脈訣彙辨

卷七

望診(1)

卷七/望診38
原文
善診察色,變化相移;得失在望,斷之不疑。
白話
善於診察面色,從變化中推斷病情的轉移;病情的得失在於望診,判斷時不要猶豫不疑。
原文
《素問·陰陽應象大論》曰:「善診者,察色按脈。」《素問·移精變氣論》曰:「理色脈而通神明,變化相移,以觀其妙。」《素問·玉機真藏論》曰:「凡治病察其形氣色澤。形氣相得,謂之可治;色澤已浮,謂之易已;形氣相失。謂之難治;色夭不澤,謂之難已。」大都氣盛形盛,氣虛形虛,是相得也,故可治。氣色明潤,血氣相營,故易已。
白話
《素問·陰陽應象大論》說:「善於診察的人,觀察面色和切按脈象。」《素問·移精變氣論》說:「理會面色脈象而通達神明,變化轉移,來觀察其中的奧妙。」《素問·玉機真藏論》說:「大凡治病要觀察病人的形體氣色。形體與氣機相稱,稱為可以治療;氣色浮露,稱為容易康復;形體與氣機不相稱,稱為難以治療;氣色枯晦沒有光澤,稱為難以康復。」一般說來,氣充實形體就充實,氣虛弱形體就虛弱,這是相稱的,所以可以治療。氣色明亮潤澤,血氣相互滋養,所以容易康復。
原文
若形與氣兩不相得,色夭枯而不明潤,何以圖存乎?
白話
如果形體與氣機兩者不相稱,氣色枯槁而不明亮潤澤,如何能夠謀求生存呢?
原文
視色之道,積神屬意;往今新故,可以自必。
白話
觀察面色的大道,在於積聚心神專注意念;過往、現在、新病、舊疾,可以自然掌握。
原文
《靈樞·五色篇》曰:「積神於心,以知往今,故相氣不微,不知是非,屬意勿去,乃知新故。」凡已往來今新病故疾,先本乎視色,不過凝靜精一,扁鵲豈有他技乎。合色脈之法,聖神所最重,治病之權輿也。
白話
《靈樞·五色篇》說:「積聚心神於心,以了解過往和現在,所以觀察氣色不細微,就不知道是非對錯,意念專注而不離去,才能知道新病和舊疾。」凡是已往、現在、新病、舊疾,首先要根據觀察面色,不過是凝神靜心專一,扁鵲難道有別的技藝嗎?合參面色與脈象的方法,是聖人神明最重視的,是治病的起始要點。
原文
色者目之所見,脈者手之所持,而兩合之,下合五行休旺,上副四時往來,要未可與中人以下者道也。合之維何?
白話
面色是眼睛所能看到的,脈象是手指所能切按的,而將兩者相合,在下配合五行之氣的盛衰,在上呼應四季的運行要義,這大概不是普通人所能理解的。兩者相合的要點是什麼呢?
原文
五臟之色在王時見者,春蒼,夏赤,長夏黃,秋白,冬黑。
白話
五臟之色在當令時節顯現的是:春天蒼青,夏天赤紅,長夏黃色,秋天白色,冬天黑色。
原文
五臟所主外榮之常,白當肺當皮,赤當心當脈,黃當脾當肉,青當肝當筋,黑當腎當骨。
白話
五臟所主外部榮華的常態,白色對應肺、對應皮毛,赤色對應心、對應血脈,黃色對應脾、對應肌肉,青色對應肝、對應筋絡,黑色對應腎、對應骨骼。
原文
五臟之脈,春弦,夏鉤,秋毛,冬石,強則為太過,弱則為不及。四時有胃曰平,胃少曰病,無胃曰死。
白話
五臟的脈象,春天弦,夏天鉤,秋天毛,冬天石,強盛就是太過,虛弱就是不及。四季有胃氣叫做平和,胃氣少叫做有病,沒有胃氣叫做死亡。
原文
有胃而反見所勝之脈,甚者今病,微者至其所勝之時而病,此非顯明易推者乎?
