難經集注

卷之四

卷之四(3)

卷之四30
原文
楊曰。舌者、泄也。言可舒泄言語也。(按原本舒泄下有於字。依史記正義刪。)虞曰。唇者、聲之扇。舌者、聲之機。咽門重十兩。廣二寸半。至胃長一尺六寸。
白話
楊曰:舌,是泄的意思,說它可以舒泄言語。(按:原本「舒泄」下有「於」字,依據《史記正義》刪除。)虞曰:唇,是聲音的扇;舌,是聲音的機關。咽門重十兩,寬二寸半,到胃長一尺六寸。
原文
楊曰。咽、嚥也。言可以嚥物也。又謂之嗌。言氣之流通阨要之處也。咽為胃之系也。故經曰。咽主地氣。胃為土。故云主地氣也。
白話
楊曰:咽,是嚥的意思,說可以用來吞嚥食物。又稱為嗌,說是氣流通的扼要之處。咽是胃的繫屬,所以經說:咽主地氣。胃屬土,所以說主地氣。
原文
喉嚨重十二兩。廣二寸。長一尺二寸。九節。
白話
喉嚨重十二兩,寬二寸,長一尺二寸,有九節。
原文
楊曰。喉嚨空虛也。言其中空虛。可以通氣息焉。即肺之系也。呼吸之道路。故經云。喉主天氣。肺應天。故云主天氣也。喉嚨與咽並行。其實兩異。而人多惑之。
白話
楊曰:喉嚨,是空虛的意思,說它內部空虛,可以通氣息。就是肺的繫屬,呼吸的道路。所以經說:喉主天氣。肺與天相應,所以說主天氣。喉嚨與咽並行,其實兩者不同,而人多困惑。
原文
(按原本兩作無。惑作感。並依史記正義改正。)
白話
(按:原本「兩」作「無」,「惑」作「感」,都依據《史記正義》改正。)
原文
肛門重十二兩。大八寸。徑二寸大半。長二尺八寸。受谷九升二合八分合之一。
白話
肛門重十二兩,周長八寸,直徑二寸大半,長二尺八寸,容納穀物九升二合八分之一合。
原文
楊曰。肛、釭也。言其處似車釭形。故曰肛門。即廣腸也。又言䐈腸。丁曰。前腸胃徑圍。大小不同。
白話
楊曰:肛,是釭的意思,說它的形狀像車釭,所以叫肛門,就是廣腸,又稱䐈腸。丁曰:前面說的腸胃徑圍大小不同。
原文
其言胃大一尺五寸徑五寸者、即是圍三徑一也。小腸徑八分。大二寸四分則是也。今言二寸半。即分之少半。迴腸徑一寸半。即大四寸五分。今言大四寸。即少五分也。廣腸徑二寸半。即大七寸五分。今言八寸。即有剩五分也。其升斗寸尺者。先立其尺。然後造其升斗秤兩。皆以同身寸之為法。以尺造鬥。鬥面闊一尺。底闊七寸。高四寸。俱厚三分。可容十升。凡以木此指節者。方一寸為兩。十六兩為斤。此制同身寸尺升斗之度。為人之腸胃斤重長短之法也。
白話
它說胃大一尺五寸、徑五寸,就是圍三徑一。小腸徑八分,周長二寸四分就是這樣。現在說二寸半,就是少了半分。迴腸徑一寸半,周長四寸五分,現在說周長四寸,就是少了五分。廣腸徑二寸半,周長七寸五分,現在說八寸,就是多了五分。至於升斗寸尺,先確定尺,然後造升斗秤兩,都以同身寸為標準。用尺造鬥,鬥面寬一尺,底寬七寸,高四寸,厚度都是三分,可容十升。凡是取木製成指節大小的,方一寸為一兩,十六兩為一斤。這是制定同身寸、尺、升斗的度量,作為人腸胃重量長短的標準。
原文
四十三難曰。人不食飲。七日而死者。何也。然。人胃中常有留谷二斗。水一斗五升。故平人日再至圊。一行二升半。日中五升。七日五七三斗五升。而水穀盡矣。故平人不食飲七日而死者。水穀津液俱盡。即死矣。
白話
四十三難說:人不飲食,七天就會死,為什麼?答:人胃中平時有存留的穀物二斗,水一斗五升。所以平常人一天上兩次廁所,一次排泄二升半,一天共五升。七天五七三斗五升,水穀就排盡了。所以平常人不飲食七天而死,是因為水穀津液都耗盡,就會死。
