醫學指要

卷六

病須知機與大人可參

卷六/病須知機與大人可參25
原文
黃帝問曰:願聞病機何如。岐伯對曰:諸風掉眩,皆屬於肝。諸寒收引,皆屬於腎。諸氣膹郁,皆屬於肺。諸濕腫滿,皆屬於脾。諸熱瞀瘛,皆屬於火。諸痛癢瘡,皆屬於心。諸厥固泄,皆屬於下。諸痿喘嘔,皆屬於上。諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於火。諸痙項強,皆屬於濕。諸逆衝上,皆屬於火。諸脹腹大,皆屬於熱。諸躁狂越,皆屬於火。諸暴強直,皆屬於風。諸病有聲,鼓之如鼓,皆屬於熱。諸病胕腫,疼酸驚駭,皆屬於火。諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱。諸病水液,澄澈清冷,皆屬於寒。諸嘔吐酸,暴注下迫,皆屬於熱。謹守病機,各司其屬。
白話
黃帝問道:我想聽聽關於病機的道理。岐伯回答:凡是風引起的眩暈搖動,都屬於肝。凡是寒引起的收縮拘攣,都屬於腎。凡是氣引起的滿悶抑鬱,都屬於肺。凡是濕引起的浮腫脹滿,都屬於脾。凡是熱引起的昏悶抽搐,都屬於火。凡是疼痛瘡癢,都屬於心。凡是厥證的大小便不通,都屬於下焦。凡是痿證喘息嘔吐,都屬於上焦。凡是口噤鼓顫,如喪失神志,都屬於火。凡是痙攣項強,都屬於濕。凡是氣逆上衝,都屬於火。凡是腹脹腹大,都屬於熱。凡是躁動發狂,都屬於火。凡是突然強直,都屬於風。凡是有聲的病症,叩擊如鼓,都屬於熱。凡是浮腫酸痛驚駭,都屬於火。凡是扭轉反張,水液渾濁,都屬於熱。凡是水液澄澈清冷,都屬於寒。凡是嘔吐酸水,急劇腹瀉肛門急迫,都屬於熱。謹慎地把握病機,各自掌握其歸屬。
原文
有者求之,無者求之,盛者責之,虛者責之。必先五勝,疏其血氣,令其調達而致和平。
白話
有症狀的要追究原因,無症狀的也要追究原因;邪氣盛的要責問為什麼盛,正氣虛的要責問為什麼虛。必須先確定五臟之氣的偏勝,疏通氣血,使其通暢達到和平。
原文
又云:黑色現於明堂,大如拇指者,其人必暴死。
白話
又說:黑色出現在明堂,大小如同拇指的,這人必然突然死亡。
原文
夫明堂本屬心火正位,黑乃左腎寒水真色,今無故而逆加天庭,必其人相火已損,不能暖散寒邪,君火已傷,難於照伏陰翳,宜急施參附薑桂大方重投,至黑色收盡為度,庶令將滅之陽火復明,已動之寒陰歸位耳。
白話
明堂本屬於心火的正位,黑色是左腎寒水的真色,現在無故反而出現在天庭,必定是這人的相火已經損傷,不能溫暖驅散寒邪,君火已經受傷,難以照伏陰翳,應當趕快施用參附薑桂等大劑量藥物,等到黑色完全消退為止,或許能使將要熄滅的陽火重新明亮,已經動搖的寒陰回歸本位。
原文
凡醫診視病者,務必大燃火炬,將氣色二字睈(音逞)的。
白話
凡是醫生診治病人的,必須大點火炬,將氣色二字看清楚。
原文
如遠觀面目鼻唇紅明閃爍,鮮豔可愛,而口渴壯熱,近覸皮內肉氣黯滯青恍,此係真陽浮越,純陰凶急之機,宜用四將四逆遵法收之,十中可挽一二。
白話
如果遠看面目鼻唇紅潤明亮閃爍,鮮艷可愛,而口渴高燒,近看皮肉之氣暗淡滯澀發青,這是真正陽氣浮越、純陰凶急的病機,適宜用四逆湯等方法遵循法則收斂治療,十個中可以挽回一二個。
原文
