脈訣彙辨

卷六

卷六(3)

卷六37
原文
以上正文之論脈,首先源派;次及流行;次則左右,男女定位;次則五臟,陰陽合時。
白話
以上正文中關於脈象的論述,首先討論脈的源流派別;其次論及脈的流行;其次則分左右手,男女定位;其次則五臟,陰陽與時令相合。
原文
寒熱則屬之遲數,內外則別之浮沉,以至虛實異形,正邪各狀,因脈知病,因病識脈。
白話
寒熱則歸屬於遲脈與數脈,內外則區別於浮脈與沉脈,以至於虛實呈現不同形態,正邪各有其狀況,根據脈象知道疾病,根據疾病辨識脈象。
原文
病則該於瘡瘍女幼,脈則窮於奇經反關,可謂明且詳矣。
白話
疾病則涵蓋瘡瘍、婦科、兒科,脈象則窮盡於奇經八脈與反關脈,可以說是明白且詳盡了。
原文
然而諸脈之外,更有所謂真脈者,大關生死,故又審別於卷末焉。
白話
然而在各種脈象之外,還有所謂真臟脈,關係重大生死,所以在卷末又加以審辨區別。
原文
夫人稟五行而生,則五行原吾身之固有,外與天地通,內與穀神合,得以默運潛行,而不顯然彰露。
白話
人稟受五行而生,那麼五行原本是我們身體所固有的,向外與天地相通,向內與穀氣神機相合,能夠默默運行潛行,而不明顯顯露出來。
原文
設五臟之元真敗絕,穀神不將,則五行之死形各隨藏而見矣。死亡之期,可計日而斷。心絕之脈,如操帶鉤轉豆躁疾,一日可憂。
白話
假設五臟的元真敗絕,穀氣神機不能運轉,那麼五行的死象就會各自隨著臟器而顯現。死亡的日期,可以計算日子來判斷。心臟絕脈,如同拿著帶鉤轉動豆子一樣躁動急疾,一日之內便可擔憂。
原文
《素問·平人氣象論》曰:「死心脈來,前曲後居,如操帶鉤,曰心死。」前曲者,謂輕取則堅強而不柔;後居者,謂重取則牢實而不動。如持革帶之鉤,全失沖和之氣。但鉤無胃,故曰心死。
白話
《素問·平人氣象論》說:「死心脈來,前曲後居,如同操持帶鉤,叫做心死。」前曲,是指輕取時脈象堅強而不柔和;後居,是指重取時脈象牢實而不動。如同拿著皮革帶子的鉤子,完全失去了沖和之氣。只有鉤脈而無胃氣,所以稱為心死。
原文
轉豆者,即《素問·玉機真藏論》所謂「如循薏苡子累累然」,狀其短實堅強,真藏脈也。
白話
轉豆,就是《素問·玉機真藏論》所說的「如循薏苡子累累然」,形容它短實堅強,是真臟脈。
原文
又曰:「心絕一日死。」又曰:「壬日篤,癸日死。死於亥子時,水能剋火也。」肝絕之脈,循刀責責;新張弓弦,死在八日。
白話
又說:「心絕一日死。」又說:「壬日病情加重,癸日死亡。死於亥時子時,因為水能剋火。」肝絕的脈象,如同循著刀刃責責有聲;如同新張開的弓弦,死在八日之內。
原文
《素問·玉機真藏論》曰:「真肝脈至,中外急如循刀刃。」《素問·平人氣象論》曰:「脈來急益勁,如新張弓弦,曰肝死。」又曰:「肝絕八日死。」又曰:「庚日篤,辛日死。死於申酉時,金能剋木也。」脾絕雀啄,又同屋漏;一似水流,又同杯覆。
白話
《素問·玉機真藏論》說:「真肝脈到來,內外都急如循刀刃。」《素問·平人氣象論》說:「脈來急而更加強勁,如同新張開的弓弦,叫做肝死。」又說:「肝絕八日死。」又說:「庚日病情加重,辛日死亡。死於申時酉時,因為金能剋木。」脾絕的脈象如同雀啄,又如同屋漏;一似水流,又如同杯覆。
原文
《素問·平人氣象論》曰:「死脾脈來,銳堅如烏之喙,如屋之漏,如水之流。」謂歇歇而再至,如烏喙之啄,狀其硬也。或良久一至,有如屋漏,狀其不能相接。
白話
《素問·平人氣象論》說:「死脾脈到來,銳利堅硬如同烏鴉的嘴,如同屋頂漏水,如同水流。」這是說脈跳動幾下再來,如同烏鴉嘴啄食,形容其堅硬。或者很久才來一次,有如屋漏滴水,形容其不能相接。
原文
至如水流杯覆,則精氣已脫,往而不返,傾而不扶,其可生乎?
白話
至於像水流杯覆,則精氣已經脫離,去而不返,傾倒而無法扶起,難道還能活嗎?
