難經集注

臟腑配像第五(凡六首)

臟腑配像第五(凡六首)(1)

臟腑配像第五(凡六首)21
原文
三十二難曰。五臟俱等。而心肺獨在膈上者。何也。然。心者血。肺者氣。血為榮。氣為衛。相隨上下。謂之榮衛。通行經絡。營周於外。故令心肺在膈上也。
白話
三十二難說:五臟是平等的,但唯獨心肺在橫膈膜之上,這是為什麼呢?答案是:心主血,肺主氣,血是榮氣,氣是衛氣,它們相互伴隨上下運行,稱為榮衛。運行在經絡中,循環於全身外部,所以使心肺位於橫膈膜之上。
原文
丁曰。心肺主通天氣。故在膈上。楊曰。自齊以上通為陽。自齊以下通為陰。故經曰。腰以上為天。腰以下為地。天陽地陰。即其義也。今心肺既居膈上而行榮衛。故云榮周於外。虞曰。心為帝王。高居遠視。肺為華蓋。位亦居膈。心主血。血為榮。肺主氣。氣為衛。血流據氣。氣動依血。血氣相依而行。故心肺居在上焦也。
白話
丁氏說:心肺主管與天氣相通,所以位於膈上。楊氏說:從肚臍以上都屬於陽,從肚臍以下都屬於陰,所以經文說:腰以上為天,腰以下為地,天屬陽地屬陰,就是這個道理。現在心肺既然居於膈上並且運行榮衛,所以說榮氣周流於外部。虞氏說:心如同帝王,高高在上遠視;肺如同華蓋,位置也在膈上。心主血,血是榮氣;肺主氣,氣是衛氣。血液依賴氣而流動,氣依賴血液而運作,血氣相互依存運行,所以心肺位於上焦。
原文
三十三難曰。肝青象木。肺白象金。肝得水而沉。木得水而浮。肺得水而浮。金得水而沉。其意何也。然。肝者。非為純木也。乙、角也。庚之柔。大言陰與陽。小言夫與婦。釋其微陽而吸其微陰之氣。其意樂金。又行陰道多。故令肝得水而沉也。
白話
三十三難說:肝屬青色象徵木,肺屬白色象徵金。肝遇到水會下沉,木遇到水卻漂浮;肺遇到水會漂浮,金遇到水卻下沉。這是什麼道理呢?答案是:肝並非純粹的木,它是乙木、角音,是庚金的柔配。從大的方面說陰與陽,從小的方面說夫與婦。它釋放出微弱的陽氣而吸收微弱的陰氣,它的本性喜歡金,又運行在陰道較多,所以使肝遇到水而下沉。
原文
丁曰。五行既定。即有剛柔。配合夫婦。柔納其剛。今經舉肝青象木。木性本浮。今肝得水沉者。謂又懷金性也。又木七月受氣。正月臨官。行其陰道多。是故肝得水而沉也。楊曰。四方皆一陰一陽。東方甲乙木。甲為陽。乙為陰。余皆如此。又甲為木。乙為草。丙為火。丁為灰。戊為土。己為糞。庚為金。辛為石。壬為水。癸為池。又乙帶金氣。丁帶水氣。己帶木氣。辛帶火氣。癸帶土氣。此皆五行王相配偶。故言肝者、非為純木也。陰陽交錯故也。木生於亥而王於卯。故云行陰道多。東方甲乙木。畏西方庚辛金。故釋其妹乙。嫁庚為婦。故曰庚之柔。柔陰也。乙帶金氣以歸。故令肝得水而沉也。虞曰。乙與庚合。從夫之性。故得水而沉也。
白話
丁氏說:五行確定之後,就有剛柔之分,配合成夫婦,柔者接納剛者。現在經文舉肝青色象徵木,木的本性本來是浮的,如今肝遇到水下沉,是因為它又懷有金性。再者木在七月受氣,到正月當令,運行陰道較多,所以肝遇到水而下沉。楊氏說:四方都有一陰一陽,東方甲乙木,甲為陽,乙為陰,其餘都如此。又甲為木,乙為草;丙為火,丁為灰;戊為土,己為糞;庚為金,辛為石;壬為水,癸為池。又乙帶有金氣,丁帶有水氣,己帶有木氣,辛帶有火氣,癸帶有土氣,這些都是五行旺相配合。所以說肝並非純粹的木,是因為陰陽交錯的緣故。木生於亥而旺於卯,所以說運行陰道較多。東方甲乙木,畏懼西方庚辛金,所以釋放出它的妹妹乙,嫁給庚做妻子,所以說庚之柔。柔是陰,乙帶著金氣回來,所以使肝遇到水而下沉。虞氏說:乙與庚相合,順從丈夫的本性,所以遇到水而下沉。