若誤認作陽症,汗之下之以除煩解躁,清之涼之以止渴退熱,轉瞬必變氣喘痰鳴,頸大筋粗,肉瞤筋惕,手足抽掣,兩目⿰虫敢矊,上𤸷,呃逆而死矣。
白話
如果誤認為陽症,用發汗瀉下的方法來除煩躁,用清涼的方法來止渴退熱,轉瞬之間必然變成氣喘痰鳴,頸部大筋粗大,肌肉跳動、筋脈緊張,手足抽筋,兩眼昏花,上視,呃逆而死。
原文
如遠觀面目鼻唇黑滯䱒䱂,色惡不堪,近覸皮內肉氣動隱紅黃,濃睡神安,倦食懶言,此乃元真搏聚,雷斂龍伏,不過外感風寒蘊蓄火毒,純陽之機兆也,急宜發散以除煩渴,攻裡而解燥熱,自獲安愈。
白話
如果遠看面目鼻唇黑色暗淡,顏色惡劣不堪,近看皮肉之氣隱隱顯出紅黃,嗜睡神情安穩,倦怠不想吃飯懶得說話,這是元氣真氣聚集,雷斂龍伏,只不過是外感風寒蘊蓄火毒,純陽的病機徵兆,應當趕快發散來除煩渴,攻下來解燥熱,自然會康復。
原文
若誤認為虛,妄投參朮,勢必病上加病而致重實矣。
白話
如果誤認為虛症,亂用參朮,必然會病上加病而成為更嚴重的實症。
原文
經曰:諸寒之而熱者取之陰,諸熱之而寒者取之陽,所謂求其屬也。
白話
經書說:用寒藥治療熱症而熱不退的要從陰分來求治,用熱藥治療寒症而寒不去的要從陽分來求治,這就是所說的求其屬性。
原文
其餘大小病症無不各有機兆,如或面色青者乃陰寒為痛之機,面色赤者真元外越之機,面色黑者勞損之機,面色黃者脾胃受傷之機,面黃色而鮮明者胸中有留飲之機,鼻頭色青者胸中有寒痰之機,鼻頭色微黑者胸中有陰寒,鼻頭色黃者脾胃有痰積,鼻頭色白者病因亡血。
白話
其餘大小病症無不各有徵兆,例如面色青的是陰寒致痛的病機,面色赤的是真元外越的病機,面色黑的是勞損的病機,面色黃的是脾胃受傷的病機,面色黃而鮮明的是胸中有留飲的病機,鼻頭色青的是胸中有寒痰的病機,鼻頭色微黑的是胸中有陰寒,鼻頭色黃的是脾胃有痰積,鼻頭色白的是病因失血。
原文
鼻色紅活,鼻氣黃潤,乃是陽火生土;鼻色紫赤鼻氣枯紅,即系陰火燥土。
白話
鼻色紅潤生動,鼻氣黃而潤澤,是陽火生土;鼻色紫赤,鼻氣枯紅,就是陰火燥土。
原文
凡看面圖部位,青如翠羽,赤如雞冠,黃如蟹腹,中白如豕膏,黑如烏羽,紅如石榴子,乃氣色俱善之生機也。
白話
凡是看病要面容部位,青色如翠鳥羽毛,紅色如雞冠,黃色如蟹腹,中間白如豬油,黑色如烏鴉羽毛,紅色如石榴子,是氣色都好的生機。
原文
若青如草滋,赤如衃血,黃如枳實,白如枯骨,黑如煙煤,紅如丹紙,乃色枯氣脫之殺機也。
白話
如果青如草地的液汁,紅如瘀血,黃如枳實,白如枯骨,黑如煙煤,紅如朱砂紙,是顏色枯槁、氣脫離的死亡徵兆。
原文
又以面黃目青、面黃目赤、面黃目黑者為生機。
白話
又認為面黃目青、面黃目赤、面黃目黑的是生機。
原文
面青目赤、面赤目白、面青目黑、面黑目白、面白目青者為殺機。聲呼而手頻握者,肝病之機。時笑時憂而怔忡者,心病之機。歌唱而噦者,脾病之機。哭泣時咳者,肺病之機。呻吟戰慄者,腎病之機。聲音如向甕中言者,中濕之機。語言微小,後語似難接續者,氣奪之機。語言失謹,不顧廉恥者,神亂之機。語聲寂寂然喜驚呼者,骨節間受病之機。語聲喑喑然不徹者,胸膈間受病之機。語聲啾啾然細而長者,頭腦中受病之機。
白話
