原文
虞曰。脾主味。為邪干肺病者。乃喜辛味也。入腎為咸。
虞說:脾主管五味。如果是邪氣侵犯肺而生病的人,就會喜歡辛味。邪氣進入腎臟就會變成鹹味。
原文
虞曰。脾主味。為邪干腎病者。乃喜鹹味也。自入為甘。虞曰。土為稼穡。本經自病。乃喜甘味也。故知脾邪入心。為喜苦味也。
虞說:脾主管五味。如果是邪氣侵犯腎而生病的人,就會喜歡鹹味。邪氣自己進入脾就變成甘味。虞說:土對應耕種收穫。本經脈自身生病,就會喜歡甘味。因此知道脾的邪氣進入心,就會喜歡苦味。
原文
呂曰。心主傷熱。脾主勞倦。今心病以飲食勞倦得之。故知脾邪入心也。其病身熱。而體重嗜臥。四肢不收。
呂說:心主管熱邪傷害,脾主管勞倦。現在心病是因為飲食勞倦得來的,所以知道是脾的邪氣進入心。這種病的症狀是身體發熱,而且身體沉重、嗜睡,四肢無力活動。
原文
呂曰。身熱者、心也。體重者、脾也。此二臟病證也。其脈浮大而緩。呂曰。浮大者、心脈。緩者、脾脈也。
呂說:身體發熱是心的病證,身體沉重是脾的病證。這是兩個臟器的病證。它的脈象是浮大而緩。呂說:浮大是心脈,緩是脾脈。
原文
何以知傷寒得之。然。當譫言妄語。何以言之。肺主聲。虞曰。五金擊之有聲。故五音出於肺也。入肝為呼。
怎麼知道是傷寒引起的呢?答案是:會出現胡言亂語。為什麼這麼說?因為肺主管聲音。虞說:金屬敲擊會有聲音,所以五音出自於肺。邪氣進入肝臟就變成呼喊。
原文
虞曰。木之畏金故呼。啟玄子云。呼亦當嘯。入心為言。
虞說:木畏懼金所以呼喊。啟玄子說:呼喊也應當是長嘯。邪氣進入心臟就變成言語。
原文
虞曰。此云言。素問云笑。謂金火相當。夫婦相見。故言笑。入脾為歌。虞曰。土母金子。母子相見。故有歌義。入腎為呻。虞曰。金母水子。子之見母。發嬌呻聲也。自入為哭。
虞說:這裡說言語,《素問》說笑,意思是金與火相當,如同夫婦相見,所以有言語和笑。邪氣進入脾臟就變成歌唱。虞說:土是金的母親,金是土的兒子,母子相見,所以有歌唱的意義。邪氣進入腎臟就變成呻吟。虞說:金是水的母親,水是金的兒子,兒子見到母親,發出嬌柔的呻吟聲。邪氣自己進入肺就變成哭泣。
原文
虞曰。肺主於秋。秋者愁也。其音商。商、傷也。故自入為哭也。故知肺邪入心。為譫言妄語也。
虞說:肺對應秋季,秋季有憂愁的意味,它的音是商,商有悲傷的意思,所以邪氣自己進入肺就變成哭泣。因此知道肺的邪氣進入心,就會出現胡言亂語。
原文
呂曰。心主暑。肺主寒。(按依前後注例。此下脫今心病以傷寒六字。)得之。故知肺邪入心以為病也。其病身熱。洒洒惡寒。甚則喘咳。
呂說:心主管暑熱,肺主管寒邪。(按:根據前後注釋的體例,此處脫漏「今心病以傷寒」六字。)得了傷寒病,所以知道是肺的邪氣進入心而致病。這種病的症狀是身體發熱,陣陣怕冷,嚴重時氣喘咳嗽。
原文
呂曰。身熱者心。惡寒者肺。此二臟病證也。其脈浮大而澀。呂曰。浮大者心脈。澀者、肺脈也。
呂說:身體發熱是心的病證,怕冷是肺的病證。這是兩個臟器的病證。它的脈象是浮大而澀。呂說:浮大是心脈,澀是肺脈。
原文
何以知中濕得之。然。當喜汗出不可止。何以言之。腎主濕。
怎麼知道是感受濕邪引起的呢?答案是:會喜歡出汗而不能停止。為什麼這麼說?因為腎主管濕邪。
原文
丁曰。腎主水。水化五液也。虞曰。腎主水。水流濕。故五濕皆出於腎。入肝為泣。
丁說:腎主管水,水化生五種津液。虞說:腎主管水,水向濕處流動,所以五種濕邪都出自於腎。邪氣進入肝臟就變成眼淚。
原文
虞曰。悲哀動中則傷魂。魂傷則感而淚下。謂肺主悲。悲則金有餘。木乃畏之。水者木之母。母憂子。故肝為泣也。入心為汗。虞曰。水火交泰。蒸之為汗。入脾為液。虞曰。土夫水妻。妻從夫則生涎也。入肺為涕。
虞說:悲哀觸動內心就會傷害魂,魂受傷就會感傷而流淚。這是說肺主管悲,悲則金有餘,木就畏懼它。水是木的母親,母親擔憂兒子,所以肝臟變成眼淚。邪氣進入心臟就變成汗。虞說:水火交融,蒸騰而成汗。邪氣進入脾臟就變成涎液。虞說:土是丈夫,水是妻子,妻子順從丈夫就產生涎液。邪氣進入肺臟就變成鼻涕。
