脈訣彙辨

卷一

運氣論

卷一/運氣論26
原文
嘗讀《內經》,至《天元紀論》七篇,推申運氣,玄蘊難窺,未嘗不廢書三嘆也。
白話
我曾經讀《黃帝內經》,到《天元紀論》七篇,推演闡述運氣之學,玄妙的意蘊難以窺探,不禁放下書本再三嘆息。
原文
夫是天地之綱紀,變化之淵源,非通於大易洪範、曆元律法之說者,其敢橫心以解,矢口而談哉!無惑乎當今之人置而弗講久矣!
白話
這是天地的綱紀,變化的根源,若不是通曉《易經》、《洪範》、曆法節律的人,豈敢隨心所欲地解釋,信口開河地談論呢!難怪當今之人長期擱置而不研講了!
原文
先哲有言曰:「不明五運六氣,簡遍方書何濟。」如經文所載,尺寸反,左右交,指下稍爾不明,生死何從臆斷。業已志醫,可不沉思力索乎?
白話
先哲曾說:「不通曉五運六氣,遍查方書又有何用。」如經文所記載的,尺寸反應、左右交會,手指診察稍有不明,如何能臆測判斷生死。既然已立志學醫,豈能不深思盡力探究呢?
原文
總其大綱,在五運之太過不及;而勝復所以生也。太過者其氣勝,勝而無制,則傷害甚矣。不及者其氣衰,衰而無復,則敗亂極矣。此勝復循環之道,出乎自然者也。
白話
總括其大綱,在於五運的太過與不及;而勝復由此產生。太過的是其氣過盛,過盛而無法制衡,則傷害嚴重。不及的是其氣衰弱,衰弱而無從恢復,則敗壞混亂到極點。這就是勝復循環的道理,出於自然的運行。
原文
故其在天則有五星運氣之應,在地則有萬物盛衰之應,在人則有臟腑疾病之應。
白話
所以在天象就有五星運氣的應驗,在大地就有萬物盛衰的應驗,在人體就有臟腑疾病的應驗。
原文
如木強勝土,則歲星明而鎮星暗,土母受侮,子必復之,故金行伐木以救困土,則太白增光,歲星反晦也。
白話
例如木氣過強而克制土氣,則歲星明亮而鎮星暗淡,土為木之母受到欺侮,其子必定來報復,所以金行伐木以解救被困的土,則太白星增加光芒,歲星反而晦暗了。
原文
凡氣見於上,則災應於下,宿屬受傷,逆犯必甚,五運互為勝復,其氣皆然。
白話
凡是氣顯現於上,則災害應驗於下,星辰所屬受到傷害,違逆侵犯必定嚴重,五運相互形成勝復,其氣都是如此。
原文
在病如木勝肝強,必傷脾土,肝勝不已,燥必復之,而肝亦病矣;燥勝不已,火必復之,而肺亦病矣。此五臟互為盛衰,其氣亦皆然也。夫天運之有太過不及,即人身之有虛實也。
白話
在疾病方面,例如木氣偏勝而肝氣過強,必定傷害脾土,肝氣偏勝不停,燥氣必來報復,因而肝也生病了;燥氣偏勝不停,火氣必來報復,因而肺也生病了。這是五臟相互形成盛衰,其氣也都是如此。天運有所謂太過不及,就如同人身有虛實一樣。
原文
惟其有虛而後強者勝之,有勝而後承者復之。無衰則無勝矣,無勝則無復矣。無勝無復,其氣和平,焉得有病?恃強肆暴,元氣泄盡,焉得無虛?故曰,有勝則復,無勝則否。勝微則復微,勝甚則復甚。勝復之微甚,繇變化之盛衰。
白話
正因為有虛而後強者才能取勝,有勝而後承接者才能恢復。沒有衰弱就沒有取勝,沒有取勝就沒有恢復。沒有勝沒有復,其氣和平,怎麼會有病?倚仗強盛肆行暴虐,元氣泄盡,怎麼會不虛?所以說,有勝就會有復,沒有勝就沒有復。勝微則復微,勝甚則復甚。勝復的輕重,取決於變化的盛衰。
原文
故經之所載天時地化人事,至詳至備,蓋以明其理之有合也。
白話
所以經文所記載的天時、地化、人事,極為詳盡完備,大概是用來說明這些道理是相互契合的。
原文
即如周易三百八十四爻,乃開明易道之微妙而教人。因易以求理,因象以知變。
白話
就像《周易》三百八十四爻,是闡明易道之微妙來教導人的。依據易理來求索義理,依據卦象來知曉變化。
原文
故孔子曰:「書不盡言,言不盡意。」此其大義,正與本經相同。夫天道玄微,本不易測。及其至也,聖人有所不知。
白話
所以孔子說:「書不能完全表達語言,語言不能完全表達心意。」這其中的大義,正好與本經相同。天道玄妙隱微,本來就不容易測度。等到它極致之時,聖人也有不知道的地方。
原文
故凡讀易者,當知易道有此變,不當曰變止於此也。
白話
所以凡是讀《易》的人,應當知道易道有這樣的變化,不應說變化只限於這些。
原文
讀運氣者,當知天道有是應,不當曰應盡於是也。今姑舉其大略。或疫氣遍行,而一方皆病風溫。或清寒傷臟,則一時皆犯瀉利。或痘疹盛行,而多凶多吉,期各不同。或疔毒遍生,而是陰是陽,每從其類。或氣急咳嗽,一鄉並興。或筋骨疼痛,人皆道苦。或時下多有中風。或前此盛行痰火。
白話
