脈義簡摩

陶節庵傷寒六經脈證(附史載之說)

陶節庵傷寒六經脈證(附史載之說)

陶節庵傷寒六經脈證(附史載之說)24
原文
陶節庵曰:經云:尺寸俱浮大者,太陽受病也。當一二日發。以其脈上連風府,故頭項痛,腰脊強。
白話
陶節庵說:《內經》說:尺脈和寸脈都呈現浮大脈象的,是太陽經感受病邪。應在一、二日發病。因為太陽經的脈氣上行連接風府穴,所以會頭項疼痛,腰脊僵硬。
原文
傷寒則發熱惡寒無汗,傷風則鼻塞惡風有汗。按:傷寒亦鼻塞,傷風亦發熱。但傷寒熱緊而無汗,傷風熱緩而易汗。
白話
傷寒就會發熱、怕冷、無汗;傷風就會鼻塞、怕風、有汗。按語:傷寒也會鼻塞,傷風也會發熱。只是傷寒的發熱緊束而無汗,傷風的發熱弛緩而容易出汗。
原文
尺寸俱長者,陽明受病也。當二三日發。以其脈俠鼻絡於目,故身熱,目疼,鼻乾,不得臥。又曰:不惡寒而作渴,此為在經。
白話
尺脈和寸脈都呈現長脈的,是陽明經感受病邪。應在二、三日發病。因為陽明經的脈俠行於鼻旁,網絡於眼睛,所以身體發熱,眼睛疼痛,鼻孔乾燥,不能躺臥。又說:不怕冷卻口渴,這是病在經絡。
原文
不惡寒反惡熱,自汗出,大便難,此為在腑。陽明氣血俱多,故其脈長。
白話
不怕冷反而怕熱,自行出汗,大便困難,這是病在腑。陽明經的氣血都充足,所以脈象呈長。
原文
尺寸俱弦者,少陽受病也。當三四日發。以其脈循脅絡於耳,故胸脅痛,而耳聾,口苦,咽乾,目眩,往來寒熱而嘔。此三經受病,未入於腑者,可汗而已。
白話
尺脈和寸脈都呈現弦脈的,是少陽經感受病邪。應在三、四日發病。因為少陽經的脈循行脅肋,網絡於耳朵,所以胸脅疼痛,耳朵聽不到聲音,口中發苦,喉嚨乾燥,眼睛眩暈,往來交替發冷發熱並嘔吐。這三條經感受病邪,還沒有傳入六腑的,用發汗的方法就可以治好。
原文
尺寸俱沉細者,太陰受病也。當四五日發。以其脈布胃中,絡於嗌,故腹滿而咽乾,或腹痛,手足溫,自利,不渴。
白話
尺脈和寸脈都呈現沉細脈的,是太陰經感受病邪。應在四、五日發病。因為太陰經的脈散布在胃中,網絡於咽喉,所以腹部脹滿而且喉嚨乾燥,或者腹痛,手腳溫暖,腹瀉,不口渴。
原文
尺寸俱沉者,少陰受病也。當五六日發。以其脈貫腎,絡於肺,系舌本,故口燥舌乾而渴,惡寒,口中和,默默欲寐,時時腹痛,又咽痛。
白話
尺脈和寸脈都呈現沉脈的,是少陰經感受病邪。應在五、六日發病。因為少陰經的脈貫穿腎臟,網絡於肺,聯繫舌根,所以口中乾燥舌頭乾燥而且口渴,怕冷,口腔中和潤,沉默寡言想要睡覺,時常腹痛,又咽喉疼痛。
原文
尺寸俱微緩者,厥陰受病也。當六七日發。以其脈循陰器,絡於肝,故煩滿而囊縮,唇青舌卷筋急,或渴不欲飲,食即吐蛔。此三經受病,已入於腑者,可下而已。此皆自陽經傳來者,故宜下而去之。
白話
尺脈和寸脈都呈現微緩脈的,是厥陰經感受病邪。應在六、七日發病。因為厥陰經的脈循行陰部器官,網絡於肝臟,所以心煩脹滿而且陰囊收縮,嘴唇發青舌頭卷曲筋脈攣急,或者口渴不想喝水,吃東西就會吐出蛔蟲。這三條經感受病邪,已經傳入六腑的,用瀉下的方法就可以治好。這些都是從陽經傳變來的,所以應當用瀉下的方法祛除病邪。
原文
非若陰經直中之寒,為真陰證,當用四逆湯輩溫之。
白話
不同於陰經直接中受的寒邪,成為真正的陰證,應當用四逆湯之類的方劑溫陽祛寒。
原文
按:傷寒六經,三陽之脈,乃較其本脈之氣而太過也,病屬邪盛;三陰之脈,乃較其本脈之氣而不及也,病兼正虛。
白話