原文
丁曰。人受氣於谷以養其神。水穀盡即神去。故安穀者生。絕谷者死也。楊曰。胃中常留水穀三斗五升。人既不食飲。而日別再圊。便一日五升。七日之中。五七三斗五升。胃中水穀俱盡。無氣以生。故死焉。圊、厠也。虞曰。人受氣於谷。今不食飲七日。是知水穀氣盡即死也。
白話
丁曰:人從穀物接受精氣來養育神,水穀耗盡神就離去。所以能進食穀物就活,斷絕穀物就死。楊曰:胃中平時存留水穀三斗五升。人既然不飲食,而每天排便兩次,就是一天五升,七天之中五七三斗五升,胃中水穀都耗盡,沒有氣來維持生命,所以死。圊,就是廁所。虞曰:人從穀物接受精氣,現在不飲食七天,就知道水穀精氣耗盡就會死。
原文
四十四難曰。七衝門何在。然。唇為飛門。齒為戶門。會厭為吸門。胃為賁門。太倉下口為幽門。大腸小腸會為闌門。下極為魄門。故曰七衝門也。
白話
四十四難說:七衝門在哪裡?答:唇是飛門,齒是戶門,會厭是吸門,胃是賁門,太倉下口是幽門,大腸和小腸交會處是闌門,下極是魄門。所以說七衝門。
原文
丁曰。經言唇為飛門者、取動之義也。齒為戶門者、為關鍵開合。五穀由此摧廢出入也。
白話
丁曰:經說唇是飛門,是取「動」的意思。齒是戶門,是關鍵開合,五穀由此被摧廢進出。
原文
會厭為吸門者、咽喉為水穀下時厭按呼吸也。胃為賁門者、胃言若虎賁之士。圍達之象。故曰賁門也。況胃者、圍也。主倉廩、故別名太倉。其下口者、即腸口是也。大腸小腸會為闌門。會者合也。大腸小腸合會之處。分闌水穀精血。各有所歸。故曰闌門也。下極為魄門。大腸者、肺之腑也。藏其魄。大腸下名肛門。又曰魄門也。楊曰。人有七竅。是五臟之門戶。皆出於面。今七衝門者。亦是臟腑之所。出而內外兼有證焉。飛門者、脾氣之所出也。脾主於唇為飛門也。飛者動也。言唇受水穀。動轉入於內也。齒為戶門者、口齒心氣之所出也。在心為志。出口為言。故齒為心之門戶。亦取摧伏五穀傳入於口也。會厭為吸門者、會厭為五臟音聲之門戶。故云會厭為吸門也。胃為賁門。賁者、膈也。胃氣之所出也。胃出穀氣以傳於肺。肺在膈上。故以胃為賁門也。太倉下口為幽門者。腎氣之所出也。太倉者、胃也。胃之下口。在齊上三寸。既幽隱之處。故曰幽門。大腸小腸會為闌門。闌門者、遺失之義也。言大小二腸皆輸瀉於廣腸。廣腸既受傳而出之。是遺失之意也。故曰闌門。下極為魄門。魄門者、下極肛門也。肺氣上通喉嚨。下通於肛門。是肺氣之所出也。肺藏魄。故曰魄門焉。沖者、通也。出也。言臟腑之氣通出之所也。
白話
會厭是吸門,咽喉是水穀下嚥時會厭按抑呼吸。胃是賁門,胃說像虎賁之士,有圍護通達之象,所以叫賁門。況且胃是圍的意思,主管倉儲,所以別名太倉。它的下口就是腸口。大腸小腸交會處是闌門,會是合的意思,大腸小腸會合之處,分別闌截水穀精血,各有所歸,所以叫闌門。下極是魄門,大腸是肺的腑,藏魄,大腸下部叫肛門,又稱魄門。楊曰:人有七竅,是五臟的門戶,都出於面部。現在七衝門也是臟腑的所在,出而內外兼有證候。飛門是脾氣所出,脾主管唇,為飛門,飛是動的意思,說唇接受水穀,動轉送入體內。齒為戶門,是口齒心氣所出,在心為志,出口為言,所以齒是心的門戶,也取摧伏五穀傳入口中。會厭為吸門,會厭是五臟聲音的門戶,所以說會厭為吸門。胃為賁門,賁是膈的意思,胃氣所出,胃出穀氣傳給肺,肺在膈上,所以以胃為賁門。太倉下口為幽門,是腎氣所出,太倉是胃,胃的下口在臍上三寸,是幽隱之處,所以叫幽門。大腸小腸會為闌門,闌門是遺失的意思,說大小腸都輸瀉到廣腸,廣腸接受後傳出,是遺失的意思,所以叫闌門。下極為魄門,魄門是下極肛門,肺氣上通喉嚨,下通肛門,是肺氣所出,肺藏魄,所以叫魄門。衝是通、出的意思,說臟腑之氣通出的地方。
