原文
凡症有類傷寒者,如胸膈赤腫疼痛,頭疼身痛,發熱惡寒,宜荊防敗毒散加瓜蔞子、黃連、黃芩、元參、紫金皮、赤芍、白芷、升麻。
大凡症狀類似傷寒的,例如胸膈紅腫疼痛、頭痛身痛、發熱畏寒,適宜用荊防敗毒散加瓜蔞子、黃連、黃芩、玄參、紫金皮、赤芍、白芷、升麻。
原文
如症有表復有里者,防風通聖散加瓜蔞子、黃連、紫金皮。
如果症狀表裡兼有的,用防風通聖散加瓜蔞子、黃連、紫金皮。
原文
如表症已退,大便燥實者,涼膈解毒散加瓜蔞子、枳殼、桔梗、紫金皮、赤芍。又宜以稜針刺腫處出血。
如果表症已經消退,大便乾燥硬實的,用涼膈解毒散加瓜蔞子、枳殼、桔梗、紫金皮、赤芍。又適宜用稜針刺破腫處使其出血。
原文
如胸膈腫痛而兼半表半裡者,柴胡桔梗湯加瓜蔞子、紫金皮、赤芍服之。
如果胸膈腫痛而兼有半表半裡症的,用柴胡桔梗湯加瓜蔞子、紫金皮、赤芍服用。
原文
凡耳中策策痛者,是風入腎經也,不治則變惡寒發熱,脊強臂直,如痙之狀,名黃耳傷寒,宜小續命湯去附子,加殭蠶、天麻、羌活、獨活,次用荊防敗毒散加細辛、白芷、蟬蛻、黃芩、赤芍、紫金皮。
大凡耳中陣陣作痛的,是風邪侵入腎經,不治療就會變為畏寒發熱,脊背強直手臂拘攣,像痙病一樣,名叫黃耳傷寒,適宜用小續命湯去掉附子,加殭蠶、天麻、羌活、獨活,其次用荊防敗毒散加細辛、白芷、蟬蛻、黃芩、赤芍、紫金皮。
原文
又有解㑊傷寒,解者肌肉解散,㑊者筋不束骨,其症似寒非寒,似熱非熱,四體節骨解散,懈惰煩疼,食不知味是也。
又有解㑊傷寒,解是肌肉鬆散,㑊是筋不能約束骨骼,其症狀似寒非寒,似熱非熱,四肢關節骨骼鬆散,倦怠煩躁疼痛,吃東西不知味道。
原文
原其所因,或傷酒,或中濕,或感冒風寒,或房事過度,或婦人經水調理,血氣不和,症與痧症相似,實非痧病也。
推求其病因,或是傷於酒,或是中了濕邪,或是感冒風寒,或是房事過度,或是婦女月經失調,氣血不和,症狀與痧症相似,實際並非痧病。
原文
宜先用熱水醮搭臂膊,而以苧麻刮之,宜服蘇合香散。
適宜先用熱水浸濕毛巾擦拭臂膊,再用苧麻刮拭,適宜服用蘇合香散。
原文
又有痧病者,惟嶺南煙瘴之地,陰毒砂風,水弩射工,蟈、短狐、蝦鬚之類,俱能含砂射人。
又有痧病,只在嶺南煙瘴之地,有陰毒砂風、水弩射工、蟈、短狐、蝦鬚之類,都能含砂射人。
原文
被其毒者,則憎寒壯熱,百體分解,似傷寒初發之狀。
被這些毒物侵襲的人,就會畏寒壯熱,全身不適,類似傷寒初發的症狀。
原文
彼土人治法,以手捫痛處,用角筒入肉,以口吸出其砂,外用大蒜搗膏,封貼瘡口即愈。諸毒惟蝦鬚為最,若不早治,十死八九。
當地人的治療方法,用手按摸疼痛之處,用角筒深入肌肉,用口吸出其中的砂毒,外面用大蒜搗成膏狀,封貼在瘡口上就能癒合。各種毒物中以蝦鬚最厲害,若不及早治療,十個會死八九個。
原文
其毒深入於骨,如蝦鬚之狀,其症類於疔腫,彼地有鸂鶒等鳥專食以上諸蟲。
其毒深入骨骼,形如蝦鬚的樣子,其症狀類似疔瘡,當地有鸂鶒等鳥專門捕食以上各種蟲子。
原文
故以此鳥毛糞燒灰服之,及籠此鳥於病者身畔吸之,其砂聞氣自出而愈也。
所以用這種鳥的毛糞燒成灰服用,以及把這種鳥關在籠子裡放在病人身旁吸取毒氣,那些砂毒聞到氣味就會自己出來而癒合。
原文
更有大頭傷寒者,發於鼻額,紅腫,以至兩目腫甚而不開,額上面部皆赤腫者屬陽明也。
又有大頭傷寒,發作於鼻額,紅腫,以至兩眼腫得很厲害而不能睜開,額頭上面部都赤紅腫脹的屬於陽明。
原文
或壯熱氣喘,口乾舌燥,咽喉腫疼,而脈來數大者,用普濟消毒飲主之。如內實熱盛,用通聖消毒飲。
或壯熱氣喘,口乾舌燥,咽喉腫痛,而脈來數大的,用普濟消毒飲主治。如果內部實熱熾盛,用通聖消毒飲。
