原文
肝(《千金》作「凡肝藏」。下逐條有此二字不復出)象木(原注:肝於五行象木),與膽為府(原注:膽為清淨之府),其經足厥陰與足少陽為表裡(原注:厥陰肝脈、少陽膽脈也,藏陰府陽,故為表裡)。
肝(《千金》寫作「凡肝藏」。以下各條有這兩個字的不再重複)像木( 原注:肝在五行中像木),與膽合為臟腑(原注:膽是清淨之腑),其經脈是足厥陰與足少陽相表裡(原注:厥陰是肝脈、少陽是膽脈,臟屬陰腑屬陽,所以相表裡)。
原文
其脈弦(原注:弦,肝脈之大形也),其相冬三月(原注:冬水王木相),王春三月,廢夏三月(原注:夏火王木廢),囚季夏六月(原注:季夏土王木囚),死秋三月(原注:秋金王木死)。
其脈象是弦(原注:弦,是肝脈的主要形態),其旺相在冬季三個月(原注:冬水旺時木為相),旺盛在春季三個月,廢弛在夏季三個月(原注:夏火旺時木廢弛),受囚於季夏六個月(原注:季夏土旺時木受囚),死在秋季三個月(原注:秋金旺時木死)。
其旺盛的日干是甲乙,旺盛的時辰是平旦日出(原注:都屬木)。
其困窘的日干是戊己,困窘的時辰是食時日跌(原注:都屬土)。
其死的日干是庚辛,死的時辰是晡時日入(原注:都屬金)。
原文
其神魂(原注:肝之所藏者魂),其主色,其養筋(原注:《月令》云,其臭膻),其液泣(原注:泣出肝),其味酸,其宜苦(原注:苦,火味也),其惡辛(原注:辛,金味)。
其神是魂(原注:肝所藏的是魂),其主宰的色澤,其滋養的是筋(原注:《月令》說,其臭味是羶),其液是淚(原注:淚從肝出),其味道是酸,其適宜的味道是苦(原注:苦是火的味道),其所厭惡的是辛(原注:辛是金的味道)。
原文
肝輸在背第九椎,募在期門(原注:直兩乳下二肋端);膽輸在背第十椎,募在日月(原注:穴在期門下五分)。
肝的俞穴在背部第九椎,募穴在期門(原注:在兩乳下二肋端);膽的俞穴在背部第十椎,募穴在日月(原注:穴位在期門下五分)。
原文
心象火,與小腸合為府(原注:小腸為受盛之府也),其經手少陰與手太陽為表裡(原注:手少陰心脈,手太陽小腸脈也)。
心像火,與小腸合為臟腑(原注:小腸是受盛的臟腑),其經脈是手少陰與手太陽相表裡(原注:手少陰是心脈,手太陽是小腸脈)。
原文
其脈洪(原注:洪,心脈之大形),其相春三月(原注:木王火相),王夏三月,廢季夏六月,囚秋三月(原注:金王火囚),死冬三月(原注:水王火死)。
其脈象是洪(原注:洪,是心脈的主要形態),其旺相在春季三個月(原注:木旺火相),旺盛在夏季三個月,廢弛在季夏六個月,受囚於秋季三個月(原注:金旺火囚),死在冬季三個月(原注:水旺火死)。
原文
其王日丙丁,王時禺中日中(日在巳曰禺中,謂巳午時也)。其困日庚辛,困時晡時日入。其死日壬癸,死時人定夜半。
其旺盛的日干是丙丁,旺盛的時辰是禺中日中(太陽在巳叫做禺中,是指巳時和午時)。其困窘的日干是庚辛,困窘的時辰是晡時日入。其死的日干是壬癸,死的時辰是人定夜半。
原文
其藏神(原注:心之所藏者神也),其主臭,其養血(原注:心氣所養者血),其候舌,其聲言(原注:言由心出,故主言),其色赤,其臭焦,其液汗,其味苦,其宜甘(原注:甘,脾味也),其惡咸(原注:咸腎味也)。