原文
又曰:「脾絕四日死。」又曰:「甲日篤,乙日死。死於寅卯時,木能剋土也。」肺絕維何?如風吹毛;毛羽中膚,三日而號。
白話
又說:「脾絕四日死。」又說:「甲日病情加重,乙日死亡。死於寅時卯時,因為木能剋土。」肺絕是什麼?如同風吹羽毛;毛羽觸及皮膚,三日而呼號(死亡)。
原文
《素問·平人氣象論》曰:「死肺脈來,如風吹毛,曰肺死。」《素問·玉機真藏論》曰:「真肺脈至,如以毛羽中人膚。」皆狀其散亂無緒,但毛而無胃氣也。
白話
《素問·平人氣象論》說:「死肺脈來,如同風吹羽毛,叫做肺死。」《素問·玉機真藏論》說:「真肺脈到,如同用毛羽觸中人皮膚。」都是形容它散亂沒有頭緒,只有毛脈而無胃氣。
原文
又曰:「肺絕三日死。」又曰:「丙日篤,丁日死。死於午未時,火能剋金也。」
白話
又說:「肺絕三日死。」又說:「丙日病情加重,丁日死亡。死於午時未時,因為火能剋金。」
原文
腎絕伊何?發如奪索;辟辟彈石,四日而作。
白話
腎絕是什麼?發作如同爭奪的繩索;辟辟作響如同彈石,四日而發作(死亡)。
原文
《素問·平人氣象論》曰:「死腎脈來,發如奪索,辟辟如彈石,曰腎死。」索如相奪,其勁必甚;辟辟彈石,其堅必甚。
白話
《素問·平人氣象論》說:「死腎脈來,發作如同爭奪的繩索,辟辟如同彈石,叫做腎死。」繩索如同互相爭奪,其勁必定很強;辟辟彈石,其堅硬必定很甚。
原文
又曰:「腎絕四日死。」又曰:「戊日篤,己日死。死於辰戌丑未時,土能剋水也。」命脈將絕,魚翔蝦游;至如湧泉,莫可挽留。
白話
又說:「腎絕四日死。」又說:「戊日病情加重,己日死亡。死於辰、戌、丑、未時,因為土能剋水。」命脈將要斷絕,如同魚翔、蝦游;甚至如同湧泉,無法挽留。
原文
浮時忽一沉,譬魚翔之似有似無;沉時忽一浮,譬蝦游之靜中一躍;狀類如泉之湧,浮數於肌肉之上,而乖違其就下之常;神已欲脫,何恃而能生乎?
白話
浮時忽然一沉,比喻魚翔似有似無;沉時忽然一浮,比喻蝦游在靜中一躍;形狀類似泉水湧出,浮數在肌肉之上,而違背了它向下流動的常態;神氣已經想要脫離,依靠什麼能夠生存呢?
原文
統而論之,使其在心,則前曲後居,柔滑全無,如轉豆躁疾,則所謂累累如連珠、如循琅玕者無有也。
白話
總括來說,如果表現在心,則前曲後居,柔滑完全沒有,如同轉豆躁急疾數,那麼所謂累累如連珠、如循琅玕的現象就沒有了。
原文
使其在肝,則強勁弦急,按之切手,如循刀責責,則所謂軟弱輕虛而滑、端直以長者無有也。
白話
如果表現在肝,則強勁弦急,按之切手,如同循刀刃責責作響,那麼所謂軟弱輕虛而滑、端直而長的現象就沒有了。
原文
使其在脾,則堅銳連屬如雀啄粒,許久一滴,二脈乍數乍疏,如屋之漏,去而不返,如水之流,止而不揚,如杯之覆,所謂和柔相離、如雞踐地者無有也。
白話
如果表現在脾,則堅硬銳利接連不斷如同雀啄米粒,許久才一滴,二脈時而數時而疏,如同屋漏滴水,去而不返,如同水流,止而不揚,如同杯覆,所謂和柔相離、如雞踐地的現象就沒有了。
原文
使其在肺,上則微茫下則斷絕,無根蕭索,所謂厭厭聶聶、如落榆莢者無有也。
白話
如果表現在肺,上部則微茫,下部則斷絕,無根蕭索,所謂厭厭聶聶、如落榆莢的現象就沒有了。
原文
使其在腎,解散而去,欲藏無入,去如解索彈搏而來,所藏盡出,來如彈石,則所謂喘喘累累如鉤、按之而堅者無有也。
白話
如果表現在腎,解散而去,想要收藏卻無處進入,去時如同解索彈搏而來,所藏之氣全部外出,來時如同彈石,那麼所謂喘喘累累如鉤、按之而堅的現象就沒有了。
原文
在命門右腎與左腎同,但內涵相火,故其絕也,忽爾靜中一躍,如蝦之遊,如魚之翔,火欲絕而忽焰之象也。
白話
在命門右腎與左腎相同,但內含相火,所以它絕時,忽然在靜中一躍,如同蝦之遊,如同魚之翔,是火將要熄滅而突然火焰的現象。
原文
在膀胱氾濫不收,至如湧泉,以其藏津液而為州都之官,故絕形如此。蓋脈之和柔得體者,胃氣與之俱耳。
白話
在膀胱則氾濫不收,甚至如同湧泉,因為它儲藏津液而為州都之官,所以絕形如此。大凡脈象和柔得體的,是胃氣與之並存罷了。
原文
胃氣若少,即已成病;何況於無,則生生之根本先絕,而五臟其能持久哉!再察色證以決之,理當不爽也。見真藏之脈可決短期者是矣。
白話
胃氣如果減少,就已經形成疾病;何況沒有胃氣,那麼生生之根本先已斷絕,而五臟又怎能持久呢!再察看色澤證候來判斷,理應不會有差錯。見到真臟脈就可以預斷短期內死亡就是這個道理。
原文
而《素問·玉機真藏論》曰:「急虛身中卒至,五臟絕閉,脈道不通,氣不往來,譬於墮溺,不可為期。其脈絕不來,若人一息五六至,其形肉不脫,真藏雖不見,猶死也。」乃知有急病不必真藏脈見而卜其死者,可拘於時日哉!
