素靈微蘊

卷三

火逆解

卷三/火逆解24
原文
王文源,平日膈上壅塞,常吐清痰。冬夜心驚火發,下自足心,上自踹內,直衝心胸,胸膈痞悶,咽喉閉塞,耳鳴頭眩,氣虛心餒,四肢無力,遍身汗流,煩躁飲冷,得食稍差,小便清數,大便重墜,陰精欲流,胸腹腰脊表裡皆熱,手足獨涼。
白話
王文源,平時胸口上方堵塞,經常吐出清稀的痰。冬天夜晚心中驚懼而虛火發作,從腳心向上燒起,一路沿著小腿內側向上,直衝心胸,胸膈部位悶滿堵塞,咽喉閉塞不通,耳中鳴響,頭暈眼花,氣虛心慌,四肢無力,全身汗流不止,煩躁而喜歡喝冷水,吃東西後稍好一些,小便清稀而次數多,大便沉重下墜,陰精有外流的趨勢,胸腹腰脊的表裡都發熱,唯獨手腳冰涼。
原文
將愈則沖氣下行,漸而火降煩消,小便熱黃乃瘳。
白話
將要康復時則虛逆之氣向下運行,漸漸地虛火下降而煩躁消除,小便變得顏色深黃且發熱,疾病才能完全康復。
原文
五六日、半月一作,凡腹中壅滯,或食肉稍多則發。先時足心常熱,近則溺孔亦熱。醫用六味、八味不受,病已四年矣。
白話
每隔五六天或半個月發作一次,凡是腹中堵塞阻滯,或是吃肉稍微多一些就會發作。起初腳心經常發熱,近來連尿道口也發熱。醫生用六味丸、八味丸治療都沒有效果,病已經拖了四年了。
原文
此緣土濕胃逆,相火上炎。足少陽以甲木而化相火,自頭走足,下行而溫癸水,癸水蟄藏,相火不泄,則腎臟溫暖,而上下清和,癸水不蟄,相火升泄,下自九原,上出重霄,變清涼之境,為曦赫之域,是以煩熱而燥渴也。
白話
這是因為土濕而胃氣上逆,相火向上蔓延。足少陽膽經以甲木而化生相火,從頭部走向足部,向下行進以溫暖癸水,癸水蟄伏收藏,相火不外泄,腎臟就溫暖,而上下清寧和諧;癸水不蟄伏,相火上升外泄,從地下深處向上冒出,從下往上衝,變清涼的境界為炎熱的範圍,所以造成煩躁發熱與口乾口渴。
原文
陽根下拔,浮越無歸,故耳鳴頭眩,擾亂不寧,以少陽經脈,自銳眥而繞頭耳也。熱蒸竅泄,是以汗流。
白話
陽氣的根本被拔除,向上漂浮無所歸依,所以耳鳴頭暈目眩,擾亂心神不得安寧,這是因為少陽經脈從眼外角循行而環繞頭部耳側的緣故。熱氣蒸騰使孔竅疏泄,因此全身汗流不止。
原文
君相同氣,心火升浮,不根腎水,故虛餒空洞,欲得穀氣。
白話
君火與相火同出一氣,心火向上漂浮,不能根源於腎水,所以出現虛弱飢餒空洞的感覺,迫切需要得到五穀之氣的補充。
原文
足心者,足少陰之湧泉,少陰之脈,自足心循踹內,出膕中,上絡於心,循喉嚨而挾舌本,相火泄干湧泉之下,故根起足心,自少陰腎脈逆行而上也。其足心溺孔之熱者,手少陽相火之陷也。
白話
腳心是足少陰腎經的湧泉穴,少陰經脈從腳心沿小腿內側上行,從膝彎處出來,向上聯絡心臟,沿著喉嚨夾著舌根行走,相火泄於湧泉穴之下,所以火氣從腳心根源發起,沿著少陰腎經逆行而上。腳心和尿道口的發熱,是手少陽三焦經的相火下陷所致。
原文
足少陽從相火化氣,病則上逆,手少陽以相火主令,病則下陷,以足之三陽,自頭走足,其氣本降,手之三陽,自手走頭,其氣本升,降者不降而升者不升,反順為逆,是以病也。
白話
足少陽膽經從相火化生氣息,得病就向上逆行,手少陽三焦經以相火主持令政,得病就向下陷落,因為足的三條陽經從頭走向足,它的氣本來應該下降;手的三條陽經從手走向頭,它的氣本來應該上升。現在該降的不降而該升的不升,反常地運行,所以產生疾病。
原文
少陰主藏,手足少陽之火,秘藏癸水之中,則濁氣不逆,清氣不陷,故上熱不生,下熱不作,少陰失藏,甲木常逆,則三焦常陷,陷於少陰之經,則熱在足心,陷於太陽之腑,則熱在溺孔。
白話
少陰經主管收藏,手足少陽的火氣如果秘藏在癸水之中,那麼濁氣就不會上逆,清氣就不會下陷,所以上部不會生熱,下部也不會發熱。少陰失去收藏的功能,甲木膽氣經常上逆,三焦就經常下陷,陷於少陰經就熱在腳心,陷於太陽膀胱腑就熱在尿道。
原文
《靈樞·本輸》:三焦者,足太陽少陰之所將,太陽之別也,並太陽之正,入絡膀胱,約下焦,實則閉癃,虛則遺溺,三焦之火,陷於水底,淪落湧泉之下,則不在州都之中,故膀胱寒滑而溲溺清數,是即虛則遺溺之義也。