原文
肺者。非為純金也。辛。商也。丙之柔。大言陰與陽。小言夫與婦。釋其微陰。婚而就火。其意樂火又行陽道多。故令肺得水而浮也。
白話
肺並非純粹的金,它是辛金、商音,是丙火的柔配。從大的方面說陰與陽,從小的方面說夫與婦。它釋放出微弱的陰氣,與火結合而趨向火,它的本性喜歡火,又運行在陽道較多,所以使肺遇到水而漂浮。
原文
丁曰。肺白象金。金性本沉。今肺反浮。謂辛納火性。又正月受氣。七月臨官。行其陽道多。是故肺得水而浮也。楊曰。金生於己。王於酉。故云行陽道多。西方庚辛金。畏南方丙丁火。故釋其妹辛。嫁為丙婦。故曰丙之柔。辛帶火氣以歸。故令肺得水而浮也。虞曰。丙與辛合。隨夫之性。炎上而浮。故云也。
白話
丁氏說:肺屬白色象徵金,金的本性本來是沉的,如今肺反而浮,是因為辛金接納了火性。再者正月受氣,七月當令,運行陽道較多,所以肺遇到水而漂浮。楊氏說:金生於巳,旺於酉,所以說運行陽道較多。西方庚辛金,畏懼南方丙丁火,所以釋放出它的妹妹辛,嫁給丙做妻子,所以說丙之柔。辛帶著火氣回來,所以使肺遇到水而漂浮。虞氏說:丙與辛相合,順從丈夫的本性,火性向上燃燒而浮,所以如此說。
原文
肺熟而復沉。肝熟而復浮者。何也。故知辛當歸庚。乙當歸甲也。
白話
肺成熟之後又下沉,肝成熟之後又漂浮,這是為什麼呢?所以可知辛應當回歸庚,乙應當回歸甲。
原文
丁曰。皆歸本性也。楊曰。肝生沉而熟浮。肺生浮而熟沉。此是死則歸本之義。熟喻死矣。如人夫婦有死亡者。未有子息。各歸其本。極陰變陽。寒盛生熱。壅久成通。聚而必散。故其然也。義之反覆。故浮沉改變也。
白話
丁氏說:都是回歸本性。楊氏說:肝在生時下沉而成熟時漂浮,肺在生時漂浮而成熟時下沉,這是死亡就回歸本義。成熟比喻死亡。如同人有夫婦死亡而沒有子嗣,就各自回歸本處。極陰轉變為陽,寒氣盛極產生熱,堵塞久了就通暢,積聚必然會散開,所以是如此。道理反覆,所以浮沉改變。
原文
三十四難曰。五臟各有聲色臭味。可曉知以不。然。十變言肝色青。
白話
三十四難說:五臟各自有聲音、顏色、氣味、味道,可以明白知道嗎?答案是:十變說肝的顏色是青色。
原文
虞曰。五色之變在於木也。五臟五色。由肝木之氣更相溉灌。故各從其類見其色。黃庭經云。肝者水之精。震之氣。其色青。位居東方。其臭臊。虞曰。得火之變。故其臭則臊也。其味酸。
白話
虞氏說:五色的變化在於木。五臟的五色,由肝木之氣互相灌溉,所以各從其類顯現顏色。《黃庭經》說:肝是水的精華、震卦之氣,其色青,位置在東方。它的氣味是臊。虞氏說:得到火的變化,所以它的氣味就是臊。它的味道是酸。
原文
虞曰。土受木味則酸。洪範曰。曲直作酸。酸取其收斂也。其聲呼。虞曰。金木相配。發聲為呼。呼亦嘯也。其液泣。
白話
虞氏說:土接受木的味道就是酸。《洪範》說:曲直作用產生酸,酸是取其收斂的特性。它的聲音是呼。虞氏說:金木相互配合,發出聲音為呼,呼也就是嘯。它的液體是淚。
原文