白話
而《素問·玉機真藏論》說:「急虛身中突然發生,五臟絕閉,脈道不通,氣不往來,如同墮落溺水,不可預期時間。其脈絕不來,若人一息之間脈跳五六至,其形肉不脫,真臟脈雖不見,還是會死。」由此可知,有急病不必真臟脈出現就可以預測其死亡,難道可以拘泥於時日嗎!
原文
按《難經·十五難》所載平脈、死脈,與本經互有異同。
白話
按《難經·十五難》所記載的平脈、死脈,與本經互有異同。
原文
如以厭厭聶聶,如循榆葉為春平;如雞舉足為夏病;藹藹如車蓋,按之而益大曰秋平;按之蕭索,如風吹毛曰秋死;上大下兌,濡滑如雀之啄曰冬平;啄啄連屬,其中微曲曰冬病;來如解索,去如彈石,曰冬死;此皆與本經之不同者也。
白話
例如以厭厭聶聶,如循榆葉為春季平脈;如雞舉足為夏季病脈;藹藹如車蓋,按之而益大叫做秋季平脈;按之蕭索,如風吹毛叫做秋季死脈;上大下小,濡滑如雀之啄叫做冬季平脈;啄啄連屬,其中微曲叫做冬季病脈;來如解索,去如彈石,叫做冬季死脈;這些都與本經不同。
原文
至於如引葛,如奪索,如烏之喙,如鳥之距,軟弱招招如揭長竿末梢,喘喘累累如鉤而堅之類,又皆不載。
白話
至於如引葛,如奪索,如烏之喙,如鳥之距,軟弱招招如揭長竿末梢,喘喘累累如鉤而堅之類,又都沒有記載。
原文
《難經》之義,原出本論,而異同若此,意者必有誤歟。
白話
《難經》的內容,原本出自本論,而異同如此,想來必定有錯誤吧。
原文
醫之診脈,將決死生。展轉思維,務欲其精。窮搜博採,靜氣凝神。得心應手,澤及後昆。勉哉同志,相與有成。熟讀深思,如見古人。
白話
醫生診脈,將要判斷死生。反覆思考,務求其精。窮盡搜羅廣泛採集,靜氣凝神。得心應手,恩澤後代。勉勵啊同志們,互相成就。熟讀深思,如同見到古人。
原文
夫人命至重,故醫者非仁愛不可托也,非聰明不可任也,非淳良不可信也。
白話
人的生命極其重要,所以醫生不是仁愛的人不可以託付,不是聰明的人不可以勝任,不是淳良的人不可以信任。
原文
古之為醫,必上通天道,使五運六氣變化郁復之理,無一不精;中察人身,使十四經絡,內而五臟六腑之淵涵,外而四肢百骸之貫串,無一不徹;下明物理,使昆蟲草木之性情氣味,無一不暢。
白話
古代做醫生,必定上通天道,使五運六氣變化鬱復的道理,沒有一樣不精通;中察人身,使十四經絡,內而五臟六腑的淵深涵藏,外而四肢百骸的貫串,沒有一樣不通徹;下明物理,使昆蟲草木的性情氣味,沒有一樣不通暢。
原文
及乎診視之際,滌除嗜欲,虛明活潑,貫微達幽,不失細小,其智能宣暢曲解既如此,其德能仁恕博愛又如彼,而猶不敢以為是,諦察深思,務期協中,造次之際,罔敢或肆者也。
白話
等到診視的時候,滌除嗜欲,虛明活潑,貫通微妙達到幽深,不失細小,他的智能既能宣暢曲解如此,他的品德又能仁恕博愛如彼,卻仍然不敢自以為是,仔細觀察深入思考,務求符合中道,倉促之際,不敢有所放肆。
原文
學者肯虛衷求益,則承蜩運斤,許入岐黃之室矣。當共勉其志,以克底於大成也。
白話
學習的人如果肯虛心求取益處,那麼承蜩運斤,准許進入岐黃之門了。應當共同勉勵志向,以最終達到大的成就。