易,其候似癇,但目不上插,其脈弦急數大,稍遲失治,即不救矣。
白話
小兒中客忤,吐出或瀉下青黃赤白之物,腹痛劇烈,面色改變,症狀類似癇證,但眼睛不上翻,脈象弦急數大,稍微延誤治療,就無法救治了。
原文
急視上齶左右,有青黑腫核,如麻豆大,或赤或白或青,以銀針潰之,或爪決之,並以綿拭去惡血,勿令下咽。
白話
趕快查看上顎左右,如果有青黑色的腫核,像麻豆大小,或紅或白或青,用銀針刺破它,或用指甲劃破它,並用棉布拭去惡血,不要讓它吞下。
原文
仍以豉數升,入水搗熟,丸摩囟門、手足心各五六遍,摩心胸及臍,上下行轉,食頃破視,中當有毛,擲丸道中,即愈。
白話
再用幾升豆豉,放入水中搗爛,做成藥丸摩擦囟門、手足心各五六遍,摩擦心胸及肚臍,上下來回轉動,一頓飯的時間後破開查看,中間應當有毛,將藥丸丟到路中,就會痊癒。
原文
按:今用有以蕎麥麵者,有以山梔麥麩者,均酒調。先以青布拭前後胸背心,摩之,良驗。
白話
按:現在有用蕎麥麵的,有用山梔子和麥麩的,都用酒調和。先用青布擦拭前後胸背心,再摩擦,效果很好。
原文
小兒始生,生氣尚盛,但有微惡,即須下之,必無所頂。若不時下,則成大疾,難治矣。凡下,四味紫丸,最佳。代赭石、赤石脂、巴豆、杏仁。《千金方》
白話
小兒剛出生,生氣還很旺盛,只要有一點點不適,就必須用瀉下法,一定不會有問題。如果不及時瀉下,就會發展成大疾病,難以治療了。凡是瀉下,四味紫丸最好。代赭石、赤石脂、巴豆、杏仁。《千金方》
原文
臍中水及中冷,則令兒腹絞痛。夭糾啼呼,面目青黑,此中水之過。當炙粉絮以熨之,不時治護。
白話
臍中進水或受冷,會使小兒腹部絞痛。彎曲身體啼哭呼叫,面目青黑,這是進水的過錯。應當灸烤粉絮來熨燙它,不及時治療護理。
原文
臍至腫者,當隨輕重,重者灸之,可至八九十壯。
白話
臍部腫脹的,應當根據輕重,重的灸之,可以灸到八九十壯。
原文
輕者臍不大腫,但汁出,時時啼呼者,搗當歸末和胡粉傅之,炙絮,日熨之,以啼止為候。
白話
輕的臍部不太腫,只是流出汁液,時時啼哭呼叫的,搗當歸末和胡粉敷上,灸烤棉絮,每天熨燙,以啼哭停止為標準。
原文
凡初生小兒,以臍風、牙疳、急驚、客忤四者為最急,其後乃有蟲疳、慢脾以及痘疹,皆小兒專證也。
白話
凡是剛出生的小兒,以臍風、牙疳、急驚、客忤四種最為緊急,之後還有蟲疳、慢脾以及痘疹,都是小兒特有的病證。
原文
其蘊於胎中者,有胎驚、義見《內經·奇病論》中。胎痘、胎疹、胎黃。
白話
那些蘊藏在胎中的,有胎驚(意義見《內經·奇病論》中)、胎痘、胎疹、胎黃。
原文
凡母病臨產未愈,兒多帶病出腹,此先病於胎中也。
白話
凡是母親生病臨產時尚未痊癒,孩子多數帶病出生,這是先在胎中生病了。
原文
其出胎而發者,胎寒則有盤腸有臍風,觀此,則胎病豈盡宜清利。胎虛則有解顱、五軟,胎熱則有牙疳夜啼。夜啼,有因腹冷痛者。
白話
那些出生後發作的,胎寒則有盤腸氣和臍風,由此看來,胎病難道都應該用清利法嗎?胎虛則有解顱、五軟,胎熱則有牙疳、夜啼。夜啼,有因為腹部冷痛的。
原文
其出胎而受者,亦有臍風、牙疳、腹痛、泄瀉,其證甚多。
白話
那些出生後受到的,也有臍風、牙疳、腹痛、泄瀉,其證候很多。
原文
大抵專屬於外邪者輕,外邪與胎毒相激而發者重。
白話
大抵單純屬於外邪的較輕,外邪與胎毒互相激發而發作的較重。
原文
夏禹鑄預防臍風有繞臍燈火,預防牙疳有用細青布醮淡鹽湯,時時試口中,出惡涎。
白話
夏禹鑄預防臍風有用繞臍燈火的方法,預防牙疳有用細青布蘸淡鹽湯,時時擦拭口中,去除惡涎。
原文
驚風一證,前人過於穿鑿,自方中行謂即痙病,喻氏從而和之,好奇者,莫不是此非彼矣。殊不知痙即驚風也。驚者,言其躁擾不寧也。
白話
驚風這一證候,前人過於穿鑿附會,自從方中行認為就是痙病,喻氏跟隨附和,好奇的人,無不是贊同這個反對那個。殊不知痙就是驚風。驚,是說其躁擾不寧。
原文
《素問·著至教篇》曰三陽積並則為驚,其病起如疾風霹靂,陽氣滂溢,九竅皆塞是也。
白話
《素問·著至教篇》說:三陽積聚並至則為驚,其病發作如疾風霹靂,陽氣滿溢,九竅都閉塞,就是這樣。
