難經本義

上卷

上卷(6)

上卷43
原文
損脈之為病奈何?然:一損損於皮毛,皮聚而毛落。
白話
損脈的病症是怎樣的?答:第一種損傷在皮毛,皮膚皺縮而毛髮脫落。
原文
二損損於血脈,血脈虛少,不能榮於五臟六腑。
白話
第二種損傷在血脈,血脈虛弱不足,不能滋養五臟六腑。
原文
三損損於肌肉,肌肉消瘦,飲食不能為肌膚。四損損於筋,筋緩不能自收持。五損損於骨,骨痿不能起於床。反此者,至於收病也。從上下者,骨痿不能起於床者死。從下上者,皮聚而毛落者死。
白話
第三種損傷在肌肉,肌肉消瘦,飲食不能轉化為肌膚。第四種損傷在筋,筋脈鬆弛不能自主收縮支撐。第五種損傷在骨,骨骼痿軟不能起床。與此相反的,是收病。從上向下發展的,骨痿不能起床者死;從下向上發展的,皮聚毛落者死。
原文
至於收病也,當作至脈之病也,於收二字誤。
白話
至於「收病」,應當是「至脈之病」,「於收」二字是錯誤的。
原文
肺主皮毛,心主血脈,脾主肌肉,肝主筋,腎主骨,各以所主而見其所損也。
白話
肺主管皮毛,心主管血脈,脾主管肌肉,肝主管筋,腎主管骨,各自根據所主管的方面而表現出相應的損傷。
原文
反此為至脈之病者,損脈從上下,至脈則從下上也。
白話
與此相反的是至脈的病變,損脈是從上向下,至脈則是從下向上。
原文
治損之法奈何?然:損其肺者,益其氣。損其心者,調其榮衛。損其脾者,調其飲食,適其寒溫。損其肝者,緩其中。損其腎者,益其精。此治損之法也。
白話
治療損傷的方法是怎樣的?答:損傷肺的,補益其氣。損傷心的,調和其營衛。損傷脾的,調節其飲食,適應寒溫。損傷肝的,緩和其中氣。損傷腎的,補益其精。這就是治療損傷的方法。
原文
肺主氣,心主血脈,腎主精,各以其所損而謂治之。榮衛者,血脈之所資也。
白話
肺主管氣,心主管血脈,腎主管精,各自根據其損傷來進行治療。營衛是血脈的資助來源。
原文
脾主受穀味,故損其脾者,調其飲食,適其寒溫。
白話
脾主管接受穀物精華,所以損傷脾的,調節其飲食,適應寒溫。
原文
如春夏食涼食冷,秋冬食溫食熱,及衣服起居,各當其時是也。肝主血,血虛則中不足。
白話
例如春夏吃涼冷食物,秋冬吃溫熱食物,以及衣服起居,各順應時令就是這樣。肝主管血,血虛則中氣不足。
原文
一云肝主怒,怒能傷肝,故損其肝者緩其中。經曰:肝苦急,急食甘以緩之。緩者,和也。
白話
另一說肝主管怒,怒能傷肝,所以損傷肝的,緩和其中氣。經書說:肝苦於急,趕快用甘味來緩和它。緩,就是調和的意思。
原文
脈有一呼再,一吸再至;有一呼三至,一吸三至;有一呼四至,一吸四至;有一呼五至,一吸五至;有一呼六至,一吸六至;有一呼一至,一吸一至;有再呼一至,再吸一至;有呼吸再至。脈來如此,何以別知其病也?
白話
脈象有一呼兩次跳動,一吸兩次跳動;有一呼三次,一吸三次;有一呼四次,一吸四次;有一呼五次,一吸五次;有一呼六次,一吸六次;有一呼一次,一吸一次;有兩呼一次,兩吸一次;有呼吸兩次跳動。脈象如此,如何區別判斷其病症呢?