白話
有胃氣卻反而出現所勝臟的脈象,嚴重的當下就發病,輕微的到所勝臟當令時節才發病,這不是明顯容易推斷的嗎?
原文
五臟六腑,各有部分,額至闕庭,上屬咽喉。闕循鼻端,五臟之應。內眥挾鼻,下至承漿,屬於六腑。表裡各別。自顴下頰,肩背所主,手之部分。牙車下頤,屬股膝脛,部分在足。
白話
五臟六腑,各有相應的部位,從額部到闕庭,主咽喉的病變。闕循著鼻端,是五臟相應之處。內眼角挾著鼻旁,向下到承漿穴,屬於六腑的相應部位。表裡各有區別。從顴骨向下到兩頰,是肩背所主管的,是手部相應的部位。從牙車向下到下頤,屬於大腿膝蓋小腿的部位,相應的部分在足部。
原文
《靈樞·五色篇》曰:「自額而下闕庭上,屬咽喉之部分也。自闕中循鼻而下鼻端,屬五臟之部分也。自內眥挾鼻而下至承漿,屬六腑之部分也。自顴而下頰,屬肩背手之部分也。自牙車以下頤,屬股膝足之部分也。」
白話
《靈樞·五色篇》說:「從額部向下到闕庭之上,是屬於咽喉的部位。從闕中沿著鼻向下到鼻端,是屬於五臟的部位。從內眼角挾著鼻旁向下到承漿,是屬於六腑的部位。從顴骨向下到兩頰,是屬於肩背和手的部位。從牙車以下到下頤,是屬於大腿膝蓋足的部位。」
原文
臟腑色見,一一可徵。庭者首面。闕上咽喉。闕中者肺。下極為心。直下者肝。肝左為膽。肝下屬脾。方上者胃。中央大腸。挾大腸者,北方之腎。當腎者臍。面王以上,則為小腸。面王以下,膀胱、子處。
白話
臟腑的氣色顯現,每一處都可以驗證。額部代表頭面。闕上代表咽喉。闕中代表肺。下極代表心。直下代表肝。肝的左邊代表膽。肝的下方代表脾。方上代表胃。中央代表大腸。挾著大腸的,是北方的腎。與腎相對的是臍。面王以上,代表小腸。面王以下,代表膀胱和子處。
原文
《靈樞·五色篇》曰:「庭者,首面也。闕上者,咽喉也。闕中者。肺也。下極者,心也。直下者,肝也。肝左者,膽也。下者,脾也。方上者,胃也。中央者,大腸也。挾大腸者,腎也。當腎者,臍也。面王以上者,小腸也。面王以下者,膀胱、子處也。」
白話
《靈樞·五色篇》說:「額部,是頭面。闕上,是咽喉。闕中,是肺。下極,是心。直下,是肝。肝的左邊,是膽。下方,是脾。方上,是胃。中央,是大腸。挾著大腸的,是腎。與腎相對的,是臍。面王以上的,是小腸。面王以下的,是膀胱和子處。」
原文
庭者,顏也,額也,天庭也,位最高危,見於此者,上應首面之疾,闕在眉心,眉心之上,其位亦高,故應咽喉。眉心,中部之最高者,故應肺。
白話
額部,就是顏面,就是額頭,就是天庭,位置最高最顯要,氣色顯現在這裡的,在上對應頭面部位的疾病,闕在兩眉之間,眉心之上,位置也很高,所以對應咽喉。眉心,是面部中央最高的部位,所以對應肺。
原文
下極者,在兩目之間,心居肺之下,故下極應心。
白話
下極,在兩眼之間,因為心位於肺之下,所以下極對應心。
原文
下極之下為鼻柱,肝在心之下,故直下應肝。
白話
下極的下面是鼻柱,肝在心之下,所以直下對應肝。
原文
膽附於肝之短葉,故肝左應膽,在鼻柱左右。
白話
膽附著於肝的短葉,所以肝的左邊對應膽,在鼻柱的左右兩側。
原文
