五十二病方

胻傷:

胻傷:

胻傷:9
原文
取久溺中泥,善擇去其蔡、沙石。置泥器中,旦以苦酒□□。
白話
取用長期浸泡在水中的泥土,仔細去除其中的雜質、沙石。將泥土放置在陶器中,早晨用醋浸泡。
原文
以泥【敷】傷,敷□□(三三。)之,傷已。己用(三三一)。
白話
用泥土敷在傷口上,敷(三次)。傷口就會痊癒。已經用過(三十一)。
原文
一,胻久傷:胻久傷者癰,癰潰,汁如靡(糜)。
白話
第一個,脛骨長期創傷:脛骨長期創傷會形成膿癰,膿癰潰爛,膿汁如同糜粥。
原文
治之,煮水二【鬥】,郁一參,𦬸(術)一參,□【一參】,●凡三物。
白話
治療方法:用水二斗煮湯,加入郁金一份、白术一份,□一份,共三種藥物。
原文
郁、𦬸(術)皆【治】,□(三三二)湯中,即炊湯。
白話
郁金和白术都要研治完畢,放入(三十二)湯中,然後煎煮湯藥。
原文
湯溫適,可入足,即置小木湯中,即□□居□□,入足湯中,踐木滑□(三三三)。湯寒則炊之,熱即止火,自適殹(也)。
白話
等湯的溫度適宜,可以放入腳時,就把腳放在小木盆的湯中,讓(三三三)舒適地處在(三三三),腳放入湯中,踏在木頭上保持滑暢(三三三)。湯涼了就再煎煮,熱了就熄火,舒適適宜就好。
原文
朝己食而入湯中,到餔【時】出休,病即俞(愈)矣。
白話
早晨吃過飯後進入湯中,到傍晚時分出來休息,病就會痊癒了。
原文
病不□(三三四)者一入湯中即瘳,其甚者五、六入湯中而瘳。其瘳殹(也)□癰,□癰而新肉產。
白話
病情(三三四)不嚴重的人,只要進入湯中一次就會康復,病情嚴重的人,需要進入湯中五、六次才能康復。康復時(三三四)膿癰,膿癰消失後就會長出新肉。
原文
肉產,即毋入【湯】(三五)中矣,即自合而瘳矣。服藥時毋禁,及治病毋時●令(三三六)。
白話
新肉長出後,就不要再進入(五)中浸泡了,傷口會自己癒合而康復。服藥時沒有禁忌,以及治療疾病沒有固定時間。(三十六)。