醫學指要

卷二

真陰真陽論(2)

卷二/真陰真陽論31
原文
至人有偏陰偏陽者,此氣稟也。大陽之人雖隆冬身不著綿,口常飲水,色欲無度,大便數日一行,芩、連、知、柏恬不知怪。
白話
至於人有偏陰偏陽的,這是稟賦的氣質。太陽之人雖然在寒冬也不穿棉衣,口中常喝水,色欲沒有節制,大便數日才一次,黃芩、黃連、知母、黃柏這些苦寒藥物在他們身上使用也安然無恙。
原文
大陰之人雖暑月不離復衣,飲食稍涼,便覺腹痛泄瀉,參、朮、薑、桂時不絕口,一有欲事,呻吟不已。兩等人者,各稟陰陽之一偏者也。
白話
大陰之人雖然在暑天也不離開棉衣,飲食稍微涼一些,就感到腹痛泄瀉,人參、白朮、乾薑、肉桂這些溫熱藥物經常不離口,一旦有房事,就痛苦呻吟不已。這兩種人,都是稟受了陰陽的某一偏。
原文
則人之受病以偏得之,用藥必救其偏,以寒治熱,以熱治寒,此方士之繩墨也。
白話
人得病是因為稟受了陰陽的偏,用藥必須救治其偏,以寒治熱,以熱治寒,這是醫者的準則。
原文
然而苦寒頻進而積熱彌熾,辛熱一投而沉寒益滋者何耶?此不知陰陽之屬也。
白話
然而苦寒之藥頻頻使用而積熱反而更加熾盛,辛熱之藥一投而沉寒反而更加滋長,這是什麼原因呢?這是因為不知道陰陽的所屬。
原文
經曰:諸寒之而熱者取之陰,諸熱之而寒者取之陽,所謂求其屬也。
白話
《內經》說:用寒藥治療而熱不退的要從陰方面求治,用熱藥治療而寒不除的要從陽方面求治,這就是所說的探究其屬性。
原文
故云:寒之不寒是無水也,熱之不熱是無火也。
白話
所以說:用了寒藥而寒象不消除是因為沒有水,用了熱藥而熱象不消除是因為沒有火。
原文
無水者,壯水之主以鎮陽光,無火者,益火之原以消陰翳,達至理於繩墨之外也。
白話
沒有水的,要增強水的根本來鎮制陽光;沒有火的,要增益火的本源來消除陰翳,這是通達至理於準則之外的道理。
原文
且以臟腑脈病論之,六腑者表也,陽也,五臟里也,陰也;表之脈陽也,里之脈陰也;關前陽也,關後陰也;病之熱者陽也,病之寒者陰也;症之躁者陽也,症之靜者陰也。而有假陰假陽者多以誤人。如大熱發躁,口渴舌燥,非陽症乎?
白話
再從臟腑脈病來論述,六腑是表,屬陽;五臟是裡,屬陰。表的脈象屬陽,裡的脈象屬陰。關前屬陽,關後屬陰。病的發熱屬陽,病的發寒屬陰。症的躁動屬陽,症的靜止屬陰。但有假陰假陽的症狀常會誤導人。例如高熱躁動,口渴舌燥,難道不是陽症嗎?
原文
視其面色赤,此戴陽也,切其脈尺弱而無力,寸關豁大而無倫,此係陰盛於下,逼陽於上,假陽之症,以假寒之藥從其性而折之,頃刻平矣。如惡寒身不離復衣,手足厥冷,非陰症乎?
白話
看他面色發紅,這是戴陽。切他的脈,尺脈弱而無力,寸關脈豁大而沒有倫次,這是陰氣盛於下,逼迫陽氣於上,是假陽症。用假寒的藥物順從其性質而抑制它,片刻就可以平復。例如惡寒身體不離開棉衣,手足冰冷,難道不是陰症嗎?
原文
視其面色滯,切其脈澀,按之細數而無力,此係假寒之症,寒在皮膚熱在骨髓,以辛涼之劑溫而行之,一汗而愈。凡此皆真氣之不固,故假者得以亂其真。
白話
看他面色晦滯,切他的脈澀,按之細數而無力,這是假寒症,寒在皮膚熱在骨髓。用辛涼的藥物溫而行之,發一汗就可以痊愈。凡是這些都是真氣不固,所以假象得以擾亂真相。
原文
假陽者,不足而示之有餘也;假陰者,有餘而示之不足也。
白話
假陽,是不足卻顯示為有餘;假陰,是有餘卻顯示為不足。
原文
故河間曰:夏熱太甚,林木流津,火極似水也。冬寒太甚,流水冰堅,陰極似陽也。
白話
所以劉河間說:夏天太熱,林木流出津液,是火盛到了極點而像水。冬天太冷,流水結冰堅硬,是陰盛到了極點而像陽。
原文
夫陰脈有沉有數有緊,仲景統以微細言之,蓋沉必重按始得,緊數亦在沉細中見,不似陽症浮大而緊數也。
白話
陰脈有沉、有數、有緊,張仲景統稱為微細,因為沉脈必須重按才能得到,緊脈和數脈也是在沉細中顯現,不像陽症那樣浮大而緊數。
原文
薛氏曰:人知數為熱,不知沉細中見數為寒甚。
白話
薛立齋說:人們知道數脈主熱,不知道在沉細中見到數脈是寒甚。
原文
真陰寒症脈常有七八至者,但按之無力而數耳,宜深察之。經曰:亢則害,承乃制也。
白話
真正的陰寒症脈象常有七八至的,但按之無力而只是數,應當深入診察。《內經》說:亢盛則為害,承制才能平衡。
