脈訣彙辨

卷七

望診(2)

卷七/望診17
原文
《靈樞》論從色觀向。凡邪隨色見,各有所向,而尖銳之處,即其乘虛所進之方。
白話
《靈樞》論述從面色觀察病邪的趨向。凡是病邪隨著氣色顯現,各有各的趨向,而尖銳之處,就是病邪趁虛而入的方向。
原文
故上銳者,以首面正氣之空虛,而邪則乘之上向也。下銳亦然。其在左在右,皆同此法。
白話
所以向上的尖端,是因為頭面部正氣空虛,而病邪就趁虛向上侵入。向下的尖端也是如此。在左在右,都同樣依照這個方法。
原文
五臟五色。皆見於面;相應於脈,寸尺是踐。
白話
五臟的氣色,都顯現在面部;與脈象相呼應,要從寸口和尺部去驗證。
原文
《難經·十三難》曰:「色之與脈,當參相應,為之奈何?然,五臟有五色,皆見於面,亦當與寸口尺內相應。」
白話
《難經·十三難》說:「面色與脈象應當相互參照相呼應,這要怎麼做呢?回答說,五臟有五種氣色,都顯現在面部,也應當與寸口尺部內的脈象相呼應。」
原文
假令色青,脈當弦急。如色見赤,浮大而散。色黃緩大。色白之徵,浮澀而短。其色黑者,沉濡而滑。
白話
假設面色發青,脈應當弦急。如果面色顯現赤色,脈浮大而散。面色黃,脈緩大。面色白的徵象,脈浮澀而短。面色黑的,脈沉濡而滑。
原文
《十三難》曰:「假令色青,其脈當弦而急。色赤,其脈浮大而散。色黃,其脈中緩而大。色白,其脈浮澀而短。色黑,其脈沉澀而滑。」此言見其色而知其脈也。臟位於內,色見於面,脈見於寸口尺內。
白話
《十三難》說:「假設面色青,脈應當弦而急。面色赤,脈浮大而散。面色黃,脈中緩而大。面色白,脈浮澀而短。面色黑,脈沉澀而滑。」這是說看到面色就知道脈象。臟腑位於內部,氣色顯現在面部,脈象顯現在寸口尺部之內。
原文
夫醫者之言診視也,視者視其色,診者診其脈,二者當參相應。
白話
醫生所說的診察,就是觀看面色和診察脈象,兩者應當相互參照相呼應。
原文
色青浮澀,或大而緩,名為相勝。浮大而散,若小而滑,名為相生。
白話
面色青而浮澀,或者大而緩,叫做相勝。浮大而散,或者小而滑,叫做相生。
原文
青者,肝色也。浮澀而短者,肺之脈也。大而緩者,脾之脈也。浮大而散者,心之脈也。小而滑者,腎之脈也。
白話
青,是肝的氣色。浮澀而短,是肺的脈象。大而緩,是脾的脈象。浮大而散,是心的脈象。小而滑,是腎的脈象。
原文
假令肝之色而得肺之脈,脈勝色矣;得脾之脈,色勝脈矣;得心之脈,色生脈矣;得腎之脈,脈生色矣。一臟之色,其相勝相生,有如是夫余仿此。沉濁為內浮澤為外。
白話
假設肝的氣色而出現肺的脈象,就是脈勝於色;出現脾的脈象,就是色勝於脈;出現心的脈象,就是色生於脈;出現腎的脈象,就是脈生於色。一個臟的氣色,它的相勝相生,就是像這樣,其餘以此類推。沉濁是內在的,浮澤是外在的。
原文
內為臟,外為腑,以沉浮別之。然在色上看,非心領不能得。
白話
內的是臟,外的是腑,用沉浮來區別。然而要從面色上看出來,非用心領會不能得知。
原文
察其浮沉,以知淺深。察其澤夭,以觀成敗。察其散摶,以知遠近。視色上下,以知病處。浮則病淺,沉則病深。澤則成全,夭則敗亡。散解者新近,摶聚者久遠。上則在上,下則在下。皆以色形知病也。
白話
觀察浮沉,用來知道病情的淺深。觀察潤澤和枯夭,用來看預後的成敗。觀察散開和聚攏,用來知道病程的遠近。視看病色的上下,用來知道病變的部位。浮就病情輕淺,沉就病情深重。潤澤就表示保全,枯夭就表示敗亡。散開鬆解的是新病,聚集凝結的是久病。在上就病位在上,在下就病位在下。都從氣色的形狀來知道病情。
原文
色明不顯,沉夭為甚;若無沉夭,其病不甚。
白話
氣色明亮不顯著,而只見沉滯枯夭,病必定很重;如果沒有沉滯枯夭,病情也不會太重。
原文
明澤不粗顯而但見沉夭,病必甚也。若無沉夭,雖不明澤,病亦不甚。
白話
明潤的光澤不粗顯而只見沉滯枯夭,病必定很重。如果沒有沉滯枯夭,雖然不明亮潤澤,病情也不會太重。
原文
黃赤為風,青黑為痛,白則為寒,黃則為膏,潤則為膿,赤甚為血。
白話
黃色赤色表示風,青色黑色表示痛,白色表示寒,黃色表示膿將成,潤澤表示化膿,赤色嚴重表示血分有病。
原文
此以五色合病也。然《靈樞·五色篇》曰:「其色散駒駒然未有聚,其病散而氣痛,聚未成也。」蓋言駒為小馬奔逸不定,其色散無定所,氣雖聚而痛未成形。
白話
這是用五色合參病變。然而《靈樞·五色篇》說:「那氣色散漫如小馬奔馳不定還沒有聚集,病勢散漫而氣機疼痛,聚集還沒有形成。」大概是說駒是小馬奔馳不停,氣色散漫沒有定處,氣雖然聚在一處但疼痛還沒有成形。
原文
故凡診視者,病之淺深或殊,則色之聚散靡定,萬不可輕視妄言也。
白話
所以凡是診察的人,病情的深淺或許不同,那麼氣色的聚散就不固定,萬萬不可以輕視隨便亂說。