鼻柱之下,即準頭也,是為面王,亦曰明堂。準頭屬土,居面之中央,故以應脾。準頭兩旁迎香之上,鼻隧是也。
白話
鼻柱的下面,就是準頭,也就是面王,又叫做明堂。準頭屬土,位居面部中央,所以用來對應脾。準頭兩旁迎香穴之上,是鼻隧。
原文
脾與胃為表裡,脾居中而胃居外,故方上應胃。
白話
脾與胃是表裡關係,脾居於中而胃居於外,所以方上對應胃。
原文
面肉之中央,迎香之外,顴骨之下,大腸之應也。挾大腸,頰之上也。
白話
面部肌肉的中央,迎香穴的外側,顴骨的下面,是大腸的對應之處。挾著大腸的,是兩頰的上方。
原文
四藏皆一,惟腎有兩;四藏居腹,惟腎附脊。故四藏次於中央,而腎獨應於兩頰。腎與臍對,故當腎之下應臍而主鼻準也。小腸為府,應挾兩顴。故面王之上,兩顴之內,小腸之應也。
白話
四臟各有一個,唯獨腎有兩個;四臟位居腹部,只有腎附著在脊背。所以四臟依次排列在中央,而腎單獨對應於兩頰。腎與臍相對,所以當腎之下的部位對應臍而主管鼻準。小腸為六腑之一,對應挾著兩顴。所以面王之上,兩顴之內,是小腸的對應之處。
原文
面王以下者,人中也,是為膀胱、子處之應。更有肢節,還須詳察。顴應乎肩。顴後為臂。臂下者手。目內眥上,屬於膺乳。挾繩而上,為應乎背。循牙車下,為股之應。中央者膝。膝下為脛。當脛下者,應在於足。巨分者股。巨屈膝臏。
白話
面王以下,是人中,這是膀胱和子處的對應之處。其他還有肢體關節,仍須詳細診察。顴對應肩。顴的後面是臂。臂的下面是手。內眼角之上,屬於胸部和乳房的範圍。挾著繩骨向上,是背部的對應。沿著牙車向下,是大腿的對應。中央是膝蓋。膝蓋下面是小腿。小腿以下的,應在足部。巨分對應大腿。巨屈對應膝蓋和臏骨。
原文
《靈樞·五色篇》曰:「顴者,肩也。顴後者,臂也。臂下者,手也。目內眥上者,膺乳也。挾繩而上者。背也。循牙車以下者,股也。中央者,膝也。膝以下者,脛也。當脛以下者,足也。巨分者,股里也。巨屈者,膝臏也。此五臟六腑肢節之部也。」
白話
《靈樞·五色篇》說:「顴,是肩。顴的後面,是臂。臂的下面是手。內眼角之上,是膺乳。挾著繩骨向上,是背。沿著牙車向下,是大腿。中央,是膝。膝以下是小腿。小腿以下的,是足。巨分,是大腿的內側。巨屈,是膝蓋和臏骨。這是五臟六腑肢體關節的部位。」
原文
部分已精,須合色脈。五色外見,為氣之華。如帛裹朱,赤色所尚。若使如赭,其凶難治。白如鵝羽,不欲如鹽。青如蒼璧,藍色可憎。羅裹雄黃,中央正色。設如黃土,敗絕之應。黑如重漆,所慮地蒼。五色吉凶,求之勿失。
白話
部位已經精細分明,必須合參面色與脈象。五色顯現於外,是正氣精華的外露。像絲綢包裹朱砂,是赤色所推崇的。如果像赭石那樣,就兇險難以治療。白色像鵝毛那樣,不希望像鹽那樣。青色像青色的玉,那藍色就令人厭惡。像絲網包裹雄黃,是中央的正色。假若像黃土,就是敗壞死亡的徵兆。黑色像反覆塗漆的器物,那地蒼色就令人擔憂。五色的吉凶,尋求它不要失去。
原文
夫氣由臟髮,色隨氣華。如青、黃、赤、白、黑者,色也。
白話
正氣由臟腑發出,氣色隨著正氣而顯現光彩。比如青、黃、赤、白、黑,是顏色。
原文
