原文
趙嗣真曰:愚嘗疑合病並病之難明也久矣,今始釋之。
趙嗣真說:我曾經對合病與並病的難以理解困擾了很久,現在才終於將它解釋清楚。
所謂合病,是指兩條陽經或三條陽經同時感受病邪,且病邪沒有傳變的情況。
所謂並病,是指一條陽經先感受病邪,然後病邪又傳到另一條經,這是病邪發生傳變的情況。
原文
且如太陽陽明並病一症,若並而未盡,是傳之未過,猶有表症。
例如太陽陽明並病這一症候,如果兩經的病邪尚未完全兼併,表示病邪尚未完全傳過,仍然存在表證。
原文
仲景所謂:太陽症不罷面色赤,陽氣拂鬱在表不得發越,煩躁短氣是也,猶當汗之,麻黃桂枝各半湯。若並之已盡,是為傳過。
張仲景所說的:太陽證未解除而面色發紅,是陽氣鬱滯在體表無法宣洩,導致煩躁、短氣,這種情況仍應當發汗,用麻黃桂枝各半湯。如果兩經的病邪已經完全兼併,就表示病邪已經傳過。
原文
仲景所謂:太陽症罷,潮熱手足汗出,大便難而譫語者是也,法當下之以承氣湯。是知傳則入府,不傳則不入府。
張仲景所說的:太陽證已解除,出現潮熱、手足出汗、大便困難且說胡話,這種情況應當用承氣湯攻下。由此可知,病邪傳變就會進入腑(臟腑),不傳變就不會進入腑。
原文
所以仲景論太陽陽明合病,止出三症如前,於太陽陽明並病,則言其有傳變如此也。
所以張仲景論述太陽陽明合病,只列舉了前面三種症候;而對於太陽陽明並病,則說明它有這樣的傳變過程。
原文
又三陽互相合病,皆自下利,仲景謂太陽陽明合病,則主以葛根湯,太陽少陽合病,主以黃芩湯,少陽陽明合病,主以承氣湯。
此外,三陽經互相合病,都會出現腹瀉。張仲景認為太陽陽明合病,就用葛根湯為主治療;太陽少陽合病,用黃芩湯為主治療;少陽陽明合病,用承氣湯為主治療。
原文
至於太陽少陽並病,其症頭項強痛,目眩,如結胸,心下痞硬,當刺大椎、肺俞、肝俞,不可汗下。
至於太陽少陽並病,其症狀為頭項僵硬疼痛、頭暈目眩,類似結胸證,心下痞塞硬滿,應當針刺大椎、肺俞、肝俞穴,不可使用發汗或攻下的方法。
原文
但三陽合病,仲景無背強惡寒語句,雖別有口燥心煩,背微惡寒,乃屬太陽症,而非三陽合病也。
但是三陽合病,張仲景的論述中沒有「背強惡寒」的語句。雖然另有口乾舌燥、心煩、背部稍微怕冷的症狀,那屬於太陽證,而不是三陽合病。
原文
三陽若與三陰合併,即是兩感,所以三陰無合病例也。
如果三陽經與三陰經同時合併受病,就是兩感證,所以三陰經沒有合病的病例。
原文
太陽陽明者,本太陽病,若汗若下,若利小便,亡津液,胃中燥、轉屬陽明,大便難,為脾約是也,若惡寒,升麻葛根湯,不惡寒反惡熱,白虎湯,譫語者調胃承氣湯,喘而胸滿者不可下,麻黃湯。
太陽陽明者,本來是太陽病,如果經過發汗、攻下或利小便,導致津液耗損,胃中乾燥,病邪轉屬陽明,出現大便困難,稱為脾約證。如果怕冷,用升麻葛根湯;不怕冷反而怕熱,用白虎湯;說胡話的,用調胃承氣湯;氣喘且胸悶的,不可攻下,用麻黃湯。
原文
太陽少陽者,本太陽病不解傳入少陽,頭項強急,脅下硬滿,乾嘔不能食,目眩,往來寒熱,脈沉緊者,小柴胡湯。
太陽少陽者,本來是太陽病未解而傳入少陽,出現頭項僵硬拘急、脅下硬滿、乾嘔不能進食、頭暈目眩、寒熱往來、脈象沉緊,用小柴胡湯治療。
原文
少陽陽明者,本少陽病,因發汗利小便後胃中燥實,大便難,調胃承氣湯。
少陽陽明者,本來是少陽病,因為發汗或利小便後導致胃中燥熱成實,大便困難,用調胃承氣湯治療。
原文
正陽明者,乃胃家風盛氣實也,大柴胡湯、大小承氣湯,按輕重而用之。
正陽明者,是胃家熱盛氣實的表現,用大柴胡湯、大承氣湯或小承氣湯,根據病情輕重來使用。
原文
三陽合病,腹滿身重,難以轉側,譫語遺尿,口中不仁,白虎湯。
三陽合病,出現腹部脹滿、身體沉重、難以轉動側身、說胡話、遺尿、口中麻木不仁,用白虎湯治療。
原文
口燥舌乾不仁,背惡寒,同太陽陽明、少陽陽明、正陽陽明無表症者,俱可下。