原文
四十五難曰。經言八會者。何也。然。腑會太倉。
白話
四十五難說:經說八會,是什麼?答:腑會太倉。
原文
丁曰。腑會太倉者、胃也。其穴者、中脘是也。虞曰。太倉在心前鳩尾下四寸是也。
白話
丁曰:腑會太倉,就是胃。其穴位是中脘。虞曰:太倉在心前鳩尾下四寸。
原文
足陽明胃脈、手太陽小腸脈、手少陽三焦脈、任脈之會。本名中脘。此云太倉也。即胃之募也。胃化氣養大腑。故云會。臟會季脅。
白話
是足陽明胃脈、手太陽小腸脈、手少陽三焦脈、任脈的交會。本名中脘,這裡叫太倉,就是胃的募穴。胃化生氣來養大腑,所以說會。臟會季脅。
原文
丁曰。臟會季脅。軟筋之名。其端有穴。直臍章門穴。是脾之募。足厥陰少陽所會。故曰臟會季脅也。虞曰。是章門穴。乃脾之募也。直齊季脅端側臥。屈上足。伸下足。齊臂取之。乃足厥陰少陽之會也。筋會陽陵泉。
白話
丁曰:臟會季脅,是軟筋的名稱,其末端有穴,正對臍的章門穴,是脾的募穴,足厥陰、少陽所會,所以說臟會季脅。虞曰:就是章門穴,是脾的募穴,正對臍季脅端,側臥,屈上足,伸下足,齊臂取之,是足厥陰、少陽之會。筋會陽陵泉。
原文
丁曰。陽陵泉、穴名也。在膝下一寸外廉是也。虞曰。陽陵泉穴。在膝下宛宛中。足少陽膽脈氣所發也。髓會絕骨。
白話
丁曰:陽陵泉,穴名,在膝下一寸外側邊緣。虞曰:陽陵泉穴在膝下凹陷中,足少陽膽脈氣所發出。髓會絕骨。
原文
丁曰。髓會絕骨、是骨名也。其穴在外踝上四寸。陽輔穴是也。虞曰。絕骨、乃陽輔穴也。亦足少陽之脈氣所出也。血會鬲俞。
白話
丁曰:髓會絕骨,是骨名,其穴在外踝上四寸,陽輔穴。虞曰:絕骨就是陽輔穴,也是足少陽脈氣所出。血會鬲俞。
原文
丁曰。血會鬲俞、穴名也。在第七椎下兩旁。同身寸各一寸五分是也。虞曰。鬲俞二穴。在脊骨第七椎下兩旁各一寸五分。足太陽膀胱脈氣所發也。骨會大杼。脈會太淵。
白話
丁曰:血會鬲俞,穴名,在第七椎下兩旁,同身寸各一寸五分。虞曰:鬲俞二穴,在脊骨第七椎下兩旁各一寸五分,足太陽膀胱脈氣所發。骨會大杼。脈會太淵。
原文
丁曰。骨會大杼、穴名也。在項後第一椎兩旁相去同身寸一寸五分。脈會太淵穴。在右寸內魚際下。虞曰。大杼亦足太陽脈。氣所發。在脊第一椎兩旁各一寸五分。太淵在手魚際間。應手動脈。則手太陰之脈氣所發也。
白話
丁曰:骨會大杼,穴名,在項後第一椎兩旁相距同身寸一寸五分。脈會太淵穴,在右手寸口內魚際下。虞曰:大杼也是足太陽脈,氣所發,在脊第一椎兩旁各一寸五分。太淵在手魚際間,應手動脈,是手太陰脈氣所發。
原文
氣會三焦外一筋直兩乳內也。熱病在內者。取其會之氣穴也。
白話
氣會三焦外一筋直兩乳內。熱病在內的,取用這個會合的氣穴。
原文
丁曰。氣會三焦外一筋直兩乳內者、膻中穴是也。此者是成會之穴所在也。楊曰。人臟腑筋骨髓血脈氣。此八者。皆有會合之穴。若熱病在於內。則於外取其所會之穴以去其疾也。季脅、章門穴也。三焦外一筋直兩乳內者、膻中穴也。余皆可知也。
白話
