醫學指要

卷五

別症論

卷五/別症論23
原文
凡治適病者易,治失病者難。今工者盡難,蓋知虛實之變幻,寒熱真假之不齊也。
白話
凡是治療適合病症的就容易,治療失當的病就困難。現今的醫工都感到很困難,是因為了解虛實的變化莫測,寒熱真假的複雜多變。
原文
庸者反易,蓋不知虛虛實實之利害,陰陽造化之深微,常多一時之偶中也。
白話
平庸的醫者反而覺得容易,因為不知道虛虛實實的利害關係,以及陰陽造化的深奧微妙,經常只是碰巧一時猜對罷了。
原文
丹溪曰:醫者臨機應變,如對敵之師,操舟之工,自非隨時取中,寧無愧乎?
白話
朱丹溪說:醫者面對病情隨機應變,如同率兵作戰的將帥,划船的工匠,如果不是隨時都能切中要害,難道不會慚愧嗎?
原文
潔古云:運氣不齊,古今易轍,舊方新病,難相符合。
白話
張元素(潔古老人)說:運氣不相同,古今情況改變,舊的方劑與新的病症,很難完全符合。
原文
許學士云:予讀仲景書,守仲景法,未嘗守仲景方,乃為得仲景心也。
白話
許叔微學士說:我讀張仲景的書,遵循仲景的治法,不曾死守仲景的方劑,這才是得到了仲景的內心真意。
原文
故醫術之要,先尋大意,大意既曉,則條分縷析,脈絡分明。
白話
所以醫術的要點,首先尋求大的意旨,大意既然明白,就能有條有理地分析,脈絡清晰分明。
原文
《內經》曰:知其要者,一言而終,不知其要,流散無窮。
白話
《黃帝內經》說:知道要點的人,一句話就能說完;不知道要點的人,就會散亂無邊。
原文
歷觀名論,皆以別症為先,嗟嗟別症甚未易也。
白話
遍觀各家的著名論述,都把辨別症狀放在首位,嘆息啊!辨別症狀實在是很不容易的事。
原文
脈有雷同,症有疑似,水火亢制,陰陽相類,大實有羸狀誤補益疾,至虛有盛勢反瀉含冤。
白話
脈象有相似的,症狀有疑似難辨的,水與火相互亢盛制約,陰與陽相互混淆,大實證反而有虛弱的表現,誤用補法會加重疾病;極度虛弱反而有強盛的假象,反用瀉法會造成冤屈。
原文
陰症似乎陽清之必斃,陽症似乎陰溫之轉傷。
白話
陰症看似陽症,如果清熱必定斃命;陽症看似陰症,如果溫補反而造成損傷。
原文
蓋積聚在中,實也,甚則嘿嘿不欲語,肢體不欲動,或眩暈眼花,或泄瀉不實,皆大實有羸狀。正如食而適飽,反倦怠嗜臥也。
白話
凡是積聚在腹中,是實證,嚴重時就默默不想說話,四肢不想活動,或者眩暈眼花,或者腹瀉而糞便不實,這都是大實證反而有虛弱表現的緣故。正如吃東西正好吃飽了,反而倦怠嗜睡一樣。
原文
脾胃損傷,虛也,甚則脹滿而食不得入,氣不得舒,便不得利,皆至虛有盛候。正如飢而過時,反不思食也。
白話
脾胃損傷,是虛證,嚴重時就脹滿而吃不下東西,氣不能舒展,大小便不通利,這都是極度虛弱反而有強盛假象的緣故。正如飢餓過了飯點,反而不想吃東西一樣。
原文
脾胃虛寒,真陰症也,陰盛之極往往格陽,面目紅赤,口舌破裂,手揚足擲,語言錯妄,有似乎陽,正如嚴冬慘肅而水澤腹堅,堅為陽剛之象也。
白話
脾胃虛寒,是真陰症,陰氣極盛往往會格拒陽氣,臉面眼睛發紅,口舌破裂,手腳亂動,語言錯亂妄言,有些類似陽症,正如嚴冬淒慘肅殺而水面澤地卻凍得很堅硬,堅硬就是陽剛的象徵。
原文
邪熱未解,真陽症也,陽盛之極往往發厥。
白話
邪熱沒有解除,是真陽症,陽氣極盛往往會發生厥逆。
原文
厥則口鼻無氣,手足逆冷,有似乎陰,正如盛夏炎熱,而林木流津,津為陰柔之象也。
白話
厥逆就會口鼻沒有氣息,手足逆冷,有些類似陰症,正如盛夏炎熱,而樹林卻流著津液,津液就是陰柔的象徵。
原文
大抵症既不足憑,當參之脈理,脈又不足憑,當取諸沉候久候。
白話
大體上症狀既然不足以作為依據,就應當參考脈象的道理,脈象又不足以作為依據,就應當取決於深按和久按的診察。
原文
彼假症之發現皆在表也,故浮取脈而脈亦假焉,真症之隱伏皆在裡也,故沉候脈而脈可辨耳。
白話
那些假症的顯現都在表層,所以輕按取脈而脈象也是假的;真症的隱藏都在內裡,所以深按取脈而脈象才能辨別清楚。
原文
且脈之實者始終不變,脈之虛者乍大乍小,適當乍大之時便以為實,適當乍小之時便以為虛,豈不誤甚。必反復久候,則虛實之真假判然矣。
白話
而且脈象實的人始終不變,脈象虛的人忽大忽小,在恰好變大的時候就認為是實證,在恰好變小的時候就認為是虛證,豈不是錯誤太大了嗎?必須反覆久加診察,那麼虛實的真假就能明顯判斷出來了。
原文
然脈辨已真,猶未敢恃,更察稟之厚薄,病之久新,醫之誤否,合參共究,自無遁情。且臟之發也類於腑,血之變也近於氣。
白話
然而脈象辨別已經準確,仍然不敢完全依仗,還要進一步診察稟赋的厚薄,病程的新久,醫治是否有過錯,綜合參考共同探究,自然就沒有遺漏的情形了。並且臟的發病類似於腑,血的病變接近於氣。
原文
調氣者主陽而升,調血者主陰而降,差之毫釐,失之千里。
白話
調理氣的以升發為主,調理血的以降下為主,差錯在毫釐之間,就會失誤在千里之外。
原文
要知醫為司命,功專去病以長生,慎勿捨生而治病。
白話
要知道醫生掌握著人的性命,功用專門在於祛除疾病以獲得長生,千萬不要犧牲生命去治病。
原文
未大虛而過加溫補,所誤不至傷生,繼以寒涼投之其功愈效。
白話
如果沒有大虛而過度使用溫補,所造成的錯誤還不至於傷害生命,隨即用寒涼的藥物投下來治療,其功效反而更好。
原文
若不足誤加寒涼克削,猶死者不復生,斷者不可續,縱加溫補莫可挽回。試思古云:陽氣一分不盡則不死,誠然也。
白話
如果是虛證卻錯誤地使用寒涼克伐,就如同死去的人不能再活,斷裂的東西不能再接,即使再用溫補也無法挽回。試著想想古話說的:陽氣一分沒有耗盡就不會死,確實是這樣啊。