原文
若發於耳之上下前後,並頭角紅腫,此屬少陽也,或肌熱,日晡熱,寒熱往來,口苦咽乾,目疼脅下滿,宜小柴胡加花粉、羌活、荊芥、連翹、芩、連主之。
如果發作於耳朵上下前後,並頭角紅腫的,這屬於少陽;或肌肉發熱,午後發熱,寒熱往來,口苦咽乾,眼睛疼痛脅下滿悶,適宜用小柴胡湯加天花粉、羌活、荊芥、連翹、黃芩、黃連主治。
原文
若發於頭上並腦後項下,及目系赤腫者,此屬太陰也,宜荊防敗毒散主之。
如果發作於頭上並腦後頸項之下,及眼系赤腫的,這屬於太陰,適宜用荊防敗毒散主治。
原文
若三陽俱受邪,並於頭面耳目鼻者,宜普濟消毒飲,外以清涼救苦散敷之。
如果三條陽經都受到病邪侵襲,會合在頭面耳目鼻的,適宜用普濟消毒飲,外面用清涼救苦散敷在上面。
原文
治法宜先退熱消毒,虛人兼扶元氣,胃虛宜助胃氣,候其大便內結而熱甚,方以大黃下之,拔其毒根,此緩急得宜,不可不知也。
治療方法適宜先退熱消毒,虛弱的人兼助扶元氣,胃氣虛的適宜扶助胃氣,等到他大便乾結而內熱很盛的,才用大黃瀉下,拔除毒根,這種緩急適宜的方法,不可不知道。
原文
若夫傷寒凶候,尤不可忽,至如四五六日,狂言直視,小便遺失者,腎絕也。
至於傷寒的凶險證候,尤其不可忽視,到了比如第四五六天,狂言直視,小便失禁的,是腎氣衰竭。
原文
大小腸痛極者,小腸為心府,大腸為肺府,火剋金而肺將絕,因乃汗出如油,喘而不休也。
大小腸疼痛到極點的,小腸是心之府,大腸是肺之府,火克金而肺將要衰竭,於是汗出如油,喘息不止。
原文
爪甲青黑,不省人事,面青作搐,舌卷囊縮者,肝脾腎絕也。
爪甲青黑,不省人事,面部青紫抽搐,舌頭捲縮陰囊收縮的,是肝脾腎衰竭。
原文
大便似死血甚黑者,或水穀不化,藥食直下,環口黎黑,唇反者,脾絕也。
大便像死血很黑的,或者水穀不能消化,藥物食物直瀉而下的,環口黧黑,嘴唇外翻的,是脾氣衰竭。
原文
傷寒以陽為主,若手冷如冰,足冷過膝,皮肉瞤動,自汗無度,是陽已脫也。陽先絕色青,陰先絕色赤,並皆不治。若頭重視身,天柱骨倒,元氣已敗,必死。大便濁,氣極臭者,陰毒過六七日者死。但欲寐而息高者死。汗油發,直喘不休者死。寸尺俱虛熱不止者死。大發濕家汗則痙,熱而痙者死。目睛正圓者死。卵縮入腹,脈見離經者死。
傷寒以陽氣為主,如果手冷如冰,腳冷過膝,皮肉顫動,自汗無度,是陽氣已經脫失了。陽先衰竭面色青,陰先衰竭面色赤,都是不能治療的。如果頭重身子輕,天柱骨塌倒,元氣已經衰敗,必然死亡。大便汙濁,氣味極臭的,陰毒超過六七天的死亡。只想睡覺而呼吸淺表的死亡。汗出如油頭髮直,喘息不止的死亡。寸脈尺脈都虛而熱不止的死亡。大肆發濕家之汗就會痙攣,發熱而痙攣的死亡。眼睛圓睜正視的死亡。睪丸縮入腹中,脈象出現離經的死亡。
原文
瘥後小便澀有血,名內外瘡,若黑靨不出膿者死。熱盛躁極,不得汗出,是陽沒極死。舌上黑胎生芒刺,刮不去而易生者死。鼻衄自汗者死。
病癒後小便不通暢而有血,叫內外瘡,如果發黑結痂不能出膿的死亡。熱盛躁動到極點,不能出汗,是陽氣沉沒到極點死亡。舌上有黑苔而生芒刺,刮不掉而容易再生的死亡。鼻出血自汗的死亡。
原文
胃寒發呃,丁香、茴香、柿蒂、良薑湯調服,如脈不出加膽汁合生脈散,其脈又不出或暴出者死。大肉脫去者死。凡此至凶之候,臨症所當審也。學者慎毋忽諸。
胃寒發呃,用丁香、茴香、柿蒂、良薑湯調服,如果脈象不出加膽汁合生脈散,那脈象又不出或暴出的死亡。肌肉嚴重消瘦的死亡。凡是這些最凶險的證候,臨症應當審察。學者千萬不要忽視這些。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。