原文
虞曰。北方生寒。寒生腎。今寒感皮毛。內合於肺。肺寒則涕。是知入肺為涕。自入為唾。
虞說:北方產生寒氣,寒氣生成腎。現在寒邪侵襲皮毛,在內與肺相合,肺寒就會流鼻涕。因此知道邪氣進入肺變成鼻涕。邪氣自己進入腎臟就變成唾液。
原文
虞曰。腎之脈上絡於舌。故生唾也。離中六二爻是也。此則正經自病。故知腎邪入心。為汗出不可止也。
虞說:腎的經脈向上連絡到舌頭,所以產生唾液。這就像離卦中的六二爻。這就是正經脈自身的病變。因此知道腎的邪氣進入心,就會導致出汗不能停止。
原文
呂曰。心主暑。腎主濕。今心病以傷濕得知。故知腎邪入心也。其病身熱。而小腹痛。足脛寒而逆。
呂說:心主管暑熱,腎主管濕邪。現在心病是因為感受濕邪而得知,所以知道是腎的邪氣進入心。這種病的症狀是身體發熱,而且小腹部疼痛,小腿寒冷而逆冷。
原文
呂曰。身熱者心。小腹痛者腎。腎邪干心。此二臟病證也。其脈沉濡而大。呂曰。大者、心脈。沉濡者、腎脈也。此五邪之法也。
呂說:身體發熱是心的病證,小腹部疼痛是腎的病證。腎的邪氣干擾心,這是兩個臟器的病證。它的脈象是沉濡而大。呂說:大是心脈,沉濡是腎脈。這是五種邪氣的診法。
原文
五十難曰。病有虛邪。有實邪。有賊邪。有微邪。有正邪。何以別之。然。從後來者為虛邪。
第五十難說:疾病有虛邪、實邪、賊邪、微邪、正邪。如何區分它們呢?答案是:從後面來的邪氣叫做虛邪。
原文
丁曰。假令心病得肝脈來乘。是為虛邪。肝是母。心是子。子能令母虛。故云從後來者為虛邪。呂曰。心王之時。脈當洪大而長。反得弦小而急。是肝王畢木傳於心。奪心之王。是肝往乘心。故言從後來也。肝為心之母。母之乘子。是為虛邪也。從前來者為實邪。
丁說:假設心病時得到肝脈來侵犯,這就是虛邪。肝是母,心是子,子能使母虛,所以說從後面來的叫做虛邪。呂說:心氣當旺的時候,脈象應當洪大而長,反而得到弦小而急的脈,這是肝氣當旺期已結束,木氣傳給心,奪取了心的旺氣,這是肝去侵犯心,所以說從後面來。肝是心的母親,母親侵犯兒子,這就是虛邪。從前面來的邪氣叫做實邪。
原文
丁曰。脾脈來乘。是為實邪。心是母。脾是子。而母能令子實。故云從前來者為實邪也。呂曰。謂心王得脾脈。心王畢。當傳脾。今心王未畢。是脾來逆奪其王。故言從前來也。脾者心之子。子之乘母。是為實邪。從所不勝來者為賊邪。
丁說:脾脈來侵犯,這就是實邪。心是母,脾是子,而母能使子實,所以說從前面來的叫做實邪。呂說:意思是心氣當旺時得到脾脈,心氣當旺期結束,應當傳給脾。現在心氣當旺期還未結束,是脾來逆奪它的旺氣,所以說從前面來。脾是心的兒子,兒子侵犯母親,這就是實邪。從所不能勝過的一方傳來的邪氣叫做賊邪。
原文
丁曰。火所不勝於水。心病腎脈來乘。故為賊邪。呂曰。心王得腎脈。水勝火。故是為賊邪也。從所勝來者為微邪。
丁說:火所不能勝過的是水。心病時腎脈來侵犯,所以是賊邪。呂說:心氣當旺時得到腎脈,水勝火,所以這就是賊邪。從所勝過的一方傳來的邪氣叫做微邪。
原文
丁曰。火所勝於金。心病肺脈來乘。故云微邪。呂曰。心王反得肺脈。火勝金。故為微邪也。自病者為正邪。
丁說:火所勝過的是金。心病時肺脈來侵犯,所以叫做微邪。呂說:心氣當旺時反而得到肺脈,火勝金,所以是微邪。自身發生的病叫做正邪。
原文
丁曰。無他邪相乘。則為正邪。呂曰。心王之時。脈實強太過。反得虛微。為正邪也。
丁說:沒有其他邪氣來侵犯,就是正邪。呂說:心氣當旺的時候,脈象本應充實強盛,反而得到虛弱微小的脈,這是正邪。
原文
何以言之。假令心病。中風得之為虛邪。傷暑得之為正邪。
為什麼這樣說呢?假設心病,如果由中風得到的就是虛邪,由傷暑得到的就是正邪。
原文
