醫學指要

卷五

辨傷寒中寒假熱假脹之要

卷五/辨傷寒中寒假熱假脹之要22
原文
凡霜降以後,春分以前,天氣嚴寒,調理不謹,或中其邪,頭疼壯熱,名為傷寒。
白話
在霜降之後到春分之前這段時間,天氣極度寒冷,如果調養防護不謹慎,或者被邪氣侵襲,出現頭疼和高燒症狀,就稱為傷寒。
原文
其餘三季,雖寒而不嚴,少有真傷寒之病也。
白話
其他三個季節,雖然天氣也寒冷,但不至於嚴重,所以很少有真正的傷寒病症。
原文
然冬月嚴寒,何傷寒多而中寒者少,三季微寒,何傷寒無而中寒者偏多?
白話
然而冬季天氣極度嚴寒時,為什麼傷寒病症多而真正中寒的反而少?其他季節天氣只是稍微寒冷,為什麼反而沒有傷寒而中寒的特別多?
原文
蓋冬主閉藏,天之陽氣,人之陽氣,並伏於內,所以外雖嚴寒,不能直入。
白話
這是因為冬季主閉藏,天地的陽氣和人體的陽氣都潛伏在體內,所以雖然外面天氣嚴寒,邪氣也不能直接侵入人體。
原文
乃名為傷當從表散,表能里和,無拘三陰傳變。
白話
這才稱為傷寒,應當從表面發散來治療,只要外表調和就能使內裡平和,不需要顧忌三陰經的傳變。
原文
若在春夏天之陽氣,人之陽氣升浮在外,即有發熱者,乃虛陽浮表也,其脈必沉細而無神,宜補中氣以斂虛陽。
白話
如果在春夏兩季,天地的陽氣和人體的陽氣都升浮在人體表面,這時即使有發熱症狀,也是虛弱的陽氣浮於體表,其脈象必定沉細而缺乏神采,適宜用補益中氣的方法來收斂虛浮的陽氣。
原文
有頭痛者,虛上冒上也,其脈必浮大而無力,宜溫下元以藏龍火,此引火歸原之法,以治假熱之症也。
白話
如果有頭痛症狀,是虛弱的陽氣向上衝冒,其脈象必定浮大而無力,適宜溫暖下焦元氣以收藏龍雷之火,這是引導虛火回歸本原的方法,用來治療假熱的症狀。
原文
更有假脹者,凡人中氣充足,健運不息,何有脹滿之處?
白話
還有一種假脹的症狀,只要人體中氣充足,運行不息,怎麼會有脹滿的感覺呢?
原文
若胃虛不能納食,則有虛飽之患,脾虛不能化谷,則有倒飽作脹之處。
白話
如果胃氣虛弱不能受納食物,就會有吃一點就感到飽足的症狀;如果脾氣虛弱不能消化水谷,就會有吃了食物反而脹滿的情況。
原文
更有下元虛極,無根脫氣,上乘胸次,蓋腎主納氣,肺主出氣,腎虛不能閉藏,則氣竟出而不納,肺雖司出氣,氣奔大迫,有出無歸,肺亦脹滿,是脅胸膈之間,脹悶難狀,甚有攻刺衝心,大痛欲絕,此惟宜以補為消,從塞因塞用之法。
白話
更有下焦元氣極度虛弱,氣失去根本而脫離根基向上侵犯胸膈的情況。腎主納氣,肺主出氣,腎虛不能封藏,氣就竟然外出而不能納回,肺雖然主管出氣,但氣奔騰逼迫,有出無歸,肺也會脹滿,在脅肋胸膈之間,脹悶得難以形容,嚴重的有攻刺衝心,疼痛劇烈幾乎要死,這只適宜用補益作為消導,遵循塞因塞用的治療方法。
原文
心脾不足者,大補心脾,以使中氣運行則快,若腎經虛寒者,溫補下元,使真氣封藏乃愈,此納氣藏源之法,以治假脹之症也。
白話
心脾不足的,要大力補益心脾,使中氣運行就會通暢舒快;如果腎經虛寒的,要溫暖補益下焦元氣,使真氣封藏才能痊愈,這是納氣藏源的方法,用來治療假脹的症狀。
原文