口乾舌燥、舌頭麻木不仁、背部怕冷,與太陽陽明、少陽陽明、正陽陽明等沒有表證的情況相同,都可以使用攻下法。
原文
惟惡寒者,為太陽陽明合病,未過經為屬表,可發汗。蓋在經則汗,過經則下也。
只有怕冷的,屬於太陽陽明合病,病邪未過經脈仍屬表證,可以發汗。這是因為病邪在經脈就用汗法,過了經脈就用下法。
原文
陽明少陽合病,必下利,其脈不負者順,負者逆也。互相剋賊曰負。
陽明少陽合病,必然會腹瀉。如果脈象與病症不相剋(脈症相符)就是順證,相剋(脈症相違)就是逆證。五行中互相克制稱為「負」。
原文
脈滑而數者,有宿食也,宜下之,大承氣湯。此為合病並病診治之大要,不可忽也。
脈象滑而數的,是有宿食積滯,應當攻下,用大承氣湯。這是合病與並病診治的要點,不可忽視。
原文
趙嗣真曰:仲景論兩感為必死之症,而復以治有先後,發表攻裡之說,繼之者,蓋不忍坐視,而欲觀其萬一之可治也。
趙嗣真說:張仲景論述兩感證是必死的症候,但又提出治療有先後次序,以及發表與攻裡的說法,後人繼承這種說法,大概是不忍心坐視不管,而想看看是否有萬分之一的治療希望。
原文
仲景云:太陽與少陰俱病,則頭痛為太陽邪盛於表,口乾而渴為少陰邪盛於裡也。
張仲景說:太陽與少陰同時發病,頭痛是太陽經邪氣亢盛於體表,口乾口渴是少陰經邪氣亢盛於體內。
原文
陽明與太陰俱病,則身熱譫語為陽明邪盛於表,不欲食腹滿為太陰邪盛於裡也。
陽明與太陰同時發病,身體發熱、說胡話是陽明經邪氣亢盛於體表,不想吃東西、腹部脹滿是太陰經邪氣亢盛於體內。
原文
少陽與厥陰俱病,則耳聾為少陽邪盛於表,囊縮為厥陰邪盛於裡也。夫三陽之頭痛身熱耳聾,救表宜汗也。三陰之腹滿咽乾囊縮而厥,救里宜下也。
少陽與厥陰同時發病,耳聾是少陽經邪氣亢盛於體表,陰囊收縮是厥陰經邪氣亢盛於體內。三陽經的頭痛、身體發熱、耳聾,救治表證應當發汗。三陰經的腹部脹滿、咽喉乾燥、陰囊收縮且四肢厥冷,救治裡證應當攻下。
原文
《活人》書引下利,身疼痛,虛寒救里之例,而欲施於煩渴,腹滿,譫語囊縮,實熱之症,謂宜先救里以四逆湯,後救表以桂枝湯,不亦謬乎。
《活人書》引用腹瀉、身體疼痛等虛寒證需要先救裡的例子,卻想將此法用於煩渴、腹脹、說胡話、陰囊收縮等實熱證,認為應先用四逆湯救裡,後用桂枝湯救表,這不是很荒謬嗎?
原文
蓋仲景所謂發表者葛根麻黃湯是也,所謂救里者調胃承氣是也。
因為張仲景所說的「發表」是指葛根湯、麻黃湯一類的方劑,所說的「救裡」是指調胃承氣湯一類的方劑。
原文
如《活人》言救里救表,是以救為攻,豈不相悖,將藏府何由而通,營衛何由而行,其不坐以待斃者鮮矣。
像《活人書》所說的救裡救表,是把「救」當作「攻」,這難道不矛盾嗎?臟腑如何能通暢?營衛如何能運行?這樣做而不坐以待斃的,幾乎沒有。
原文
噫,兩感病固為不治之症也,然用藥之法,助正除邪之理,學者不求定法於胸中,而執《活人》一書,其害人更不淺矣。
唉,兩感證本來就是不治之症,然而用藥的方法,扶助正氣、祛除邪氣的道理,學者如果不在心中確立正確的法則,而執著於《活人書》一本書,那害人就更深了。
原文
若夫疫病,乃時行不正之氣,從口鼻而入,老幼相染,緣人正氣既虛,邪得乘機而入,表症見者,人參敗毒散,半表半裡者,小柴胡湯,里症具者,大柴胡湯下之。
至於疫病,是時令不正的邪氣,從口鼻侵入,老少互相傳染。因為人體正氣已經虛弱,邪氣得以乘虛而入。出現表證的,用人參敗毒散;病在半表半裡的,用小柴胡湯;裡證具備的,用大柴胡湯攻下。
原文
而其症變不一,多有至速至危之候,尤宜參脈症而施治,以平為期而已耳。學者總宜細審毋忽。
而且疫病的症狀變化不一,常常有迅速發展到危急的情況,尤其應當參照脈象與症狀來施治,以恢復平和為目標。學者應當仔細審察,不可忽視。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。