難經集注

卷之三

卷之三(3)

卷之三18
原文
終者。三陰三陽之脈絕。絕則死。死各有形。故曰終也。
白話
終,就是三陰三陽的經脈氣絕。氣絕就會死亡。死亡各有其形證,所以稱為終。
原文
楊曰。陰陽氣絕。其候亦見於寸口人迎。見則死矣。其死各有形診。故曰終也。丁曰。所言三陰三陽之脈絕。絕則死。死各有形。其義本經自解在二十四難中。
白話
楊氏說:陰陽之氣斷絕,其徵候也會出現在寸口和人迎脈。出現這些徵候就會死亡。死亡各有其形證,所以稱為終。丁氏說:所說的三陰三陽之脈斷絕,斷絕就會死亡,死亡各有形證。其義理本經在《二十四難》中自有解釋。
原文
二十四難曰。手足三陰三陽氣已絕。何以為候。可知其吉凶不。然。足少陰氣絕即骨枯。少陰者、冬脈也。伏行而溫於骨髓。故骨髓不溫。即肉不著骨。骨肉不相親。即肉濡而卻。肉濡而卻。故齒長而枯。發無潤澤者。骨先死。戊日篤。己日死。
白話
《二十四難》說:手足三陰三陽之氣已經斷絕,用什麼作為徵候?可以知道其吉凶嗎?是的。足少陰之氣斷絕就會骨枯。少陰是冬季的脈象,伏行而溫養骨髓。所以骨髓不溫,則肌肉不附著於骨。骨肉不相親附,則肌肉軟弱而退縮。肌肉軟弱退縮,所以牙齒變長而乾枯,頭髮沒有光澤,這是骨先死。戊日病情加重,己日死亡。
原文
丁曰。足少陰之經。腎脈也。屬水。王冬。內榮於骨髓。外華於發。其氣絕則齒本長。骨枯。發無潤澤。故戊日篤而己日死也。此足少陰絕之形也。楊曰。足少陰。腎脈也。腎主冬。故云冬脈也。腎主內榮骨髓。故云伏行而溫於骨髓也。腎氣既絕。則不能榮骨髓。故肉濡而卻。卻、結縮也。謂齒齦之肉結縮。而(按此而字疑衍。)故齒漸長而枯燥也。謂齒乾燥色不澤也。腎為津液之主。今無津液。故使發不潤焉。戊己、土也。腎、水也。土能剋水。故云戊日篤。己日死也。虞曰。陰陽有少壯。故有三陰三陽。以通氣血。以養人身。是故三陰乃有離合。太陰為開。厥陰為闔。少陰為樞。開者、司動靜之基。闔者執禁固之權。樞者、主動轉之微。三經不得相失。今足少陰腎脈已絕。是故一經相失。少陰不得為樞。動轉之微不主矣。故曰死也。診要經終論曰。少陰終者。面黑齒長而垢。腹脹閉。上下不通而終矣。此之謂也。
白話
丁氏說:足少陰經是腎脈,屬水,主旺於冬季。內則榮養骨髓,外則表現於頭髮。其氣斷絕則牙齒根部變長,骨枯,頭髮無光澤。所以戊日病情加重,己日死亡。這是足少陰經氣絕的形證。楊氏說:足少陰是腎脈,腎主冬,所以稱為冬脈。腎主內榮骨髓,所以說伏行而溫養骨髓。腎氣既已斷絕,就不能榮養骨髓,所以肌肉軟弱而退縮。卻,就是結縮,指牙齦的肌肉結縮,所以牙齒漸漸變長而枯燥,指牙齒乾燥色澤不光潤。腎是津液之主,如今沒有津液,所以使頭髮不潤澤。戊己屬土,腎屬水,土能剋水,所以說戊日病情加重,己日死亡。虞氏說:陰陽有少壯,所以有三陰三陽,以流通氣血,養護人身。因此三陰有開闔樞的作用:太陰為開,厥陰為闔,少陰為樞。開,主管動靜的基礎;闔,執掌禁固的權力;樞,主管轉動的微妙。三經不能相互失去協調。如今足少陰腎脈已絕,所以一經失去協調,少陰不能為樞,轉動的微妙功能不被主管,所以說死亡。《診要經終論》說:少陰終者,面色黑,牙齒變長而有垢,腹脹閉塞,上下不通而終。就是這個意思。