丁曰:氣會三焦外一筋直兩乳內,就是膻中穴。這是成會之穴所在。楊曰:人的臟、腑、筋、骨、髓、血、脈、氣,這八者都有會合之穴。如果熱病在內,就在體表取其所會之穴來去除疾病。季脅是章門穴,三焦外一筋直兩乳內是膻中穴,其餘都可類推。
原文
四十六難曰。老人臥而不寐。少壯寐而不寤者。何也。然。經言少壯者。血氣盛。肌肉滑。氣道通。榮衛之行。不失於常。故晝日精、夜不寤。
白話
四十六難說:老人躺著卻睡不著,少壯的人睡著卻不醒,為什麼?答:經說少壯的人血氣旺盛,肌肉滑利,氣道通暢,營衛運行不失常規,所以白天精神,夜間安睡。
原文
(別本有也字。與下文一例。)老人血氣衰。肌肉不滑。榮衛之道澀。故晝日不能精。夜不得寐也。故知老人不得寐也。
白話
(別本有「也」字,與下文一例。)老人血氣衰弱,肌肉不滑利,營衛之道澀滯,所以白天不能精神,夜間不能入睡。所以知道老人不能入睡。
原文
丁曰。天地交泰。日月曉昏。人之寤寐。皆相合也。少壯未損其榮衛。故寤寐與天地陰陽同度。是以晝日精強夜得其寐也。老者損瘁。故晝日不能精強。榮衛滯澀。所以夜不得寐也。是以晝日不精而夜不得寐也。楊曰。衛氣者、晝日行於陽。陽者。身體也。夜行於陰。陰者、腹內也。人目開衛氣出則寤。入則寐。少壯者。衛氣行不失於常。故晝得安靜而夜得穩眠也。老者衛氣出入。不得應時。故晝不得安靜。夜不得寐也。精者靜。靜、安也。
白話
丁曰:天地交泰,日月有曉昏,人的寤寐與之相合。少壯沒有損耗營衛,所以寤寐與天地陰陽同度,因此白天精神強健,夜間能安睡。老人損耗憔悴,所以白天不能精神強健,營衛滯澀,因此夜間不能入睡,所以白天不精神而夜間不能入睡。楊曰:衛氣白天行於陽(身體),夜間行於陰(腹內)。人睜眼時衛氣外出則醒,入內則睡。少壯者衛氣運行不失常規,所以白天能安靜,夜間能安眠。老人衛氣出入不能按時,所以白天不能安靜,夜間不能入睡。精是靜,靜是安。
原文
四十七難曰。人面獨能耐寒者。何也。然。人頭者、諸陽之會也。
白話
四十七難說:人的面部唯獨能耐寒,為什麼?答:人的頭部是諸陽之會。
原文
諸陰脈皆至頭、胸中而還獨諸陽脈皆上至頭耳。故令面耐寒也。
白話
諸陰脈都到頭、胸中就返回,唯獨諸陽脈都上至頭部,所以使面部耐寒。
原文
丁曰。天地陰陽升降。各有始終。陽氣始於立春。終於立冬。陰氣始於立秋。終於立夏。其小滿、芒種、夏至、小暑、大暑。此五節故以法象於頭。故面獨能耐寒。其小雪、大雪、冬至、小寒。大寒。此五節法象人之足。亦不耐其寒。此之謂也。楊曰。接諸陰脈皆至頸、胸中而還。蓋取諸陽盡會於頭面。諸陰至頭面者少。故以言之耳。經云。三百六十五脈。悉會於目。
白話
丁曰:天地陰陽升降各有始終。陽氣始於立春,終於立冬;陰氣始於立秋,終於立夏。小滿、芒種、夏至、小暑、大暑這五節對應於頭,所以面部唯獨能耐寒。小雪、大雪、冬至、小寒、大寒這五節對應於人的足,足也不耐寒。就是這個道理。楊曰:接連諸陰脈都到頸、胸中而還,大概因為諸陽盡會於頭面,諸陰到頭面的少,所以這樣說。經說:三百六十五脈都會於目。
原文
(按靈樞邪氣臟腑病形篇云。十二經脈。三百六十五絡。其血氣皆上於面而走空竅。此所引有脫誤。)如此。則陰陽之脈皆至於面。不獨言陽脈自至於頭面也。
白話
(按:《靈樞·邪氣臟腑病形篇》說:十二經脈,三百六十五絡,其血氣皆上於面而走空竅。此處所引有脫漏錯誤。)如此,則陰陽之脈都到面部,不僅是說陽脈自己到頭面。