脈義簡摩

脈有變幻無定

脈有變幻無定

脈有變幻無定34
原文
有是病必有是脈,乃病證之常也。乃有昨日脈浮,今日變沉;晨間脈緩,夕間脈數;午前脈細,午後脈洪;先時脈緊,後時脈伏;或小病而見危脈;或大病而見平脈;或全無病,而今脈異於昔脈。變態不常,難以拘執。然既有變態,定有變故。
白話
有這樣的病就必然有這樣的脈象,這是病證的一般規律。然而却有這樣的情況:昨天脈象浮,今天却變成沉;早晨脈象綏,晚間却變成數;上午脈象細,下午却變成洪;先前脈象緊,後來却變成伏;有時小病却出現危險的脈象;有大病却出現正常的脈象;有時完全沒病,却現在的脈象與過去不同。變化異常,沒有常規,很難拘泥執着。然而既然有異常變化,就一定有變化的緣故。
原文
惟在善用心者,詳問其故,覈對於先後所診之脈之證,則其脈變之由來,及新夾之證,皆洞明矣。
白話
關鍵在於善於用心診察的人,詳細詢問變化的緣故,核對先後所診察的脈象與症狀,那麼脈象變化的由來,以及新兼的證候,都能洞悉明白了。
原文
苟不詳問脈變之故,而但據脈立方,鮮不誤者。《醫存》
白話
如果不詳細詢問脈象變化的緣故,而只是根據脈象立方用藥,很少不犯錯誤的。《醫存》
原文
脈之忽變者,其內繫於元氣之盛衰存脫者,則形神俱變。
白話
脈象突然變化的,如果是內在關係到元氣的盛衰存亡,那就形體和精神都會發生變化。
原文
若中氣虛乏之人,往往小有勞逸,飢飽寒暖,其脈即變。
白話
如果是中氣虛乏的人,往往稍有一些勞累或安逸,飢餓或飽食,寒冷或溫暖,脈象就會隨之改變。
原文
此不過形之遲數,強弱有異,而其神之為忙,為暇,為王,為衰,細審之,未嘗變也。
白話
這只不過是形體的脈率快慢、強弱有所不同,而其精神的狀態是忙亂還是悠閒,是旺盛還是衰減,仔細審察,並沒有真正改變。
原文
每一晝夜,氣血之行,等於天度。數則為實與熱,遲則為虛與寒,病固爾矣。
白話
每一晝夜,氣血的運行,相當於天體的運行度數。脈數就是實證和熱證,脈遲就是虛證和寒證,疾病本來就是這樣的。
原文
若飲食之五臭,傷於偏嗜,則臟腑之陰陽,為其所撓,而氣血之行,非速即遲,不能循其常度。
白話
如果飲食的五種氣味,因為偏嗜而受到損傷,那麼臟腑的陰陽,就會被它擾動,而氣血的運行,不是過快就是過慢,不能遵循正常的規律。
原文
故多食香甘,則撓脾胃土;多食膻酸,則撓肝膽木;多食焦苦,則撓心小腸火;多食腐咸,則撓腎膀胱水;多食腥辣,則撓肺大腸金。味入臟腑,變澀與糙。臭入臟腑,變臊與嗅。
白話
所以過多食用香甜的食物,就會擾動脾胃的土氣;過多食用腥膻酸味的食物,就會擾動肝膽的木氣;過多食用焦苦的食物,就會擾動心和小腸的火氣;過多食用腐敗鹹味的食物,就會擾動腎和膀胱的水氣;過多食用腥辣的食物,就會擾動肺和大腸的金氣。味進入臟腑,會變成澀與糙。臭進入臟腑,會變成臊與臭。
原文
澀乃酸鹹之變,糙乃苦辣之變,臊乃焦腥之變,嗅乃腐膻之變。數語扭合,牽強無義。
白話
澀是酸鹹的變化,糙是苦辣的變化,臊是焦腥的變化,臭是腐膻的變化。這幾句話拼湊在一起,牽強沒有道理。
