原文
《素問·玉機真臟論》曰:凡治病察其形氣色澤,脈之盛衰,病之新故,乃治之,無後其時。
《素問·玉機真臟論》說:大凡診治疾病,應觀察病人的形體、正氣、色澤,以及脈象的盛衰,病的新舊,然後再進行治療,不要延誤時機。
原文
形氣相得(形盛氣盛,形虛氣虛),謂之可治;色澤以浮(明也),謂之易已;形氣相失,謂之難治(形盛氣虛,氣盛形虛);色夭(晦惡也)不澤(枯焦也),謂之難已。
形體和正氣相稱(形體充盛正氣也充盛,形體虛弱正氣也虛弱),稱為可以治療;色澤明亮,稱為容易痊愈;形體和正氣不相稱,稱為難以治療(形體充盛正氣虛弱,或正氣充盛形體虛弱);面色晦暗枯焦,稱為難以痊愈。
原文
《素問·三部九候》云:形盛脈細,少氣不足以息者危;形瘦脈大,胸中多氣者死;形氣相得者生;形肉已脫,九候雖調猶死。
《素問·三部九候》說:形體充盛但脈象細弱,呼吸微弱不暢的,病情危重;形體瘦削但脈象洪大,胸中脹滿氣多的,預後不良;形體和正氣相稱的,可以存活;形體肌肉已經消瘦脫陷,即使三部九候脈象協調,仍然預後不良。
原文
《靈樞經》曰:形氣不足,病氣有餘,是邪盛也,急瀉之。形氣有餘,病氣不足,急補之。形氣不足,病氣不足,此陰陽俱不足也。
《靈樞經》說:形體正氣不足,病氣有餘,這是邪氣盛滿,應當迅速瀉除。形體正氣有餘,病氣不足,應當迅速補益。形體正氣不足,病氣也不足,這是陰陽兩方面都虛弱的表現。
原文
不可刺之,刺之則重不足,重不足則陰陽俱竭,血氣皆盡,五臟空虛,老者絕滅,壯者不復矣。形氣有餘,病氣有餘,此陰陽俱有餘也。急瀉其邪,調其虛實。
不可用針刺治療,針刺就會使虛弱更加嚴重,虛弱更加嚴重就會使陰陽都衰竭,氣血都耗盡,五臟空虛,年老的人會死亡,年輕的人也不能康復了。形體正氣有餘,病氣也有餘,這是陰陽兩方面都盛實的表現。應當迅速瀉除病邪,調整虛實。
原文
慎庵按:邪盛正虛,當瀉其邪,以扶正氣。治若輕緩,遷延時日,使病邪日熾,真元日削,病必不治。今人多犯此。
慎庵按:邪氣盛而正氣虛,應當瀉除病邪,以扶持正氣。治療如果輕率遲緩,拖延時日,就會使病邪一天天熾盛,正氣一天天削弱,病情必定無法救治。現在的人很多都犯了這個錯誤。
原文
經文下一急字,最有關係,讀者須著眼,毋輕看過。
經文下一個「急」字,最為關鍵,讀者必須留意,不可輕易看過。
原文
東垣曰:病來潮作之時,精神增添者,是為病氣有餘;若精神困乏,是為病氣不足。不問形氣有餘不足,只取病氣有餘不足也。夫形氣者,形盛為有餘,消瘦為不足。
東垣說:疾病發作之時,精神振作增加的,是病氣有餘;如果精神睏乏,是病氣不足。不問形氣的有餘不足,只看病氣的有餘不足。至於形氣,形體充盛的是有餘,形體消瘦的是不足。
原文
察口鼻中氣,勞役如故,為氣有餘;若喘息氣促氣短,或不足以息,為不足,當瀉當補,全不在此,只在病勢潮作之時。精神困弱,語言無力,懶語者急補之。
觀察口鼻中的呼吸,如果勞動如常,是正氣有餘;如果喘息、氣促、氣短,或不足以呼吸的,是正氣不足。應當瀉還是應當補,完全不在這裡,只在病勢發作的時候。如果精神睏乏虛弱,語言無力,懶得說話的,應當迅速補益。
原文
慎庵按:東垣言雖如此,然予嘗見傷寒熱病,熱甚者,則熱傷氣,亦必精神困倦,語言無力,問之不答,此大實有羸狀也,然必有大實熱之脈證呈見,方是實證。東垣所云,亦必有虛寒之證脈可參。
慎庵按:東垣說的雖然如此,然而我曾見過傷寒熱病,熱盛的人,熱邪損傷正氣,也必然精神睏倦,語言無力,問話不能回答,這是大實證出現虛弱表現,但必定有大實熱的脈象和症狀顯現,才算是實證。東垣所說的,也必須有虛寒的症狀脈象可供參考。