呂曰。心主暑。今心自病傷暑。故為正邪也。飲食勞倦得之為實邪。
呂說:心主管暑熱,現在心自身因傷暑而生病,所以是正邪。由飲食勞倦得到的就是實邪。
原文
呂曰。從前來者。脾乘心也。脾主勞倦。故為實邪。傷寒得之為微邪。
呂說:從前面來的,是脾侵犯心。脾主管勞倦,所以是實邪。由傷寒得到的就是微邪。
原文
呂曰。從所勝來者。肺乘心也。肺主寒。又畏心。故為微邪。中濕得之為賊邪。
呂說:從所勝過的一方來的,是肺侵犯心。肺主管寒邪,又畏懼心,所以是微邪。由感受濕邪得到的就是賊邪。
原文
呂曰。從所不勝來者。腎乘心也。腎主濕。水剋火。故為賊邪也。丁曰。夫在天之寒。在地為水。在人為腎。腎主水與寒。在天之風。在地為木。在人為肝。肝主風。在天之暄暑。在地為火。在人為心。心主暑。在天之燥。在地為金。在人為肺。肺主燥。在天之濕。在地為土。在人為脾。脾主濕。此是天地人三才相通也。今經以寒合肺。以濕合腎。以飲食勞倦合脾。此三者。義理稍差。未詳其旨。
呂說:從所不能勝過的一方來的,是腎侵犯心。腎主管濕邪,水剋火,所以是賊邪。丁說:在天上的寒氣,在地上為水,在人體為腎,腎主管水與寒;天上的風氣,在地上為木,在人體為肝,肝主管風;天上的暑熱,在地上為火,在人體為心,心主管暑;天上的燥氣,在地上為金,在人體為肺,肺主管燥;天上的濕氣,在地上為土,在人體為脾,脾主管濕。這就是天地人三才相通。現在經文把寒對應於肺,把濕對應於腎,把飲食勞倦對應於脾,這三處的義理稍微有差異,未能詳盡其主旨。
原文
五十一難曰。病有欲得溫者。有欲得寒者。有欲得見人者。有不欲得見人者。而各不同。病在何臟腑也。然。病欲得寒而欲見人者。病在腑也。病欲得溫而不欲得見人者。病在臟也。何以言之腑者、陽也。陽病欲得寒。又欲見人。臟者、陰也。陰病欲得溫。又欲閉戶獨處。惡聞人聲。故以別知臟腑之病也。
第五十一難說:疾病有想要溫暖的,有想要寒冷的,有想要見人的,有不想要見人的,各不相同。病在什麼臟腑呢?答案是:病想要寒冷且想要見人的,病在腑;病想要溫暖且不想要見人的,病在臟。為什麼這樣說呢?腑屬陽,陽病想要寒冷,又想要見人;臟屬陰,陰病想要溫暖,又想要關門獨處,厭惡聽到人的聲音。所以以此來區別知道臟腑的病。
原文
丁曰。手三陰三陽應天。主暄暑燥病。即欲得寒也。然陽者、明也。是以欲得見人。陽為腑。故言病在腑也。足三陰三陽應地。主風寒濕。故病即欲得溫。陰主臟。故不欲見人也。諸浮躁者。病在手。諸靜不躁者。病在足。
丁說:手三陰三陽經脈與天相應,主管暑熱燥病,所以想要寒冷。然而陽是光明的,因此想要見人。陽屬於腑,所以說病在腑。足三陰三陽經脈與地相應,主管風寒濕,所以生病就想要溫暖。陰主管臟,所以不想要見人。凡是浮躁的,病在手經;凡是安靜不躁動的,病在足經。
原文
五十二難曰。腑臟發病。根本等不。然。不等也。其不等奈何。然。臟病者。止而不移其病。不離其處。
第五十二難說:腑和臟發病,根本一樣不一樣?答案是:不一樣。它們不一樣的情況如何?答案是:臟病,是停滯而不移動,它的病不離開原來的位置。
原文
丁曰。臟病為陰。陰主靜。故止而不移。呂曰。臟者陰。決於地。(按決字疑當作法。)故不移動也。腑病者。彷彿賁向。上下行流。居處無常。
丁說:臟病屬陰,陰主管靜,所以停滯而不移動。呂說:臟屬陰,效法於地(按:「決」字疑當作「法」),所以不移動。腑病,像氣衝一樣,上下流動,位置沒有一定。
原文
丁曰。腑病為陽。主動。故上下行流。居處無常。呂曰。腑、陽也。陽者法天。天有迴旋不休。故病流轉。居無常處也。故以此知臟腑根本不同也。
丁說:腑病屬陽,主管運動,所以上下流動,位置沒有一定。呂說:腑屬陽,陽效法天,天有旋轉不停,所以疾病流轉,居無定處。因此以此知道臟腑的根本不同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。