原文
足太陰氣絕。則脈不榮其口唇。口唇者、肌肉之本也。脈不榮。則肌肉不滑澤。肌肉不滑澤。則肉滿。肉滿則唇反。唇反則肉先死。甲日篤。乙日死。
白話
足太陰之氣斷絕,則經脈不能榮養口唇。口唇是肌肉的根本。經脈不榮養,則肌肉不滑潤光澤。肌肉不滑潤光澤,則肌肉腫滿。肌肉腫滿則嘴唇翻捲。嘴唇翻捲則肌肉先死。甲日病情加重,乙日死亡。
原文
丁曰。足太陰經者。脾之脈也。屬土。王季夏。其氣內養肌肉。外華衛於口唇。其氣絕則唇反肉滿。故甲日篤而乙日死也。此是足太陰絕之形也。楊曰。足太陰。脾脈也。脾主肌肉。其氣既絕。故肌肉粗澀而唇反。甲乙、木也。脾、土也。木能剋土。故云甲日篤乙日死也。虞曰。口唇、肉之所終。亦曰脾之華。今唇反色青。木賊土也。故曰死矣。陰陽之離合。以太陰為開。謂司動靜之基。今脈已絕。則動靜之基乃失司存。故曰死也。素問曰。太陰終者。腹脹閉不得息。善嘔。嘔則逆。逆則面赤也。
白話
丁氏說:足太陰經是脾脈,屬土,主旺於季夏。其氣內養肌肉,外則榮華護衛口唇。其氣斷絕則嘴唇翻捲,肌肉腫滿,所以甲日病情加重,乙日死亡。這是足太陰經氣絕的形證。楊氏說:足太陰是脾脈,脾主肌肉。其氣既已斷絕,所以肌肉粗糙澀滯而嘴唇翻捲。甲乙屬木,脾屬土,木能剋土,所以說甲日病情加重,乙日死亡。虞氏說:口唇是肌肉的終點,也稱為脾的榮華。如今嘴唇翻捲色青,是木剋土的表現,所以說死亡。陰陽的開闔樞,以太陰為開,主管動靜的基礎。如今脈已斷絕,則動靜的基礎失去主管,所以說死亡。《素問》說:太陰終者,腹脹閉塞不能呼吸,易於嘔吐,嘔吐則氣逆,氣逆則面色發赤。
原文
足厥陰氣絕。即筋縮引卵與舌卷。厥陰者、肝脈也。肝者、筋之合也。筋者、聚於陰器。而絡於舌本。故脈不榮。則筋縮急。筋縮急。即引卵與舌。故舌卷卵縮。此筋先死。庚日篤。辛日死。
白話
足厥陰之氣斷絕,就會筋脈攣縮,牽引睪丸和舌頭捲曲。厥陰是肝脈。肝是筋所聚合的臟器。筋聚合於陰器,並且絡於舌根。所以經脈不榮養,則筋脈攣縮緊急。筋脈攣縮緊急,就牽引睪丸和舌頭。所以舌頭捲曲,睪丸上縮。這是筋先死。庚日病情加重,辛日死亡。
原文
丁曰。足厥陰經者。肝之脈也。屬木。王春。氣內養於筋。外則上系舌本。下環於陰器。其氣絕。則舌卷卵縮。故庚日篤而辛日死也。此足厥陰絕之形也。楊曰。足厥陰。肝脈也。肝主筋。其氣既絕。故筋縮急而舌卷卵縮。庚辛、金也。肝、木也。金能剋木。故云庚日篤而辛日死也。
白話