原文
風者,言其僵直不和也,《內經》曰:諸暴強直,皆生於風是也。痙言證也,驚風亦言證也,非言因也。依此推之,慢驚之義亦可通矣。
白話
風,是說其僵直不和,《內經》說:各種突然強直,都生於風,就是這樣。痙是說證候,驚風也是說證候,不是說病因。依此推論,慢驚的意義也可以通達了。
原文
喻氏闢八歲以前無傷寒之說,而謂痙即傷寒發熱,脈絡柔脆,不任其虐,以致血虛筋急也。理固甚是。
白話
喻氏駁斥八歲以前沒有傷寒的說法,而認為痙就是傷寒發熱,脈絡柔脆,不能承受其肆虐,導致血虛筋脈拘急。道理固然很對。
原文
其實小兒血液充盈,易於壅實,而生氣之銳,進而不已,偶不流通即窒塞,迫逼呼吸,頓悶而成急驚風矣。
白話
其實小兒血液充盈,容易壅塞實滿,而生氣銳利,進展不停,偶爾不流通就會窒塞,逼迫呼吸,頓時悶絕而成急驚風。
原文
卒然肢動目瞪,並無寒熱,非驚非風,亦非傷寒,必角弓反張,乃風寒外襲,以致筋絡拘轉,是急驚亦有內外因也。
白話
突然四肢抽動、眼睛瞪視,並無寒熱,不是驚也不是風,也不是傷寒,必定角弓反張,才是風寒外襲,導致筋絡拘急扭轉,這是急驚也有內外原因。
原文
舊說治急驚宜涼,慢驚宜溫,此不盡然。急驚亦有發於內之寒痰,慢驚每多成於內之燥熱。
白話
舊說治療急驚宜用涼藥,慢驚宜用溫藥,這不完全正確。急驚也有發於內在的寒痰,慢驚常常形成於內在的燥熱。
原文
嘗論臍風即古之真中風,詳見《中藏經》及《巢氏病論》。五臟俱壞,數日即死,惟急灸可以救之。
白話
曾經論述臍風就是古代的真中風,詳見《中藏經》及《巢氏病論》。五臟都敗壞,數日即死,只有緊急灸法可以救治。
原文
兒在母腹,以臍呼吸,初出腹時,吸受風寒,直達命門,故證至急也。急慢驚風,即類中風也。
白話
小兒在母親腹中,用臍帶呼吸,剛出生時,吸入風寒,直達命門,所以證候極其緊急。急慢驚風,就是類中風。
原文
急驚即類中之邪盛者,慢驚即類中之正虛者。
白話
急驚就是類中風中邪氣亢盛的,慢驚就是類中風中正氣虛弱的。
原文
學者能讀《內經·風論》、《中藏經》、《巢氏病論》、《千金方》、《翼方》及張潔古、劉河間諸書,考其診法治法,斯無不通矣。奚必局局於兒科抄撮秘本乎?
白話
學者能夠閱讀《內經·風論》、《中藏經》、《巢氏病論》、《千金方》、《翼方》以及張潔古、劉河間等書,考究其中的診斷方法和治療法則,就沒有不通曉的了。何必侷限於兒科抄錄的秘本呢?
原文
中風,看面目、鼻準、人中五色以定吉凶,臍風何獨不然?牙疳,胃熱也。
白話
中風,觀察面目、鼻準、人中的五色來判斷吉凶,臍風何嘗不是如此?牙疳,是胃熱所致。
原文
內連肝腎,其證甚急,宜常醮鹽茶掠口,去毒涎。
白話
內連肝腎,其證候非常緊急,應當常用鹽茶水蘸拭口腔,去除毒涎。
原文
見證,速煎竹茹、車前汁或人青果膏,及以核磨汁,飲之。
白話
見到證候,趕快煎煮竹茹、車前草汁,或加入青果膏,以及用核磨汁,給小兒飲用。
原文
小兒暴得嘔吐,多系飲食當風,風氣入胃所致。
白話
小兒突然發生嘔吐,大多是因為飲食時當風,風氣進入胃中所致。
原文
俠寒者,腹痛作瀉,最宜急治,遲恐接引內風,便成不治。宜桂枝湯加吳茱萸。
白話
挾帶寒邪的,腹痛作瀉,最應該緊急治療,延遲恐怕引動內風,就成為不治之症。適宜用桂枝湯加吳茱萸。
原文
小兒極多蟲證,始於濕熱,成於濕寒,而亦必兼風也。
白話
小兒極多蟲證,開始於濕熱,形成於濕寒,而且也必定兼有風邪。
原文
蟲在胃,則胸中懊憹嘈雜,如飢易渴;在腸,則腹脹,時腫聚往來,行動作痛,按之如塊,大便黃糜,或白沫,溏而不結,面無定色,初起多青黃,久多青白。若肚大青筋,不食嘔吐者,死期近矣。
白話
蟲在胃,則胸中懊憹嘈雜,像飢餓又容易口渴;在腸,則腹脹,時而腫塊聚散往來,行動時作痛,按壓像塊狀,大便黃糜,或白沫,稀溏而不結實,面色沒有一定顏色,初起多青黃色,日久多青白色。如果肚大青筋顯露,不吃東西且嘔吐的,死期近了。
原文
又有身常蘊熱不止,而唇內生瘡,聲音嘶嗄,或肛門生瘡,此即疳䘌,所謂狐惑也。
白話
又有身體經常蘊熱不止,而唇內生瘡,聲音嘶啞,或肛門生瘡,這就是疳䘌,所謂的狐惑病。