原文
此再舉損至之脈為問答也。蓋前之損至,以五臟自病,得之於內者而言;此則以經絡血氣為邪所中之微甚,自外得之者而言也。
白話
這是再次舉出損脈和至脈來進行問答。因為前面的損至,是針對五臟自身生病,從內部所得而言;這裡則是針對經絡血氣被邪氣侵襲的輕重,從外部所得而言。
原文
其日呼吸再至,即一呼一至,一吸一至之謂。疑衍文也。
白話
其中所說的「呼吸再至」,就是一呼一至、一吸一至的意思。懷疑是衍文。
原文
然:脈來一呼再至,一吸再至,不大不小曰平。一呼三至,一吸三至,為適得病。前大後小,即頭痛目眩。前小後大,即胸滿短氣。一呼四至,一吸四至,病欲甚。脈洪大者,苦煩滿,沉細者,腹中痛。滑者傷熱,澀者中霧露。一呼五至,一吸五至,其人當困。
白話
答:脈來一呼兩次跳動,一吸兩次跳動,不大不小叫做平脈。一呼三次,一吸三次,是剛剛得病。脈搏前大後小,就會頭痛目眩;前小後大,就會胸悶短氣。一呼四次,一吸四次,病情將要加重。脈洪大的,苦於煩悶脹滿;脈沉細的,腹中疼痛。脈滑的,是傷於熱;脈澀的,是感受霧露之邪。一呼五次,一吸五次,病人應當睏倦。
原文
沉細,夜加浮大,晝加不大不小,雖困可治。其有小大者為難治。一呼六至,一吸六至,為死脈也。沉細夜死,浮大晝死。一呼一至,一吸一至,名曰損。
白話
脈沉細的,夜晚加重;脈浮大的,白天加重;若不大不小,雖然睏倦仍可治療。其中出現大小脈的,難以治療。一呼六次,一吸六次,是死脈。沉細的夜晚死,浮大的白天死。一呼一次,一吸一次,叫做損脈。
原文
人雖能行,猶當著床,所以然者,血氣皆不足故也。
白話
人雖然還能行走,仍然應當臥床,之所以如此,是因為血氣都不足的緣故。
原文
再呼一至,再吸一至,呼吸再至(此四字即前衍文),名曰無魂。無魂者,當死也。人雖能行,名曰行屍。
白話
兩呼一次跳動,兩吸一次跳動,(呼吸再至此四字即前面的衍文),叫做無魂。無魂的人,應當死亡。人雖然還能行走,叫做行屍。
原文
一息四至,是為平脈,一呼三至,一吸三至,是一息之間,脈六至,比之平人多二至,故曰適得病未甚也。然又以前大後小,前小後大而言病能也。
白話
一息四次跳動,這是平脈。一呼三次,一吸三次,是一息之間脈跳六次,比平人多兩次,所以說剛剛得病還不嚴重。然而又根據前大後小、前小後大來說明病能。
原文
前後非言寸尺,猶十五難前曲後居之前後,以始未言也。一呼四至,一吸四至,病欲甚矣。故脈洪大者,苦煩滿,病在高也。沉細者,腹中痛,病在下也。各以其脈言之。
白話
前後不是指寸尺,如同十五難中「前曲後居」的前後,是就開始和末尾而言。一呼四次,一吸四次,病情將要加重了。所以脈洪大的,苦於煩悶脹滿,病在上的部位;脈沉細的,腹中疼痛,病在下的部位。各根據其脈象來說明。
原文
滑為傷熱者,熱傷氣而不傷血,血自有餘,故脈滑也。
白話
脈滑是傷於熱,熱傷氣而不傷血,血自有餘,所以脈滑。
原文
澀為中霧露者,霧露之寒,傷人榮血,血受寒,故脈澀也。一呼五至,一吸五至,其人困矣。若脈更見浮大沉細,則各隨晝夜而加劇。以浮大順晝,陽也;沉細順夜,陰也。若不見二者之脈,人雖困猶可治。小大,即沉細浮大也。
白話
脈澀是感受霧露之邪,霧露的寒氣,損傷人的營血,血受寒,所以脈澀。一呼五次,一吸五次,病人睏倦了。如果脈更出現浮大或沉細,則各隨晝夜而加重。因為浮大順應白天,屬陽;沉細順應夜晚,屬陰。如果不見這兩種脈,人雖然睏倦仍可治療。小大,就是指沉細和浮大。
原文
一呼六至,一吸六至,增之極也,故為死脈。沉細夜死,浮大晝死,陰遇陰,陽遇陽也。
白話
一呼六次,一吸六次,增加到了極點,所以是死脈。沉細的夜晚死,浮大的白天死,這是陰遇到陰,陽遇到陽。
原文
一呼一至,一吸一至,名曰損,以血氣皆不足也。
白話
一呼一次,一吸一次,叫做損脈,因為血氣都不足。
原文
再呼一至,再吸一至,謂兩息之間脈再動,減之極也。經曰:形氣有餘,脈氣不足者死。故曰無魂而當死也。
白話
兩呼一次,兩吸一次,是說兩次呼吸之間脈搏跳動一次,減少到了極點。經書說:形氣有餘,脈氣不足的會死。所以說無魂而應當死亡。
原文