虞曰。泣則言淚也。此乃水行氣。溉灌於子。故生泣也。心色赤。虞曰。木之布色。在火乃赤也。其臭焦。
白話
虞氏說:泣就是指眼淚。這是水運行氣,灌溉到子臟,所以產生眼淚。心的顏色是赤。虞氏說:木分布顏色,在火就變成赤色。它的氣味是焦。
原文
虞曰。五臭之變在於火。五臟五臭。火盛則焦苦出焉。故曰其臭焦也。其味苦。
白話
虞氏說:五種氣味的變化在於火,五臟有五種氣味,火旺盛則焦苦產生,所以說它的氣味是焦。它的味道是苦。
原文
虞曰。火性炎上。故生焦苦。故洪範云。炎上作苦。本經云。脾主甘。受味。火由土受之。則味苦。取其燥泄也。其聲言。
白話
虞氏說:火性向上燃燒,所以產生焦苦。所以《洪範》說:炎上作用產生苦。本經說:脾主甘味,接受味道,火經由土接受它,味道就是苦,取其乾燥發泄的作用。它的聲音是言。
原文
虞曰。金火相當。夫婦相見。發聲為言。素問云笑。其液汗。虞曰。水火交泰。蒸而成汗。脾色黃。
白話
虞氏說:金與火相當,夫婦相見,發出聲音為言。《素問》說是笑。它的液體是汗。虞氏說:水與火交合,蒸騰而成汗。脾的顏色是黃。
原文
虞曰。脾土在中央。其色黃。此乃木之布色。在土乃黃也。其臭香。虞曰。火之化土。其臭則香也。其味甘。
白話
虞氏說:脾土在中央,它的顏色是黃,這是木分布顏色,在土就變成黃色。它的氣味是香。虞氏說:火變化成土,它的氣味就是香。它的味道是甘。
原文
虞曰。脾土。味甘。甘能受味以取寬緩。行五味以養五臟。各從其數以配其味。在本性則甘。故洪範云。稼穡作甘也。其聲歌。虞曰。金土相生。母子相見。發聲為歌。其液涎。虞曰。水之行液。在脾成涎。肺色白。虞曰。木之布色。在肺乃白也。其臭腥。虞曰。火之變。在金則腥也。其味辛。
白話
虞氏說:脾土,味道是甘,甘能接受味道以取得寬緩,運行五味來養育五臟,各自依從其數來配合味道,在本性就是甘。所以《洪範》說:種植收割作用產生甘。它的聲音是歌。虞氏說:金土相生,母子相見,發出聲音為歌。它的液體是涎。虞氏說:水運行液體,在脾臟變成涎。肺的顏色是白。虞氏說:木分布顏色,在肺就變成白色。它的氣味是腥。虞氏說:火的變化,在金就變成腥。它的味道是辛。
原文
虞曰。土之受味。在肺為辛。辛取其散潤也。其聲哭。
白話
虞氏說:土接受味道,在肺就變成辛,辛是取其散發滋潤的作用。它的聲音是哭。
原文
虞曰。凡五音之發在於金。金髮五音以出五臟。各從其類以發其聲。金在本性為哭者。謂肺屬金。金、商也。商、傷也。主於秋。秋、愁也。故在志則悲哭。此之謂也。其液涕。虞曰。水之行液。在肺成涕。腎色黑。
白話
虞氏說:凡是五音的發出在於金,金發出五音以表現五臟,各自依從其類別來發出聲音。金在本性為哭,是說肺屬金,金是商音,商是悲傷,主管秋季,秋季是憂愁,所以在情志上就是悲哭,就是這個道理。它的液體是涕。虞氏說:水運行液體,在肺變成涕。腎的顏色是黑。
原文
虞曰。水之布色。在腎。乃黑。淮南子云。水者、積陰之氣而成水也。取其積陰。故其色乃黑。其臭腐。
白話
虞氏說:水分布顏色,在腎就變成黑色。《淮南子》說:水是積聚陰氣而形成的水,取其積陰的特性,所以它的顏色是黑。它的氣味是腐。
原文
虞曰。火主臭。在水為腐臭也。啟玄子云。因水變為腐也。其味鹹。
白話
虞氏說:火主管氣味,在水中就變成腐臭。啟玄子說:因為水變化而成為腐。它的味道是鹹。