五十二病方

【㯆𤼚(蠆)】:

【㯆𤼚(蠆)】:

【㯆𤼚(蠆)】:5
原文
□□□□□□□以財蕳薤■(七八)【一】,■(七九)
白話
□□□□□□□用財物、蕳、薤……(七八)【一】,……(七九)
原文
一,濡,以鹽敷之,令牛吔(舐)之(八。)。
白話
另一方,浸濕後,用鹽敷在上面,讓牛舔舐它(八)。
原文
一,以疾(蒺)黎(藜)、白蒿封之(八一)。
白話
另一方,用蒺藜、白蒿敷貼在患處(八一)。
原文
一,涶(唾)之,賁(噴):「兄父產大山,而居□谷下,□□□不而□□□□而鳳鳥□□□□□□(八二)尋尋豙且貫而心(八三)。」
白話
另一方,吐唾沫,噴灑說:「兄長父親生於大山,而居於某山谷下,□□□不能□□□□而鳳鳥□□□□□□(八二)尋尋豙且貫穿你的心(八三)。」
原文
一,「父居蜀,母為鳳鳥蓐,毋敢上下尋,鳳【貫】而心(八四)。」
白話
另一方,「父親居於蜀地,母親是鳳鳥的蓐草,不敢上下尋覓,鳳鳥貫穿你的心(八四)。」