原文
當其變時,則脈亦忽數忽遲,忽大忽小,而無定,皆飲食不節之咎也。
白話
當它變化的時候,脈象也會忽然變數忽然變遲,忽然變大忽然變小,而沒有定準,都是飲食不節制的過錯。
原文
此特迫以致之,原非病脈本象,比及時過,則不復然矣。
白話
這只是飲食逼迫所致的,本來不是疾病的脈象本來面貌,等到時間過去,就不再這樣了。
原文
若診者適逢其時,不知細察,認為病象,其誤非淺。《醫存》
白話
如果診察者正好遇到這個時候,不知道仔細審察,當作疾病現象,那麼這個錯誤就不淺了。《醫存》
原文
此義甚當,不涉膚渺。又香甘屬土,多食則傷腎,此相剋為累也;壅肺填心,此子母相累也;甘能化濕,香能化燥,此氣化為累也;其義盡矣。余仿此。此脈之因飲食而變者也。
白話
這個道理非常恰當,不涉及淺薄。又香甜屬於土,過多食用就會傷腎,這是相剋造成的損害;堵塞肺填充心,這是子母相累的關係;甘能化濕,香能化燥,這是氣化造成的損害;這個道理都說完了。其他以此類推。這是脈象因為飲食而變化的情況。
原文
天溫日明,則人血淖液而衛氣浮,故血易瀉,氣易行;天寒日陰,則人血凝泣而衛氣沉。月始生,則血氣始精,衛氣始行。月郭滿,則血氣實,肌肉堅。
白話
天氣溫暖陽光明亮,那麼人的血液濕潤流通而衛氣浮行,所以血液容易瀉出,氣容易運行;天氣寒冷天色陰暗,那麼人的血液凝結不暢而衛氣沉陷。月剛開始出現,那麼血氣開始精純,衛氣開始運行。月輪圓滿,那麼血氣充實,肌肉堅固。
原文
月郭空,則肌肉減,經絡虛,衛氣去,形獨居。是以因天時而調血氣也。
白話
月輪空缺,那麼肌肉減少,經絡空虛,衛氣離去,形體獨自存在。所以要根據天時來調整血氣。
原文
是以天寒無刺,月生無瀉,月滿無補,月空郭無治,是謂得時而調之。《素問·八正神明論》
白話
所以天寒的時候不要針刺,月新生的時候不要瀉下,月圓滿的時候不要補益,月空缺的時候不要治療,這叫做得時而調之。《素問·八正神明論》
原文
此脈之浮沉虛實因天時而變者也。月空無治者,靜以養之,無擾其陰也。
白話
這是脈象的浮沉虛實因為天時而變化的情況。月空不治療,是要用靜養的方法,不要擾動他的陰氣。
原文
審於寒溫之義,則夫厚服單衣,密室露處,亦必有辨矣。
白話
明察寒溫的道理,那麼穿厚衣服和單衣,在密室和露天,也一定有區別了。
原文
常有下旬得病,至上旬而自愈者;有病至月生而反增,月滿而不減,月空而益甚者,類非佳兆。
白話
常有下旬得病,到上旬却自己好了的;有病到月生反而加重,月滿而不減輕,月空反而更加嚴重的,這些都不是好的兆頭。
原文
又病甚而昨見肝脈,今見脾脈,為土乘木;昨見肝脈,今見肺脈,為金剋木;昨見肝脈,今見心脈,為木生火也。余仿此。
白話
又有病情嚴重,昨天見到肝脈,今天見到脾脈,這是土乘木;昨天見到肝脈,今天見到肺脈,這是金剋木;昨天見到肝脈,今天見到心脈,這是木生火。其他以此類推。
原文
黃帝曰:人之居處動靜勇怯,脈亦為之變乎?岐伯曰:凡人之驚恐恚勞動靜,皆為變也。是以夜行,喘出於腎,淫氣病肺。有所墮恐,喘出於肝,淫氣害脾。有所驚恐,喘出於肺,淫氣傷心。