上部有脈,下部無脈,其人當吐,不吐者死。上部無脈,下部有脈,雖困無能為害。所以然者,譬如人之有尺,樹之有根。
白話
上部有脈,下部無脈,這個人應當催吐,不吐的會死。上部無脈,下部有脈,雖然睏倦也沒有危害。之所以如此,好比人有尺脈,樹有根。
原文
枝葉雖枯槁,根本將自生;脈有根本,人有元氣,故知不死。譬如二字,當在人之有尺下。
白話
枝葉雖然枯萎,根本將會自行生長;脈有根本,人有元氣,所以知道不會死。「譬如」二字,應當放在「人之有尺」下面。
原文
此又以脈之有無,明上下部之病也。紀氏曰:上部有脈,下部無脈,是邪實並幹上,即當吐也。若無吐證,為上無邪而下氣竭,故云當死。東垣李氏曰:下部無脈,此木鬱也。
白話
這裡又以脈的有無,說明上下部的病症。紀氏說:上部有脈,下部無脈,是邪氣實並聚於上部,就應當催吐。如果沒有吐的證候,是上部無邪而下部氣竭,所以說應當死。東垣李氏說:下部無脈,這是木鬱。
原文
飲食過飽,填塞於胸中太陰之分,而春陽之令不得上行故也,是為木鬱。木鬱則達之,謂吐之是也。
白話
飲食過飽,填塞在胸中太陰的部位,而春陽的生發之氣不能上行的緣故,這就是木鬱。木鬱就應該疏通它,就是說用吐法。
原文
謝氏曰:上部無脈,下部有脈者,陰氣盛而陽氣微,故雖困無能為害。
白話
謝氏說:上部無脈,下部有脈的,是陰氣盛而陽氣微,所以雖然睏倦也沒有危害。
原文
上部無脈,如樹枝之槁;下部有脈,如樹之有根。惟其有根,可以望其生也。
白話
上部無脈,如同樹枝枯萎;下部有脈,如同樹有根。正因為有根,可以期望它存活。
原文
四明陳氏曰:至,進也,陽獨盛而至數多也。損,減也,陰獨盛而至數少也。
白話
四明陳氏說:至,是進的意思,陽氣獨盛而脈搏次數多。損,是減的意思,陰氣獨盛而脈搏次數少。
原文
至脈從下上,謂無陰而陽獨行至於上,則陽亦絕而死矣。
白話
至脈從下向上,是說沒有陰而陽氣獨自運行到上部,那麼陽氣也會斷絕而死。
原文
損脈從上下,謂無陽而陰獨行至於下,則陰亦盡而死矣。
白話
損脈從上向下,是說沒有陽而陰氣獨自運行到下部,那麼陰氣也會耗盡而死。
原文
一難言寸口以決臟腑死生吉凶,謂氣口為五臟主也。
白話
第一難說寸口用來判斷臟腑的死生吉凶,是說氣口為五臟的主宰。
原文
四難言脾受穀味,其脈在中,是五臟皆以胃為主,其脈則主關上也。
白話
第四難說脾接受穀物精華,其脈在關部,這是五臟都以胃為主,其脈則主管關上。
原文
此難言人之有尺,譬如樹之有根,脈有根本,人有元氣,故知不死,則以尺為主也。
白話
這一難說人有尺脈,好比樹有根,脈有根本,人有元氣,所以知道不會死,則是以尺脈為主。
原文
此越人所以錯綜其義,散見諸篇,以見寸、關、尺各有所歸重云。
白話
這就是越人之所以錯綜其義,分散在各篇,以顯示寸、關、尺各有其歸屬和側重。
原文
十五難曰:經言春脈弦,夏脈鉤,秋脈毛,冬脈石,是王脈耶?將病脈也?然:弦、鉤、毛、石者,四時之脈也。
白話
十五難說:經書說春季脈弦,夏季脈鉤,秋季脈毛,冬季脈石,這是王脈呢?還是病脈呢?答:弦、鉤、毛、石,是四季的脈象。
原文
春脈弦者,肝東方木也,萬物始生,未有枝葉,故其脈之來,濡弱而長,故曰弦。
白話
春季脈弦,是因為肝屬東方木,萬物開始生長,還沒有枝葉,所以脈的來勢,濡弱而長,所以叫做弦。
原文
夏脈鉤者,心南方火也,萬物之所茂,垂枝布葉,皆下曲如鉤,故其脈之來疾去遲,故曰鉤。
白話
夏季脈鉤,是因為心屬南方火,萬物茂盛,垂枝布葉,都向下彎曲如鉤,所以脈的來勢急促而去勢遲緩,所以叫做鉤。
原文
秋脈毛者,肺西方金也,萬物之所終,草木華葉,皆秋而落,其枝獨在,若毫毛也,故其脈之來,輕虛以浮,故曰毛。
白話
秋季脈毛,是因為肺屬西方金,萬物終結,草木的花葉都在秋天凋落,只有枝條獨存,像毫毛一樣,所以脈的來勢,輕虛而浮,所以叫做毛。
原文
冬脈石者,腎北方水也,萬物之所藏也,盛冬之時,水凝如石,故其脈之來,沉濡而滑,故曰石。此四時之脈也。
白話
冬季脈石,是因為腎屬北方水,萬物收藏,隆冬之時,水凝固如石,所以脈的來勢,沉濡而滑,所以叫做石。這就是四季的脈象。