面青目赤、面赤目白、面青目黑、面黑目白、面白目青的是死亡徵兆。聲音呼叫而手頻繁握緊的,是肝病的病機。時而笑時而憂而且心悸的,是心病的病機。歌唱而且嘔吐的,是脾病的病機。哭泣時咳嗽的,是肺病的病機。呻吟而且戰慄的,是腎病的病機。聲音像從甕中說出的,是中濕的病機。語言微小,後面的話似乎難以接續的,是氣奪的病機。語言失去謹慎,不顧廉恥的,是神亂的病機。語聲寂靜然喜歡驚呼的,是骨節間受病的病機。語聲低啞然不能通暢的,是胸膈間受病的病機。語聲細小而且長的,是頭腦中受病的病機。
原文
首身先俯欲言、強仰、言未盡聲、中忽帶噯哊而側向者,腰腹股節間受病之機。聲中重濁者,痰病之機。鼻中言語者,寒病之機。語言蹇澀者,風病之機。語言疾憤者,火躁之機。語言斷續者,脾病之機。胸中悶亂者,嘔之機。腹內煩冤者,瀉之機。壯熱者痙之機。燥悶者汗之機。
白話
頭身先俯想要說話、強行仰頭、話還沒說完、中間忽然帶著噯氣而且側向的,是腰腹股節間受病的病機。聲音沉重的,是痰病的病機。說話時鼻音重的,是寒病的病機。語言不流利的,是風病的病機。語言急促憤怒的,是火躁的病機。語言時斷時續的,是脾病的病機。胸中悶亂的,是嘔吐的病機。腹內煩悶冤屈的,是腹瀉的病機。壯熱的是痙攣的病機。燥悶的是發汗的病機。
原文
眸睛恍惚、側觀上瞬、似無一定矚物者,痰病之機。
白話
眼睛恍惚、側著看向上瞟、似乎沒有一定注視物的,是痰病的病機。
原文
安眠氣靜,遍體微熱,日重夜輕狀似蠃弱者,實症之機。
白話
安然入睡、氣息平靜,全身微微發熱,白天加重夜晚減輕、狀似瘦弱的,是實症的病機。
原文
躁擾不歇,身半以上熱,身半以下冷,頭生瘠疽,喉舌腫潰,夜重日輕者,陰症之機。
白話
躁動擾亂不停,身體上半部分熱、下半部分冷,頭上生瘰癧膿瘡,喉舌腫脹潰爛,夜晚加重白天減輕的,是陰症的病機。
原文
凡病初來診其邪犯之所如止在絡脈,經脈安靜,此犯腑之機也,治在腑合,即俗雲腦痛救腦,腳痛救腳,其病立愈。
白話
凡是病剛開始要診斷其邪氣侵犯的地方,如果只在絡脈,經脈安靜,這是侵犯六腑的病機,治療在腑俞,就像俗語說的頭痛治頭、腳痛治腳,那病立刻就會康復。
原文
如或脈止有浮無沉,錯亂參差,又或急硬堅搏,似棍如刀,病雖在腑,內淫犯臟之機已現,急早施補養以救臟真,庶可保全。
白話
如果脈象只有浮沒有沉,錯亂參差不齊,或者急促硬實堅搏,像棍子像刀,病雖然在腑,內淫侵犯臟的病機已經顯現,應當趕快早早施用補養來救臟氣,或許可以保全。
原文
若誤作腑合病治,直逼邪氣之深入,速催臟氣之喪亡也。
白話
如果誤作腑病治療,就會直接逼迫邪氣深入,快速催促使臟氣敗亡。
原文
更有一種肌肥肉厚之小兒,內氣光白,外色紅豔,體質豐而皮毛脆媆,貌雄偉而神瞳黯䱂,無時口角流涎,沫沾衣襟即損,此係痰胎,先天生來火土不足,三元秉賦欠充,乃純陰慘惡之機。
白話
還有一種肌肉肥厚的小兒,內氣白而光亮,外表顏色紅潤鮮艷,體質豐滿而皮膚毛髮脆弱細嫩,容貌雄偉而眼神暗淡,時時口角流口水,唾液沾到衣襟就造成損傷,這是痰胎,先天火土不足,三元稟賦欠缺,是純陰慘毒的病機。
原文
傷比酒色尤甚,非假參附薑桂拔盡本原陰毒,病發即不治矣。凡病無大小,各有機兆。學者不可不察之也。
白話
傷害比酒色還要厲害,不借助參附薑桂拔盡本原的陰毒,一旦發病就無法治療了。凡是病無論大小,各有徵兆。學者不可不仔細診察。