素靈微蘊

卷四

帶下解

卷四/帶下解22
原文
李氏,夏病赤帶,內雜白沙如豆,並下紫血,食不甘味,入口作苦,咽乾胸燥思飲,而內實不渴,大便泄利,小便淋濁,溺前作痛,溺後作癢。
白話
李氏,夏天患了赤帶病,裡面夾雜著像豆子一樣的白色沙粒,同時還排出紫黑色的血。吃東西覺得沒有味道,嘴裡發苦,咽喉乾燥、胸口煩悶想喝水,但體內實際上並不口渴。大便腹瀉,小便淋漓混濁,排尿前會疼痛,排尿後會發癢。
原文
此緣脾土濕陷,風木疏泄。精藏於腎,其性封蟄,而腎水蟄封,由於肺金之收斂,收則生燥,手陽明以燥金主令,足陽明從燥金化氣,戊土燥降,收斂得政,陽蟄九地之下,則癸水溫暖而不泄。
白話
這是因為脾土濕氣下陷,導致風木(肝)疏泄太過。精液儲藏在腎,腎的特性是封藏蟄伏,而腎水能夠蟄伏封藏,是由於肺金收斂的作用。收斂就會產生燥氣,手陽明大腸經以燥金主令,足陽明胃經跟從燥金化氣。胃土(戊土)乾燥而能下降,收斂的功能得以正常行使,陽氣蟄伏在九地之下,那麼腎水(癸水)就能溫暖而不會洩漏。
原文
陽明之燥奪於太陰之濕,則戊土不降,肺金失收斂之令,相火升泄,於是癸水莫藏。
白話
陽明經的燥氣被太陰經的濕氣所奪取,那麼胃土就不能下降,肺金也失去了收斂的功能,相火因此向上升發洩漏,於是腎水就無法收藏了。
原文
腎主蟄藏,肝主疏泄,己土濕陷,抑遏乙木生髮之氣,鬱怒生風,竭力疏泄,木能疏泄而水不蟄藏,其在男子,則病遺精,其在女子,則病帶下。
白話
腎主管蟄伏收藏,肝主管疏泄。脾土(己土)濕氣下陷,壓抑了肝木(乙木)的生發之氣,肝氣鬱結憤怒而化生風邪,極力地進行疏泄。肝木能夠疏泄,但腎水卻不能蟄伏收藏,這種情況在男子,就會患遺精;在女子,就會患帶下病。
原文
《靈樞·五癃津液》:陰陽不和即水火不交。
白話
《靈樞·五癃津液》說:陰陽不調和,就是水火不相交濟。
原文
則使液溢而下流於陰,髓液皆減而下,下過度則虛,虛故腰背痛而脛酸,即遺精帶下之證也。女子帶下,精液流溢,五色不同。
白話
就會使津液滿溢而向下流注於陰部,骨髓和津液都會減少而向下流失。向下流失過度就會導致虛弱,虛弱所以會腰背疼痛、小腿酸軟,這就是遺精和帶下的證候。女子的帶下病,是精液向外流溢,顏色有五種不同。
原文
「上古天真論」:腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。
白話
《上古天真論》說:腎主管水液,接受五臟六腑的精華並把它們儲藏起來。
原文
腎水失藏,五臟陷流,一臟偏傷,則一色偏下,肝青、心赤、脾黃、肺白、腎黑,各有本色,是以不一也。
白話
腎水失去了收藏的功能,五臟的精氣就會下陷流失。某一臟腑偏受損傷,那麼該臟腑對應的顏色就會偏多地向下流出。肝對應青色、心對應赤色、脾對應黃色、肺對應白色、腎對應黑色,各有其本色,所以帶下的顏色就不一樣了。
原文
風木鬱泄,相火不秘,甲木之火逆,則胸膈煩熱,三焦之火陷,則膀胱熱澀。
白話
風木(肝)鬱結而疏泄,相火不能秘藏。膽(甲木)的火氣上逆,就會導致胸膈煩悶發熱;三焦的火氣下陷,就會導致膀胱發熱、小便澀滯。
原文
風力郁沖,而木氣遏陷,不能暢泄,故溲溺淋漓,梗阻難下。
白話
風邪鬱結衝擊,而肝木之氣被遏製下陷,不能順暢地疏泄,所以小便淋漓不盡,梗阻難以排出。
原文
木以疏泄為性,水道不開,勢必後沖穀道,以泄怫鬱,水穀齊下,則成泄利。
白話
肝木以疏泄為本性,如果水道不通,它必然會向後衝擊肛門(穀道),來發泄鬱結之氣,這樣水和食物一起往下走,就形成了腹瀉。
原文
水曰潤下,潤下作咸,水之潤下,莫過於海,故海水獨咸,一經火煎日曬,則結咸塊,白沙成粒者,相火陷於膀胱,煎熬溲溺而結,與煮海成鹽之義正相同。
白話