所以審查形氣,又應當脈象和症狀合在一起觀察,才能得到真實的病情。
原文
凡人之大體為形,形之所充者氣。形勝氣者夭(肥白氣不充),氣勝形者壽(修長黑色有神)。
大凡人的身體是形體,形體所充盈的是正氣。形體勝過正氣的會夭亡(肥胖白皙正氣不充盈),正氣勝過形體的會長壽(修長皮膚色黑精神有神)。
原文
肥人多中風,以形厚氣虛,難以周流,而多鬱滯生痰,痰壅氣塞成火而多暴厥也。
肥胖的人容易中風,因為形體厚實正氣虛弱,氣血難以周身流通,因而多有鬱滯而生痰,痰阻氣壅化為火邪,所以容易突然昏厥。
消瘦的人陰虛,血液衰少,相火容易亢盛,所以容易虛勞咳嗽。
原文
形體充大,而皮膚寬緩者壽;形體充大,而皮膚緊急者夭。
形體充盛廣大,而皮膚寬鬆舒緩的,會長壽;形體充盛廣大,而皮膚緊張緊急的,會夭亡。
原文
形澀而脈滑,形大脈小,形小脈大,形長脈短,形短脈長,形滑脈澀,肥人脈細小,輕虛如絲;羸人脈躁,俱凶。
形體澀滯而脈滑利,形體大而脈小,形體小而脈大,形體長而脈短,形體短而脈長,形體滑利而脈澀滯,肥胖的人脈象細小,輕虛如絲;消瘦的人脈象躁急,都是凶兆。
原文
血實氣虛則肥,氣實血虛則瘦。肥者能寒不能熱,瘦者能熱不能寒。(能讀耐。)
血充實而氣虛弱就會肥胖,氣充實而血虛弱就會消瘦。肥胖的人能耐受寒冷不能耐受炎熱,消瘦的人能耐受炎熱不能耐受寒冷。(「能」讀作「耐」。)
原文
美髯而長至胸,陽明血氣盈。髯少血氣弱不足則無髯。美髯者,太陽多血。坐而下一腳者,腰痛也。
鬍鬚美好而且長到胸部,是陽明經血氣充盈。鬍鬚少是血氣虛弱不足就沒有鬍鬚。鬍鬚美好的人,太陽經多血。坐著而伸下一隻腳的,是腰痛。
原文
行遲者,痹也。或表強,或腰腳痛,或麻木風疾。裡實護腹如懷卵物者,心痛也。持脈病人欠者,無病也。
行走遲緩的,是痹症。或者是表證強盛,或者是腰腳疼痛,或者是麻木風疾。肚子裡實證雙手護著腹部好像懷抱卵一樣的,是心痛。診脈時病人打哈欠的,是沒有病。
原文
《內經》云:陽引而上,陰引而下,則欠;陰陽相引,故曰無病,病亦即愈。
《內經》說:陽氣引而上,陰氣引而下,就會打哈欠;陰陽相互引導,所以說沒有病,即使有病也將要痊愈。
原文
慎庵按:此只可指初病輕淺者言,若久病虛脫,呼欠連綿不已者,最為危候。
慎庵按:這隻能指初起病情輕淺的來說,如果是久病虛脫,哈欠連續不斷的,是最危重的徵候。
服藥後哈欠逐漸停止的會活命,哈欠加重的會死亡,不能與前面說的相提並論。
原文
息搖肩者,心中堅;息引胸中上氣者,咳;息張口短氣者,肺痿吐沫。
呼吸時聳動肩膀的,是心中堅實;呼吸引發胸中氣逆向上的,是咳嗽;呼吸張口氣短的,是肺痿吐沫。
掌心寒冷的,是腹中寒冷;掌心發熱的,是陰不足,虛火亢盛。
診脈時病人雙手交叉撫摸心口,閉著眼睛不說話,必定是心虛怔忡。
原文
《經》云:倉廩不藏者,門戶不要也;水泉不止者,膀胱不藏也。頭者,精明之府,頭傾視深,精神將奪。背者,胸中之府,背曲肩隨,府將壞矣。腰者,腎之府,轉搖不能,腎將憊矣。眼胞腫,十指頭微腫者,必久咳。
《經》說:腸胃不能藏納,是門戶失去約束;小便不能停止,是膀胱不能固藏。頭部,是精明的府第,頭傾斜眼睛深陷,精神將要喪失。背部,是胸中的府第,背部彎曲肩膀下垂,府第將要衰壞。腰部,是腎的府第,轉動搖擺不能,腎將要疲憊。眼眶腫脹,十個腳趾頭輕微腫脹的,必定是久咳。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。