如帛裹朱,如鵝羽,如蒼璧,如羅裹雄黃,如重漆,或有鮮明外露,或有光潤內含者,皆氣也。氣至而色彰,故曰欲,曰生。若赤如赭,白如鹽,青如藍,黃如土。
白話
像絲綢包裹朱砂,像鵝毛,像青色的玉,像絲網包裹雄黃,像反覆塗漆,或者有的鮮明外露,或者有的光澤潤澤蘊含在內,都是正氣的表現。正氣到來而氣色明顯,所以說想要,說生長。像赭石的赤色,像鹽的白色,像藍草的青色,像泥土的黃色。
原文
黑如地蒼;甚則青如草茲,黃如枳實,黑如炲,赤如衃血,白如枯骨,或晦黯不澤,或悴槁不榮,敗色雜呈,氣於何有?故曰不欲,且曰死。由此觀之,則色與氣固不可須臾離也。
白話
黑得像地蒼;嚴重的就青得像死草,黃得像枳實,黑得像黑色的煤,赤得像黑色的瘀血,白得像枯朽的骨頭,或者晦暗沒有光澤,或者憔悴枯槁沒有榮潤,敗壞的顏色混雜呈現,正氣從哪裡還存在?所以說不想要,而且說死亡。由此看來,那麼氣色本來就不可以片刻分離。
原文
然而外露者不如內含,內含則氣藏,外露則氣泄。亦猶脈之弦鉤毛石,欲其微,不欲其甚。
白話
然而外露的不如內含的,內含則正氣潛藏,外露則正氣外泄。這也如同脈象的弦鉤毛石,想要它輕微,不想要它太過。
原文
故如上文所云,正取五色之微見,方是五臟之外榮。
白話
所以如上文所說,正是取五色輕微顯現,才是五臟外在的榮華。
原文
否則過於彰露,與弦鉤毛石之獨見而無胃氣,名曰真藏者,何以異乎!
白話
否則過分明顯外露,與弦鉤毛石脈象單獨出現而沒有胃氣,叫做真藏的有什麼不同呢!
原文
白當肺辛,赤當心苦,青當肝酸,黃當脾甘,黑當腎咸。
白話
白色對應肺、辛味,赤色對應心、苦味,青色對應肝、酸味,黃色對應脾、甘味,黑色對應腎、鹹味。
原文
白則當皮,赤則當脈,青則當筋,黃則當肉,黑則當骨。
白話
白色就對應皮毛,赤色就對應血脈,青色就對應筋絡,黃色就對應肌肉,黑色就對應骨骼。
原文
此《五臟生成篇》所載,以五色分配五臟及皮、脈、筋、肉、骨也。白則當皮者,以肺色屬白,肺主皮毛。余仿此。五臟之色。皆須端滿;如有別鄉,非時之過。
白話
這是《五臟生成篇》所記載的,用五色分配五臟以及皮、脈、筋、肉、骨。白色對應皮毛,是因為肺色屬白,肺主管皮毛。其餘以此類推。五臟的氣色,都必須端正充滿;如果有不當的部位出現,就是不合時宜的過錯。
原文
《靈樞·五色篇》曰:「青黑赤黃白,皆端滿有別鄉。別鄉赤者,其色赤大如榆莢,在面王為不日。」此言五色之正端滿合時日者,是謂無邪。
白話
《靈樞·五色篇》說:「青黑赤黃白,都端正充滿而有別部。別部出現赤色,那赤色大如榆莢,在面王部位就是不出三日。」這是說五色端正充滿合乎時日的,叫做沒有病邪。
原文
有別鄉者,猶言王色之外,別部又見一色也。
白話
有所謂別鄉,就是說在當令氣色之外,別的部位又出現一種顏色。
原文
如赤見於面王,則非其部;不當見而見,又非其時矣。
白話
如果赤色出現在面王部位,就不是它所屬的部位;不應當出現而出現,又不合乎時令了。
原文
其色上銳,首空上向;下銳下向,左右如法。
白話
那氣色的尖端向上,頭部正氣空虛而向上;尖端向下就向下,左右兩側也是同樣的道理。