讀運氣的人,應當知道天道有這樣的應驗,不應說應驗全部都在這裡。現在姑且列舉其大略。有時疫氣流行,一方之人全都患上風溫。有時清寒傷害臟腑,一時之人全都腹瀉。有時痘疹盛行,凶吉多有不同,期限各自有別。有時疔毒遍生,是陰是陽,往往依照類別。有時氣急咳嗽,整個鄉里同時發生。有時筋骨疼痛,人人都說痛苦。有時現下多發中風。有時此前盛行痰火。
原文
諸如此者,以眾人而患同病,謂非運氣之使然歟!至其精微,則人多陰受,而識者為誰。
白話
像這一切,都是眾人得了相同的疾病,難道不是運氣造成的嗎!至於其中的精微之處,則大多數人暗中受到影響,而能認識到的人又是誰呢。
原文
夫人殊稟賦,令易寒暄,利害不侔,氣交使然。
白話
人們稟賦各有不同,氣候變更寒暖,利害並不一致,是由於陰陽之氣的交會所造成。
原文
故凡以太陽之人,而遇流衍之氣,以太陰之人,而逢赫曦之紀,強者有制,弱者遇扶,氣得其平,何病之有!或以強陽遇火,則炎烈生矣。陰寒遇水,則冰霜至矣。天有天符,歲有歲會,人得無人和乎!能先覺預防者,上智也。能因機辨理者,明醫也。既不能知而且云烏有者,下愚也。
白話
所以凡是太陽體質的人,遇到流衍之氣;太陰體質的人,逢遇赫曦之紀,強者得到製約,弱者得到扶助,氣得其平和,有什麼病呢!有時強陽遇火,就會產生炎烈的後果。陰寒遇水,就會到來冰霜。天有天符,歲有歲會,人難道不能與天和諧嗎!能先知覺而預防的,是上等智慧。能隨機變化而辨析道理的,是明智的醫生。既不能知曉而且說是沒有的,是下等的愚昧。
原文
然運氣亦有不可泥者,如肝木素虛,脾氣太盛,而運值太角,肝氣稍實,脾氣方平。五臟類然。
白話
然而運氣也有不可拘泥的情況,例如肝木一向虛弱,脾氣太過旺盛,而遇到太角之運,肝氣稍微充實,脾氣才得平和。五臟都是如此。
原文
又內外兩因,隨時感觸,雖當太過之運,亦有不足之時;不及之運,亦多有餘之患。倘執而不通,能無損不足而益有餘乎!況歲氣之在天地,亦有反常之時。
白話
又有內外兩種病因,隨時感受觸發,雖在太過之運,也有不足的時候;不及之運,也多有盈餘的憂患。如果固執而不能變通,豈不是會損害不足而增益有餘嗎!何況歲氣在天地之間,也有反常的時候。
原文
故冬有非時之溫,夏有非時之寒,春有非時之燥,秋有非時之暖,犯之者病。
白話
所以冬天有不合時令的溫暖,夏天有不合時令的寒冷,春天有不合時令的乾燥,秋天有不合時令的溫暖,觸犯這些的就會生病。
原文
又如春氣西行,秋氣東行,夏氣北行,冬氣南行;卑下之地,春氣常存;高阜之境,冬氣常在;天不足西北而多風,地不滿東南而多濕。
白話
又如春氣向西運行,秋氣向東運行,夏氣向北運行,冬氣向南運行;低窪之地,春氣常存;高土之處,冬氣常在;天在西北不足因而多風,地在東南不滿因而多濕。
原文
又況百里之內,晴雨不同千里之外,寒暄各別;則方土不同而病亦因之,此皆法外之道也。
白話
何況百里之內,晴雨不同;千里之外,寒暖有別;地理環境不同因而疾病也因此產生,這些都是法則之外的情況。
原文
若不知常變之道,盛衰之理,主客承製之位,每每鑿經文以害經意,徒欲以有限之年辰,概無窮之天道,隱微幽顯,誠非易見,管測求全,誠亦陋矣。
白話
如果不知曉常變的道理,盛衰的原理,主客承製的位置,往往牽強地解釋經文而損害經意,徒然想要用有限的年歲,概括無窮的天道,隱微幽深的道理,確實不容易見到,像用管窺測力求全面,實在也是淺陋的。
原文
復有不明氣化,如馬宗素之流,假仲景之名,而為《傷寒鈐法》等書,用氣運之更遷,擬主病之方治,拘滯不通,斯為大謬。又有偏執己見,不信運氣,蓋亦未精思耳。
白話
又有不明白氣化的人,如馬宗素之流,假借張仲景的名義,寫了《傷寒鈐法》等書,用氣運的更迭變遷,來比擬主病的方藥治療,拘泥固執而不通曉道理,這是大錯特錯。又有偏執己見的人,不相信運氣,大概也是沒有深入思考罷了。
原文
是以通於運氣者,必當順天以察運,因變以求氣,如杜預之言歷曰:「治歷者當順天以求合,非為合以驗天。」知乎此而後可以言歷。運氣之道,獨不然哉。
白話
因此通曉運氣的人,必須順應天象來觀察運氣,依據變化來追究氣機,如杜預談論曆法所說:「制定曆法的人應當順應自然而追求合乎天象,不是為了合乎天象而檢驗天道。」明白這個道理而後可以談論曆法。運氣的道理,難道不是同樣的嗎?
原文
若徒爾紛紜,執有執無,且疑且信,罕一成之見、圓機之用者,未足與議也。
白話
如果只是紛紜擾亂,固執有或無,懷疑又相信,極少有一貫的見解和圓通運用的人,不值得與之商議。