水的特性是濕潤向下,濕潤向下會產生鹹味。水的濕潤向下,沒有比海更厲害的了,所以海水唯獨是鹹的。一旦經過火煎和日曬,就會凝結成鹹塊。那些像白色沙粒一樣的東西,是相火下陷到膀胱,煎熬尿液而凝結成的,這和煮海水成鹽的道理是完全相同的。
原文
膀胱熱癃,精溺蹇塞,木氣鬱礙,是以作痛。精溺既下,而木鬱未達,是以發癢。
白話
膀胱因熱而小便不通,精液和尿液阻塞難行,肝木之氣鬱結阻礙,所以會產生疼痛。精液和尿液排出後,但肝木的鬱結之氣還沒有舒暢,所以會發癢。
原文
風木陷泄,肝血失藏,離經瘀郁,久而腐敗,故紫黑時下。其病於夏暑者,濕旺木鬱,非關熱盛。秋涼則愈者,燥動而濕收也。
白話
風木下陷疏泄,肝血失去收藏,血液離開經脈而瘀積鬱結,時間久了就會腐敗,所以時常排出紫黑色的血。這種病在夏天暑熱時發生,是因為濕氣旺盛導致肝木鬱結,並非因為熱邪太盛。到了秋天涼爽時就會痊癒,是因為燥氣發動而濕氣收斂了。
原文
然木鬱熱作,是病之標,而火泄水寒,是病之本,推其源流,則由奇經之任帶二脈。
白話
然而,肝木鬱結而產生熱象,這是疾病的標(表象);而相火外泄、腎水寒涼,這才是疾病的本(根本)。推究其根源,則是由於奇經八脈中的任脈和帶脈出了問題。
原文
「骨空論」:任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚,任為諸陰之長,水寒血冷,任脈凝冱,陰氣摶結則為疝瘕,陰精流注則為帶下,無二理也。
白話
《骨空論》說:任脈發生病變,在男子會導致體內結成七種疝氣,在女子則會導致帶下和腹中積聚(瘕聚)。任脈是諸多陰經的統領,如果水寒血冷,任脈就會凝結冰凍,陰氣搏結在一起就會形成疝氣或瘕聚,陰精流注不止就會形成帶下,這沒有第二個道理。
原文
帶脈起於季脅,回身一周,居中焦之位,處上下之間,橫束諸脈,環腰如帶,所以使陽不上溢,陰不下泄,土敗濕滋,帶脈不束,督升任降,陽飛陰走,故精液淫溢而不收也。
白話
帶脈起始於脅肋下方,環繞身體一周,位於中焦的位置,處在身體上下之間,橫向約束各條經脈,環繞腰部像一條帶子,它的作用是使陽氣不上溢,陰氣不下泄。如果脾土衰敗、濕氣滋生,帶脈就不能起到約束作用,督脈上升、任脈下降的功能紊亂,陽氣飛越、陰氣走泄,所以精液就會過度泛濫而無法收攝。
原文
《金匱》:婦人病下利,數十日不止,暮即發熱,少腹裡急,手掌煩熱,唇口乾燥,此病屬帶下,曾經半產,瘀血在少腹不去。
白話
《金匱要略》說:婦女患腹瀉病,幾十天都不停止,傍晚就發熱,小腹裡面有拘急感,手掌心煩熱,嘴唇和口腔乾燥,這種病屬於帶下病。病人曾經有過小產,瘀血停留在小腹沒有去除。
原文
以瘀血凝結,阻水火升降之路,則火逆而生熱煩,水陷而為帶下,此帶證發作之因也。
白話
因為瘀血凝結,阻礙了水火升降的道路,所以火氣上逆就會產生發熱心煩,水氣下陷就會形成帶下,這就是帶下證發作的原因。
原文
此當溫燥脾腎,疏木達郁,以榮風木。後之庸醫,或用清利,或事固澀,陽敗郁增,則風木愈泄,是決江河之流而障之以手也,不竭不止矣。
白話
這種情況應當溫補乾燥脾腎,疏導肝木、暢達鬱結,來滋養風木。後世的庸醫,有的用清熱利濕的藥,有的用收斂固澀的藥,結果導致陽氣衰敗、鬱結加重,那麼風木就疏泄得更厲害,這就像決開江河的堤壩卻想用手去阻擋水流一樣,不到水流乾涸是不會停止的。
原文
男子淋濁遺精,女子崩漏帶下,病悉同源,而庸工不解,其所制各方,無可用者。
白話
男子的淋濁、遺精,女子的崩漏、帶下,這些病的根源都是相同的,但庸醫們不明白這個道理,他們所創制的各種藥方,沒有一個是可用的。
原文
李氏,用燥土溫中、疏肝清下、蟄火斂精之法,數日而瘳。
白話
對於李氏,使用了乾燥脾土、溫補中焦、疏理肝氣、清利下焦、蟄藏相火、收斂精液的方法,幾天就痊癒了。