白話
黃帝說:人的居處、活動、安靜、勇敢、怯懦,脈象也會因此變化嗎?岐伯說:大凡人的驚恐、憤怒、勞累、活動、安靜,都會引起變化。所以夜間行走,喘出於腎,邪氣侵擾肺臟。有所墜落恐懼,喘出於肝,邪氣侵害脾臟。有所驚恐,喘出於肺,邪氣傷害心臟。
原文
度水跌僕,喘出於腎與骨,當是之時,勇者氣行則已,怯者則著而為病也。
白話
渡水和跌倒,喘出於腎與骨,在這個時候,勇敢的人氣機通行就沒事,怯懦的人就留著而成為疾病。
原文
故曰:診病之道,觀人勇怯骨肉皮膚,能知其情,以為診法也。
白話
所以說:診察疾病的方法,觀察人的勇敢怯懦、骨肉皮膚,能夠知道他的情況,作為診察的方法。
原文
故飲食飽甚,汗出於胃;驚而奪精,汗出於心;持重遠行,汗出於腎;疾走恐懼,汗出於肝;搖體勞苦,汗出於脾。
白話
所以飲食過飽,汗出於胃;驚恐而耗奪精華,汗出於心;持重物走遠路,汗出於腎;快走恐懼,汗出於肝;搖動身體勞苦,汗出於脾。
原文
故春秋冬夏四時陰陽生,病起於過用,此為常也。《素問·經脈別論》
白話
所以春秋冬夏四時陰陽節氣的生長,疾病起因於過度使用,這是通常的規律。《素問·經脈別論》
原文
此脈之因勞動而變者也。問脈而答以喘與汗者,言喘與汗而脈象病機,舉在其中也。
白話
這是脈象因為勞動而變化的情況。問脈却回答喘與汗,是說喘與汗以及脈象病機,都包含在其中了。
原文
勇者脈強,怯者脈弱,與骨肉皮膚之虛實,而脈亦因之,此出於稟賦者也。
白話
勇敢的人脈強,怯懦的人脈弱,與骨肉皮膚的虛實相應,而脈象也隨之變化,這是出於稟賦的緣故。
原文
汗出五臟者,非汗自五臟出也,各因其臟之氣動,而鼓汗以外出也。病起過用,尊生者當韋弦佩之。
白話
汗出於五臟,不是汗自己從五臟出來,而是各自因為那個臟的氣機活動,而推動汗向外排出。疾病起因於過度使用,注重養生的人應當引以為警戒。
原文
脈因動靜而變,故安臥遠行,脈形有別,無足怪者。
白話
脈象因為動靜而變化,所以安靜躺臥和走遠路,脈形有區別,這不值得奇怪。
原文
若頃刻之動靜,不必遠行,即轉身起坐,五七步間,其脈即見數疾,坐診之頃,隨即平靜。
白話
如果是片刻之間的動靜,不必走遠路,就是轉身起來坐著,走個五六七步之間,他的脈象就會見到快速疾數,坐在診察的片刻,就隨即平靜下來。
原文
即換診舉手,平疾必殊,一言一笑,無不變更。
白話
就是換手診察抬手,平穩和疾速必定不同,一句話一微笑,無不發生變更。
原文
此種脈候,非五尸祟氣之相干,即真元內脫之明驗。
白話
這種脈候,不是五尸邪氣的干擾,就是真元內脫的明顯徵驗。
原文
惟其內氣無主,臟氣不治,而後經脈之氣失其根本,無所依據,而瞬息變更也。《輯要》引董西園。此變幻無定之極致,關於元氣之存脫者也。
白話
只因為內氣無主,臟氣不治,而後經脈之氣失去它的根本,無所依靠,而瞬息之間就發生變更了。《輯要》引用董西園。這是變幻無定的極致,關係到元氣的存亡。《輯要》引用董西園。這是變幻無定的極致,關係到元氣的存亡。