原文
如冬至陰盛極,陽生承之,此所謂陽盛亢則害,陰承乃制之。
白話
例如冬至時陰氣盛到極點,陽氣生長來承繼它,這就是所謂的陽氣過盛就會造成危害,陰氣承繼才能加以制約。
原文
然冬至一陽生,當漸向暖和,何為臘月大寒冰雪反盛?
白話
然而冬至一陽初生,應當逐漸趨向溫暖,為什麼臘月大寒冰雪反而更盛?
原文
夏至一陰生,當漸向清涼,何為三伏溽暑酷熱反熾乎?
白話
夏至一陰初生,應當逐漸趨向清涼,為什麼三伏天潮濕悶熱反而更加熾烈呢?
原文
曰:此將來者進,成功者退,隱微之際未易以明也。
白話
回答說:這是即將來臨的在前進,已經成功的在退去,這種隱微的變化不容易明顯察覺。
原文
蓋陽伏於下則逼陰於上,井水氣蒸而堅冰至也;陰盛於下則逼陽於上,井水寒而雷電合也。
白話
陽氣潛伏在下就會逼迫陰氣向上,就像井水冒著熱氣而地面上卻出現堅冰;陰氣盛於下就會逼迫陽氣向上,就像井水寒冷而天空出現雷電交加。
原文
今人病面紅口渴,煩躁喘咳者,誰不曰火盛之極,抑莫知其為腎中陰寒所逼耳,以寒涼之藥進而斃者,不知其幾矣,冤哉!
白話
現在人生病面色紅、口渴、煩躁、喘咳的,誰不說是火盛到了極點,卻不知道這是被腎中陰寒所逼迫,用寒涼的藥物治療而死亡的,不知道有多少,真是冤枉啊!
原文
總之,陰陽之理變化無窮,而治法之要,有扶陽抑陰之微權,有以陽生陰之妙用,不獨滋陰養陽為燮理陰陽之道也。
白話
總之,陰陽的道理變化無窮,而治法的要點,有扶助陽氣抑制陰氣的微妙方法,有用陽氣生長陰氣的妙用,不只是滋陰養陽才是調理陰陽的方法。
原文
如補陽用參耆之屬,補陰用歸地之屬,補真陰真陽,不求之氣血而求之水火。
白話
例如補陽用黨參、黃耆之類,補陰用當歸、熟地之類,補真正的陰陽,不是求之於氣血而是求之於水火。
原文
陽虛則惡寒,以辛溫散之,陰虛則發熱,以甘溫調之。古人立方,義固顯然。
白話
陽虛就惡寒,用辛溫的藥物發散它;陰虛就發熱,用甘溫的藥物調理它。古人設立方劑,道理本來就很明顯。
原文
若夫治血必先理氣,血脫益氣,以陽統乎陰,血隨乎氣,務使陽生陰長,故補血一湯以黃耆為君而當歸為臣也。
白話
至於治血必須先理氣,血脫就補氣,用陽統帥陰,血跟隨氣,務必使陽生長陰,所以補血湯用黃耆為君藥而當歸為臣藥。
原文
又如失血熱甚欲絕者則有獨參湯,以有形之血不能速生,幾微之氣所當急固,蓋陰陽之妙原根於無也。
白話
又比如失血過多熱甚快要衰竭的就有獨參湯,因為有形的血不能迅速生成,微弱的氣應當緊急固守,這是因為陰陽的妙處原本根源於無。
原文
至於陽氣下陷者用味薄氣輕之品,若柴胡、升麻之類舉而揚之,使地道左旋而升於九天之上;陰氣不降者,用感秋氣肅殺而生之品,若瞿麥扁蓄之類抑而降之,使天道右旋而入於九地之下。
白話
至於陽氣下陷的,用味薄氣輕的藥物,像柴胡、升麻之類升舉而發揚它,使地道左旋而上升到九天之上;陰氣不降的,用感應秋氣肅殺而生的藥物,像瞿麥、扁蓄之類抑制而下降它,使天道右旋而入於九地之下。
原文
此東垣補中益氣湯開萬世無窮之利,不必降也,升清則濁自降矣。
白話
這就是李東垣的補中益氣湯開創萬世無窮利益的原理,不必降濁,只要升清則濁自然下降。
原文
夫聖人裁成天地之化,補相天地之宜,於用藥之下,按陰陽而分寒、熱、溫、涼、辛、甘、酸、苦、咸之辨。
白話
聖人裁成天地的變化,補助天地所適宜的,在用藥方面,按照陰陽區分寒、熱、溫、涼、辛、甘、酸、苦、鹹的辨別。
原文
凡辛甘者屬陽,溫熱者屬陽,寒涼者屬陰,酸苦者屬陰。
白話
凡是辛味甘味的屬陽,溫熱的屬陽,寒涼的屬陰,酸味苦味的屬陰。
原文
陽主生,陰主殺,司命者欲人造殺而就生,甘溫者用之,辛熱者用之,使共躋乎春風生長之域,一應苦寒者俱不輕用,不特苦寒不輕用,至於涼者亦少用,蓋以涼屬秋氣,萬物逢秋不長矣。嗚乎,醫可不明乎陰陽之道哉!
白話
陽主生長,陰主肅殺,掌握生命的人如果想要使病人擺脫死亡而獲得生存,用甘溫的藥物,用辛熱的藥物,使病人共同達到春風生長的境界,一切苦寒的藥物都不輕易使用,不只是苦寒不輕易使用,甚至涼的也少用,因為涼屬秋氣,萬物遇到秋天就不能生長了。嗚呼,醫生能不明瞭陰陽的道理嗎!