按語:傷寒六經的脈象,三陽經的脈,是比較其本經脈象之氣太過了,病屬於邪氣亢盛;三陰經的脈,是比較其本經脈象之氣不及,病兼有正氣虛損。
原文
太陰濕土脈當緩,少陰君火脈當洪,厥陰風木脈當弦也。
白話
太陰濕土的脈應當緩,少陰君火的脈應當洪,厥陰風木的脈應當弦。
原文
細者,緩之反也;沉者,洪之反也;緩者,弦之反也。世或以為六經之本脈,誤矣。
白話
細,是緩的相反;沉,是洪的相反;緩,是弦的相反。世人有的以為這是六經的本脈,是錯誤的。
原文
史載之曰:一日巨陽受之,其脈當疾數而浮以散。如新浴沐如風,而左尺脈微緊而數。
白話
史載之說:第一天巨陽經感受病邪,脈象應當疾數而浮且散。就像剛洗完澡受到風一樣,而左尺脈微微緊而且數。
原文
二日陽明受之,其脈當疾數而浮,漸漸按之,如通於里。以陽明主肉,通於筋也。六脈雖浮數,而胃脈一指,微洪而數。
白話
第二天陽明經感受病邪,脈象應當疾數而浮,逐漸用力按壓,好像通達於裡。因為陽明經主肌肉,通達於筋。六脈雖然浮數,而胃脈在寸口這一部位,微微洪大而且數。
原文
三日少陽受之,其脈當疾數而利,得六七至以上,而肝脈又差數。此三陽受病,皆屬於表,故其脈疾數而浮。
白話
第三天少陽經感受病邪,脈象應當疾數而滑利,達到六七至以上,而肝脈又略微偏數。這三陽經感受病邪,都屬於在體表,所以脈象疾數而浮。
原文
四日太陰受之,其脈當疾數而洪大有骨力,胃脈差大。
白話
第四天太陰經感受病邪,脈象應當疾數而洪大有力,胃脈稍微大一些。
原文
五日少陰受之,其脈最為洪大,六七至以上,心脈隱隱應指,來去如一。六日厥陰受之,其脈疾數如長。
白話
第五天少陰經感受病邪,脈象最為洪大,達到六七至以上,心脈隱隱在指下可觸及,來去如一。第六天厥陰經感受病邪,脈象疾數而長。
原文
按史氏所敘六經脈,與陶氏異者,陶本仲景原文,史據素所親歷也。細求之,實皆相同,而未嘗異也。
白話
按語:史氏所記述的六經脈象,與陶氏不同的地方,在於陶氏本於仲景原文,史氏則是根據自己親身經歷。仔細探究,實際上都是相同的,並沒有什麼不同。
原文
即如太陰脈細,史謂洪大而有骨力,則知細者專取其骨力言之也。余可例推。
白話
就像太陰脈細,史氏說洪大而有力,由此可知所謂細是專門就其有力這方面來說的。其餘的可以以此類推。
原文
嘗診傷寒病稍重,及為日稍久者,多見少陽脈。
白話
曾經診察過傷寒病稍微嚴重,以及病程稍久的人,大多見到少陽脈。
原文
少陽脈者,細數微弦,躍躍於中沉之分,而其氣不揚也。熱入血室,昏寐譫語者,亦多見此脈。皆宜清解疏通,不可汗下。妄用即死。
白話
少陽脈的特點是,細數微弦,在浮沉之間跳動,而其氣勢不暢達。熱邪深入血室,昏睡譫語的人,也多見到這種脈。都適宜用清熱解毒、疏通氣機的方法治療,不可用發汗或瀉下的方法。錯誤使用就會死亡。
原文
張景岳曰:凡脈見浮空無力,或沉緊細弱者,皆太陽合少陰之陰證也。
白話
張景岳說:大凡脈象呈現浮空無力,或者沉緊細弱的,都是太陽合併少陰的陰證。
原文
凡脈見浮長無力,或短細結促者,皆陽明合太陰之陰證也。
白話
大凡脈象呈現浮長無力,或者短細結促的,都是陽明合併太陰的陰證。
原文
凡脈見弦數無力,或沉細微弱者,皆少陽合厥陰之陰證也。此內傷而合外邪,非兩感也。兩感者,外邪並傷其陰陽也。
白話
大凡脈象呈現弦數無力,或者沉細微弱的,都是少陽合併厥陰的陰證。這是內傷而兼有外邪,不是兩感證。兩感證,是外邪同時損傷陰陽二經。