脈義簡摩

許序

許序

許序13
原文
澄之前輩同年既篆刻《脈經》、《本草經》、《難經》諸書,表章遺籍,嘉惠來學,俾醫有繩尺,病無夭枉,卓然盛心。
白話
澄之前輩與我是同年科舉及第,已經刻印了《脈經》、《本草經》、《難經》等書籍,表彰章顯前人遺留的典籍,嘉惠後學者,使行醫有準則可循,病患不會夭折早逝,真是崇高美好的心意。
原文
已頃,復示所著《脈簡》若干卷,命興文敘之。
白話
最近,又出示他所著作的《脈簡》若干卷,要我為它寫序。
原文
夫醫之為道,最尊其術,至難不易。三品之藥,金石草木之性能,生人亦能殺人。醫操生殺之權,莫尊於是。
白話
醫學作為行道,最為尊崇其技術,但也最為困難且不可輕忽。上、中、下三品的藥物,金石草木的性能,能救人也能殺人。醫生掌握著生死的大權,沒有比這更尊貴的了。
原文
自軒岐以逮,漢晉隋唐醫學家方書,汗牛充棟,文字之淵奧,與治法之微眇,淺儒膚學,開卷瞢然,莫難於是。
白話
從軒轅、岐伯以降,漢、晉、隋、唐時期醫學家的方書,數量眾多,堆積如山,文字深奧難解,治療方法精微細緻,淺薄的儒生和學識淺薄的人,一打開書就茫然無知,沒有比這更困難的了。
原文
至所藉以行其道而施其術者,獨有切脈一端。
白話
至於用來實行其道、施展其術的,就只有切脈這一個方法。
原文
病狀萬殊,呼吸千變,欲其手與心合,氣與神通,即脈以審證,隨方以奏效,非夫精研古籍,神明於古人之法,安所執以為定衡耶?
白話
病狀千差萬別,呼吸瞬息千變,想要達到手與心相合、氣與神通,通過脈象來審視病證,依照方劑來達到效果,若非精通研究古籍,通達明白古人的方法,怎麼能拿它來作為標準呢?
原文
世徒以醫卜星相並稱,而醫之尊者賤;業醫者不識古書,隨俗臆決,而醫之難者易。《內經》之言曰:下工切而知之。今世果能切脈以知病,則固儼然上工也。
白話
世人只把醫、卜、星、相相提並論,因而尊貴的醫學反而被輕視;從業醫學的人不認識古書,隨從習俗主觀決定,因而困難的醫學反而被看輕了。《內經》說:下等的醫工靠切脈來知道病情。現今世人如果真能靠切脈來知道病情,那就俨然是上等的醫工了。
原文
《脈經》廢而脈理不明,《脈訣》行而脈理愈晦。
白話
《脈經》被廢棄因而脈理不明,《脈訣》流傳因而脈理更加隱晦。
原文
前輩《脈經》之刻,信古人功臣矣;《脈簡》之作,其殆今世導師乎?
白話
前輩刻印《脈經》,實在是古人的功臣;《脈簡》的著作,或許是當世的導師吧?
原文
曩者先大人,善以醫術濟人,生平持脈精審,一以古經為斷。興文譾陋,愧不能承家學。
白話
從前先父善於用醫術救助他人,平生持脈精細審慎,一律依古經來判斷。我許興文淺薄鄙陋,慚愧不能繼承家學。
原文
前輩以名進士來官河上,雅好博古,乃復啟扃洞窔於醫門。
白話
前輩以著名進士的身份來河上做官,向來喜好博覽古書,於是又開啟深奧的道理於醫門。
原文
是編即壽身之益,溥為壽世之資,意在執簡以馭繁,非世之所為因陋就簡者。
白話
這部書對自身有益,對世人普遍有好處,意在掌握簡要來駕馭繁雜,不是世人那種因循陋習、敷衍了事的人所做的。
原文
興文雖不克明言其所以然,要其綜古法而擇之精,本心得而言之有當,脈理之謬,茲可歸蕩廓清矣。艱辭不文,敬書簡端以復。光緒十八年壬辰孟秋歙年侍許興文拜序
白話
我許興文雖然不能明白說出其中的道理,總之他是綜合古人的方法而選擇精當,依據自己的心得而說得恰當,脈理的錯誤,從此可以掃蕩廓清了。言辭艱澀不文雅,恭敬地寫在書前作為回覆。光緒十八年壬辰秋季,歙年侍許興文敬謹作序。