心所藏的是神(原注:心所藏的是神),心主宰的氣味是焦,其滋養的是血(原注:心氣所滋養的是血),心開竅於舌,其聲音是言(原注:言語從心發出,所以主宰言語),其顏色是赤,其氣味是焦,其液體是汗,其味道是苦,其適宜的味道是甘(原注:甘是脾的味道),其所厭惡的是咸(原注:咸是腎的味道)。
原文
心輸在背第五椎(原注:或云第七椎。按,五椎是,七椎乃鬲輸也),募在巨闕(原注:在心下一寸),小腸輸在背第十八椎,募在關元(原注:臍下三寸)。
心的俞穴在背部第五椎(原注:另一說是第七椎。按,五椎是對的,七椎是隔俞),募穴在巨闕(原注:在心下一寸),小腸的俞穴在背部第十八椎,募穴在關元(原注:在臍下三寸)。
原文
脾象土,與胃合為府(原注:胃為水穀之府),其經足太陰與足陽明為表裡(原注:太陰脾脈,陽明胃脈也)。
脾像土,與胃合為臟腑(原注:胃是水穀之腑),其經脈是足太陰與足陽明相表裡(原注:太陰是脾脈,陽明是胃脈)。
原文
其脈緩(原注:緩,脾之大形也),其相夏三月(原注:火王土相),王季夏六月,廢秋三月,囚冬三月,死春三月。其王日戊己,王時食時日跌。
其脈象是緩(原注:緩,是脾的主要形態),其旺相在夏季三個月(原注:火旺土相),旺盛在季夏六個月,廢弛在秋季三個月,受囚於冬季三個月,死在春季三個月。其旺盛的日干是戊己,旺盛的時辰是食時日跌。
其困窘的日干是壬癸(原本脫落「其」字),困窘的時辰是人定夜半。
其死的日干是甲乙,死的時辰是平旦日出(原注:都是木時)。
原文
其神意,其主味,其養肉,其候口,其聲歌,其色黃,其臭香,其液涎,其味甘,其宜辛,其惡酸。
脾的神是意,脾主宰的味道,脾滋養的是肉,脾開竅於口,其聲音是歌,其顏色是黃,其氣味是香,其液體是涎,其味道是甘,其適宜的味道是辛,其厭惡的是酸。
原文
脾輸在背第十一椎,募在章門(原注:季肋端是),胃輸在背第十二椎,募在太倉(太倉即中脘任脈穴,在臍上四寸。原注缺)。
脾的俞穴在背部第十一椎,募穴在章門(原注:季肋端),胃的俞穴在背部第十二椎,募穴在太倉(太倉就是中脘任脈穴位,在臍上四寸。原注缺)。
原文
肺象金,與大腸合為府(原注:大腸為傳導之府也),其經手太陰與手陽明為表裡(原注:手太陰肺脈、手陽明大腸脈也)。
肺像金,與大腸合為臟腑(原注:大腸是傳導之腑),其經脈是手太陰與手陽明相表裡(原注:手太陰是肺脈,手陽明是大腸脈)。
原文
其脈浮(原注:浮、肺脈之大形也),其相季夏六月(原注:季夏土王金相),其王秋三月,廢冬三月,囚春三月,死夏三月(原注:夏火王金死)。其王日庚辛,王時晡時日入。其困日甲乙,困時平旦出。其死日丙丁,死時禺中日中。
其脈象是浮(原注:浮,是肺脈的主要形態),其旺相在季夏六個月(原注:季夏土旺金相),旺盛在秋季三個月,廢弛在冬季三個月,受囚於春季三個月,死在夏季三個月(原注:夏火旺金死)。其旺盛的日干是庚辛,旺盛的時辰是晡時日入。其困窘的日干是甲乙,困窘的時辰是平旦出。其死的日干是丙丁,死的時辰是禺中日中。
原文
其神魄,其主聲,其養皮毛,其候鼻,其聲哭,其色白,其臭腥,其液涕,其味辛,其宜咸,其惡苦。