丁氏說:足厥陰經是肝脈,屬木,主旺於春季。氣內養於筋,外則上連舌根,下環繞陰器。其氣斷絕,則舌頭捲曲,睪丸上縮,所以庚日病情加重,辛日死亡。這是足厥陰經氣絕的形證。楊氏說:足厥陰是肝脈,肝主筋。其氣既已斷絕,所以筋攣縮緊急而舌卷睪縮。庚辛屬金,肝屬木,金能剋木,所以說庚日病情加重,辛日死亡。
原文
手太陰氣絕。即皮毛焦。太陰者、肺也。行氣溫於皮毛者也。氣弗榮、則皮毛焦。皮毛焦、則津液去。津液去、即皮節傷。皮節傷、則皮枯毛折。毛折者。則氣先死。丙日篤。丁日死。
白話
手太陰之氣斷絕,就會皮毛焦枯。太陰是肺,運行氣機來溫養皮毛。氣不榮養,則皮毛焦枯。皮毛焦枯,則津液喪失。津液喪失,則皮膚關節損傷。皮膚關節損傷,則皮膚乾枯毛髮折斷。毛髮折斷,則是氣先死。丙日病情加重,丁日死亡。
原文
丁曰。手太陰經者、肺之脈也。屬金。王秋。其氣內主於氣。外榮於皮毛。其氣絕。則津液去。皮毛焦。故丙日篤而丁日死也。楊曰。手太陰。肺脈也。肺主行氣。故曰溫皮毛。丙丁、火也。肺、金也。火能剋金。故云丙日篤丁日死也。虞曰。肺行衛氣以養皮毛。今皮毛焦。則知火來爍金。皮枯毛折脈絕。其為離合。與足太陰同法也。
白話
丁氏說:手太陰經是肺脈,屬金,主旺於秋季。其氣內主氣機,外榮養皮毛。其氣斷絕,則津液喪失,皮毛焦枯,所以丙日病情加重,丁日死亡。楊氏說:手太陰是肺脈,肺主運行氣機,所以說溫養皮毛。丙丁屬火,肺屬金,火能剋金,所以說丙日病情加重,丁日死亡。虞氏說:肺運行衛氣以養皮毛。如今皮毛焦枯,則知道火來爍金。皮膚乾枯毛髮折斷,脈氣斷絕。其開闔樞的關係,與足太陰相同。
原文
手少陰氣絕。則脈不通。脈不通。則血不流。血不流。則色澤去。故面黑如梨。此血先死。壬日篤。癸日死。
白話
手少陰之氣斷絕,則脈道不通。脈道不通,則血液不流動。血液不流動,則面色光澤消失。所以面色黑如梨。這是血先死。壬日病情加重,癸日死亡。
原文
丁曰。手少陰經者。真心脈也。屬君火。王夏。主於榮。通於脈也。其經非不言手厥陰心包絡為主相火。相行君命。主通榮氣。今真心氣絕。則榮氣不行。榮氣不行。則血不流行。是以色澤去。故面黑如黧。壬日篤而癸日死。此者是病。非老憊也。梨字當作此黧字。楊曰。經雲手三陰。今此惟釋太陰少陰。而心主一經不言之。何也。然。心主者、心包絡之脈也。少陰者、心脈也。二經同候於心。故言少陰絕則心主亦絕,其診既同。故不別解也。本經云。面黑如漆柴。此云如梨。漆柴者、恆山苗也。其草色黃黑。無潤澤。故以為喻。梨者、即人之所食之果也。亦取其黃黑焉。言人即無血。則色黃黑。似此二物無光華也。壬癸、水也。心火也。水剋火。故云壬日篤癸日死也。虞曰。心主血。血乃為榮。榮華人身。故有光華之色。今脈已絕。血乃不行。故人色夭。面黑如梨。是知水來賊火。離合與足少陰同。
白話