如不知此,一加消克順氣,益令虛氣無依,上攻喘促而死。
白話
如果不明白這個道理,一旦使用消導剋伐、順氣的藥物,反而會使虛弱的氣無所依附,向上侵犯造成氣喘急促而死亡。
原文
然氣病用氣藥而不效者,緣氣之藏者無以收也。
白話
然而氣病使用氣藥卻沒有效果的,是因為氣的收藏功能失常無法收斂。
原文
肺主氣,腎藏氣,故古人用補腎藥加肉桂、五味子以收濁氣下歸也。
白話
肺主管氣,腎收藏氣,所以古人用補腎藥物加入肉桂、五味子來收斂濁氣使其回歸下焦。
原文
總之,表熱多由里陽外越,上熱皆由下火上乘,雖有外邪感觸,亦不過初受發病之端。況《玩經》云:邪之所湊,其正必虛。可見外邪感襲亦由虛召。
白話
總之,表的發熱大多是由於體內陽氣向外浮越,上部發熱都是由於下面的火邪向上侵犯,雖然有外邪侵襲,也只不過是發病的初始原因。況且《內經》說:邪氣聚集的地方,正氣必定虛弱。可見外邪侵襲也是由於正氣虛弱才招致的。
原文
至於春夏陽氣浮越,尤易正氣外泄,倘不知此,輕投寒劑,則外浮耗散之陽,何自而歸,內存幾希之陽,復加撲滅,重則暴亡,輕則中滿。
白話
至於春夏季節陽氣浮越,更加容易使正氣向外泄散,如果不明白這個道理,輕易使用寒涼藥物,那麼浮散在外的陽氣從何回歸?體內僅存的微弱陽氣,又再次被撲滅,嚴重的會突然死亡,輕的也會導致腹中脹滿。
原文
奈何近醫不識病情,凡五六月發熱概云瘟病,傷寒稍見紅點即云時行瘟疹,投以寒涼,誤人多矣。
白話
無奈近來的醫生不認識病情,凡是五六月間發熱就一概說是瘟病,傷寒稍微出現紅疹就說是時行瘟疹,隨意使用寒涼藥物,誤導耽誤的人很多。
原文
至於口乾煩渴,喜冷浩飲,似屬實熱,然究其源,若非胃汁乾枯,即系腎水燥槁,所以引水自救也。
白話
至於口乾煩渴,喜歡大量飲用冷飲,看似屬於實熱,但探究其根源,如果不是胃液乾枯,就是腎水乾涸,這是身體引水自救的反應。
原文
冰水入胃,津液愈凝,寒入丹田,虛火益上,雖系龍雷,亦能焚焦草木,故面赤眼紅,牙焦舌燥,六脈洪數,竟似有餘,投以寒涼,必致煩躁狂擾,津液燥竭而死。
白話
冰水進入胃中,津液更加凝結;寒氣侵入丹田,虛火更加上升,即使是真實的龍雷之火,也能焚燒焦枯草木。所以出現面紅眼赤、牙齒焦黑、舌頭乾燥,六部脈洪大數疾,看起來竟然像是有餘的實證,如果投以寒涼藥物,必定導致煩躁狂亂擾動,津液乾竭而死亡。
原文
若能求源從治,用水中補火,熱藥涼飲之方,二三劑後,自然假陽之症潛消而真寒之症自退。不知此而以寒涼誤投者更多矣。
白話
如果能夠從本源尋求治療,用水中補火的方法,讓熱藥涼服,二三劑之後,假熱的症狀自然暗暗消退而真寒的症狀自行退去。不明白這個道理而以寒涼藥物誤投的,例子更多了。
原文
惟真傷寒,實熱便秘等候者,則從寒涼利下,先標後本可也。
白話
只有真正的傷寒,出現實熱便秘等候的症狀,才可以採用寒涼瀉下的方法,先治標後治本。
原文
然須辨症的确,務審可寒則寒,可下則下,必期中病,否則殺人如劍,慎之。
白話
然而必須準確辨別症狀,務必審慎,可以寒就寒,可以下就下,必須恰好達到中病的效果,否則殺人就像用劍一樣,要特別謹慎。