肺的神是魄,肺主宰的聲,肺滋養的是皮毛,肺開竅於鼻,其聲音是哭,其顏色是白,其氣味是腥,其液體是涕,其味道是辛,其適宜的味道是咸,其厭惡的是苦。
原文
肺輸在背第三椎(注:或云第五椎也。按、三椎是,五椎乃心輸也),募在中府(原注:直兩乳上二肋間),大腸輸在背第十六椎,募在天樞(原注:夾臍各一寸半)。
肺的俞穴在背部第三椎(注:一說是第五椎。按,第三椎是對的,第五椎是心俞),募穴在中府(原注:在兩乳上二肋間),大腸的俞穴在背部第十六椎,募穴在天樞(原注:夾臍各一寸半)。
原文
腎象水,與膀胱合為府(原注:膀胱為津液之府),其經足少陰與足大陽為表裡(原注:足少陰腎脈、足大陽膀胱脈也)。
腎像水,與膀胱合為臟腑(原注:膀胱是津液之腑),其經脈是足少陰與足太陽相表裡(原注:足少陰是腎脈、足太陽是膀胱脈)。
原文
其脈沉(原注:沉腎脈之大形也),其相秋三月(原注:秋金王水相),其王冬三月,廢春三月,囚夏三月,死季夏六月。其王日壬癸,王時人定夜半。其困日丙丁,困時禺中日中。其死日戊己,死時食時日昳。
其脈象是沉(原注:沉,是腎脈的主要形態),其旺相在秋季三個月(原注:秋金旺水相),旺盛在冬季三個月,廢弛在春季三個月,受囚於夏季三個月,死在季夏六個月。其旺盛的日干是壬癸,旺盛的時辰是人定夜半。其困窘的日干是丙丁,困窘的時辰是禺中日中。其死的日干是戊己,死的時辰是食時日昳。
原文
其神志,(原注:腎之所藏者志也),其主液,其養骨,其候耳,其聲呻,其色黑,其臭腐,其液唾,其味鹹,其宜酸,其惡甘。
腎的神是志(原注:腎所藏的是志),腎主宰的是液,腎滋養的是骨,腎開竅於耳,其聲音是呻,其顏色是黑,其氣味是腐,其液體是唾,其味道是鹹,其適宜的味道是酸,其厭惡的是甘。
原文
腎輸在背第十四椎,募在京門(京門在監骨下腰中,夾脊季肋下一寸八分。原注缺),膀胱輸在背第十九椎(一脫背字),募在中極(原注:橫骨上一寸,在臍下五寸前陷者中。《脈經》三)。
腎的俞穴在背部第十四椎,募穴在京門(京門在監骨下腰中,夾脊季肋下一寸八分。原注缺),膀胱的俞穴在背部第十九椎(原本脫落背字),募穴在中極(原注:橫骨上一寸,在臍下五寸前凹陷中。《脈經》三)。
原文
上新撰(題仍舊。原注云:並出《素問》諸經。昔人撰集或昆雜相涉,煩而難了。今鈔事要,分別五藏,各為一部。按《脈經》一書,均系鈔撮,惟此新撰為叔和自出機杼,類集而成,並自注之,則其為得意之作可知也。但既疵昔人撰集,何以全書復自蹈其弊?又如肝膽部,注既明,餘四條自可類推,而復或注或不注何也)。
以上是新撰(標題仍舊。原注說:都出自《素問》各經。前人編撰集合或許混雜交錯,繁瑣難以理解。現在鈔錄要點,分別五臟,各成一部。按《脈經》一書,都是鈔錄而成,只有這篇新撰是叔和自出心裁,分類集結而成,並親自注解,可知是其得意之作。但既然指責前人編撰的缺點,為何全書又重蹈其弊?又如肝膽部,注釋已經說明,其餘四條自然可以類推,卻又有的注有的不注,這是什麼原因呢)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。