丁氏說:手少陰經是真心脈,屬君火,主旺於夏季。主管榮氣,通於血脈。此經並非不言手厥陰心包絡是相火,相火執行君命,主管流通榮氣。如今真心氣絕,則榮氣不行,榮氣不行則血液不流動,所以面色光澤消失,面色黑如黧。壬日病情加重,癸日死亡。這是疾病,不是年老衰敗。梨字應當作黧字。楊氏說:經文說手三陰,如今只解釋了太陰、少陰,而心主一經沒有說,為什麼?是的。心主是心包絡之脈,少陰是心脈。這兩經共同候察於心,所以說少陰絕則心主也絕,其診候相同,所以不另外解釋。本經說面色黑如漆柴,這裡說如梨。漆柴是常山的苗,其草色黃黑,無光澤,所以用來比喻。梨是人們食用的水果,也取其黃黑色。說人沒有血,則面色黃黑,像這兩種東西沒有光華。壬癸屬水,心屬火,水剋火,所以說壬日病情加重,癸日死亡。虞氏說:心主血,血即為榮,榮華人身,所以有光華之色。如今脈已斷絕,血乃不行,所以人色夭,面黑如梨。這是水來剋火,其開闔樞與足少陰相同。
原文
三陰氣俱絕者。則目眩轉目瞑。目瞑者為失志。失志者、則志先死。死即目瞑也。
白話
三陰之氣都斷絕的,就會頭目眩暈旋轉,眼睛閉合。眼睛閉合是失志的表現。失志,就是志先死。死亡則眼睛閉合。
原文
丁曰。所言三陰者。獨是言足三陰也。足少陰者。腎也。腎藏精與志。足厥陰。肝也。肝藏魂。通於目。故絕則失志而亂。魂去目眩也。楊曰。三陰者、是手足三陰脈也。此五臟之脈也。五臟者、人之根本也。故三陰俱絕。則目瞑。瞑、閉也。言根絕於內。而華□於外。目者、人之光華也。眩、亂也。言目亂不識人也。腎藏精與志。精氣已竭。故曰失志也。三陰絕。皆止得一日半死也。虞曰。五臟之脈皆屬三陰。五臟之脈。皆會於目。今三陰俱絕。故目眩目瞑也。人之五志皆屬於陰。謂肝志怒。心志喜。脾志思。肺志憂。腎志恐。今三陰已絕。五臟皆失其志。故無喜怒憂思恐。五志俱亡。故曰失志也。楊氏言失志。乃止言腎一臟也。本經曰。陰陽相離則悵然失志。此之謂也。
白話
丁氏說:所說的三陰,單指足三陰。足少陰是腎,腎藏精與志;足厥陰是肝,肝藏魂,通於目。所以氣絕則失志而神亂,魂離而目眩。楊氏說:三陰是手足三陰脈,也就是五臟之脈。五臟是人的根本。所以三陰都斷絕,則目瞑。瞑就是閉。意思是根本斷絕於內,而外在的光華也就消失了。目是人的光華。眩是亂,指眼睛亂看不識人。腎藏精與志,精氣已竭,所以說失志。三陰絕,都只能活一日半就死亡。虞氏說:五臟之脈都屬於三陰,五臟之脈都會聚於目。如今三陰都斷絕,所以目眩目瞑。人的五志都屬於陰,即肝志怒,心志喜,脾志思,肺志憂,腎志恐。如今三陰已絕,五臟都失去其志,所以沒有喜怒憂思恐,五志都消亡,所以說失志。楊氏說失志,只說腎一臟。本經說:陰陽相離則悵然失志,就是這個意思。
原文
六陽氣俱絕者。則陰與陽相離。陰陽相離。則腠理泄。絕汗乃出。大如貫珠。轉出不流。即氣先死。旦占夕死。夕占旦死。
白話
六陽之氣都斷絕的,則陰與陽相分離。陰陽分離,則腠理開泄,絕汗就會出現,汗大如串珠,轉動出不流散,這是氣先死。早晨出現這種情況則預示晚上死,晚上出現則預示第二天早晨死。
原文
丁曰。所言六陽。是手足三陽也。後言陰與陽相離者。謂手三陽通天氣。故曰陽也。足三陽通地氣。故云陰也。天地陰陽痞隔。所以言陰陽相離也。是故腠理泄。絕汗乃出。大如貫珠。故其死不移旦夕也。楊曰。此六陽氣絕。不出日死。六陽氣絕之狀。今略條之。經云。太陽脈絕者。其絕也。戴眼、反折、瘛瘲。其色白。絕汗乃出。出則終矣。少陽脈絕者。其絕也。
白話
丁氏說:所說的六陽,是手足三陽。後面說陰與陽相離,是指手三陽通天氣,所以稱為陽;足三陽通地氣,所以稱為陰。天地陰陽痞塞隔絕,所以說陰陽相離。因此腠理開泄,絕汗出現,大如串珠,所以其死亡不會超過早晚之間。楊氏說:這六陽氣絕,不出一日就會死。六陽氣絕的形狀,現在大致列舉:經說:太陽脈絕,其表現為眼睛上視、角弓反張、抽搐。其色白,絕汗出現,汗出則終了。少陽脈絕,其表現為:
原文
耳聾、百節盡縱、目環絕系、絕系一日半死。其色青者乃死。陽明脈絕者。其絕也。
白話
耳聾,全身關節都鬆弛,目系環繞斷絕,目系斷絕則一日半死。其色青的就會死亡。
原文
口耳張、善驚、妄言、色黃、其上下經盛而不仁則終矣。此是三陽絕之狀也。前云六陽。今經曰三陽絕狀者。手足諸陽脈絕。其絕狀並同。所以不別出。陰與陽相離者。陰陽隔絕不相朝使也。腠理泄者。陽氣已下。毛孔皆開。所以然也。絕汗。乃汗出如珠。言身體汗出著肉。如綴珠而不流散。故曰貫珠也。旦占夕死。夕占旦死者。正得半日也。惟少陽絕得一日半矣。虞曰。陰陽相離。氣位隔絕。腠理開疏。汗乃大出。夫如是。則六陽皆絕。其死明矣。況三陽之脈。亦有離合。太陽為開。陽明為闔。少陽為樞。開者、司動靜之基。闔者、執禁固之權。樞者、明轉動之微。三經不得相失。今六陽已絕。失其動靜之司。弛其禁固之樞。止其動轉之微。三經相失。故曰死也。六陽者。素問曰。上下經乃成六也。
白話
口耳張開,易驚,胡言亂語,色黃,其上下經脈氣盛而失去知覺,則終了。這是三陽絕的形狀。前面說六陽,如今經文說三陽絕狀,是因為手足諸陽脈絕,其絕狀相同,所以不另外區分。陰與陽相離,是陰陽隔絕,不相朝使。腠理泄,是陽氣已下,毛孔都開,所以如此。絕汗,是汗出如珠,身體出汗附著於肉,如綴珠而不流散,所以稱為貫珠。旦占夕死,夕占旦死,正好是半日。只有少陽絕得一日半。虞氏說:陰陽相離,氣位隔絕,腠理開疏,汗乃大出。如此,則六陽都絕,其死明確了。何況三陽之脈也有開闔樞:太陽為開,陽明為闔,少陽為樞。開主管動靜之基礎,闔執掌禁固之權,樞明轉動之微妙。三經不能相互失去。如今六陽已絕,失去動靜之主管,鬆弛禁固之樞,停止轉動之微妙,三經相失,所以說死亡。六陽,即《素問》所說的上經、下經合計為六。