白話
《靈樞經·本輸》篇說:三焦是足太陽膀胱經與足少陰腎經共同統管的地方,是太陽經的別行之道,與太陽的正經並行,入絡膀胱,約束下焦。實證就閉塞不通而小便不利,虛證就遺尿。三焦的火氣陷落於水的深處,淪落到湧泉穴之下,就不在膀胱的水液之中,所以膀胱寒冷而滑泄,造成小便清稀次數多,這就是「虛則遺溺」的意思。
原文
及火退病除,溺孔方熱,是相火不歸水臟,而又陷於水腑,此乃異日甲木飛騰之原也。
白話
等到火退病除,尿道才發熱,這是相火不歸於水臟,反而又陷落於水腑,這就是日後甲木膽氣飛騰上升的根本原因。
原文
甲木之降,機在戊土,戊土降則肺金能收,腎水善藏,戊土右轉,金水得收藏之政,此膽火所以下行也,戊土上逆,濁氣升填,肺無下行之路,收斂失政,則膽火不藏,遇飲食弗消,中氣鬱滿,胃土全逆,肺金盡革,則膽火拔根而上炎,是旋至而立應者也。
白話
甲木膽氣下降的關鍵在於戊土胃氣,戊土下降則肺金能收斂,腎水善於收藏,戊土右旋轉動,金水兩臟得到收藏的功能,這就是膽火所以能下行的原因。戊土向上逆行,濁氣上升填塞,肺沒有下行的通路,收斂功能失常,膽火就不能收藏,遇到飲食不能消化,中氣鬱結滿悶,胃土完全上逆,肺金完全變革失效,膽火就拔離根本而向上燃燒,這是立即到來而立刻就有反應的。
原文
其發於食肉中滿之際者,土氣堙塞,窒其四運之軸,是以胃逆而病作耳。
白話
病在吃肉後中焦脹滿之時發作,是因為土氣堵塞不通,阻塞了四季運化的樞軸,所以胃氣上逆而疾病發作。
原文
胃腑既逆,脾臟必陷,陷遏乙木升發之氣,不得上達,必將下泄,故精欲前流而糞欲後失也。
白話
胃腑已經上逆,脾臟必定下陷,下陷就遏制了乙木肝氣升發的功能,不能向上通達,必定向下流泄,所以陰精想要向前流出而大便想要向後失禁。
原文
胃逆脾陷,由於土濕,而土濕之故,全因寒水之旺,土不剋水,而寒水氾濫,反得侮土,土被水漬,既濕且寒,運化之機,遲蹇失度,一得肥膩,不能消腐,凝滯愈增,則升降悉反,烏得不病耶!
白話
胃上逆而脾下陷,是由於土濕,而土濕的原因,完全是因為寒水旺盛,土不能剋制水,寒水氾濫,反而得以欺侮土,土被水浸漬,又濕又寒,運化功能遲緩阻礙失常,一旦吃了油膩肥厚的食物就不能消化腐熟,凝結阻滯更加嚴重,那麼該升的降、該降的升,完全顛倒,怎麼會不生病呢!
原文
土旺四季,人之四肢,即歲之四季,四肢秉氣於脾胃,而寒濕在中,流注肢節,故手足厥冷,改其溫和之常也。
白話
土氣旺於四季,人的四肢就相當於一年的四季,四肢稟受脾胃的氣血,而寒濕邪氣在中焦,流注浸潤到四肢關節,所以手腳冰冷,改變了溫暖的正常狀態。
原文
是宜燥土降逆,以蟄相火,土燥陽回,中氣旋轉,升降復職,水火歸根,君相寧謐,則膽壯而神清,驚駭不生,煩熱不作矣。
白話
應當用燥濕的藥物健脾和降逆的藥物下氣,使相火蟄伏收藏。土燥則陽氣回歸,中氣旋轉正常,升與降恢復職責,水火各歸根本,君火相火安寧靜謐,膽氣強壯而神志清明,驚慌恐懼不發生,煩躁發熱不再發作。
原文
唐太僕王冰注《素問》,發壯水益火之言,嗣後薛立齋、趙養葵、高鼓峰、呂用晦輩祖述其說,乃以六味壯水,退膈上之熱,以八味益火,除臍下之寒。
白話
唐代太僕王冰注解《黃帝內經素問》,提出壯水益火的學說。此後薛立齋、趙養葵、高鼓峰、呂用晦等人繼承他的說法,就用六味丸來壯水,消退膈上的虛熱;用八味丸來益火,祛除臍下的虛寒。
原文
不知下寒上熱,緣於土敗,地黃滋濕伐陽,潰敗脾土,服之上熱愈增,下寒更劇,是以水益水以火益火也,土敗陽亡,則人死矣。
白話
不明白下寒上熱是因為土敗所致,地黃滋潤濕邪、損傷陽氣,潰敗脾土,服用後上熱更加嚴重,下寒更加厲害,這是用水來益水、用火來益火啊!土敗陽亡,人就會死亡。
原文
至於今日,惡風布揚,遍滿天下,此實仁人君子之所深憂也。
白話
到了今天,這種錯誤的學說傳播弘揚,遍布天下,這實在是有仁愛之心的君子深深憂慮的事。
原文
自醫理失傳,火逆上熱之證,概謂陰虛,肆用歸地敗土,枉殺生靈。
白話
自從醫理失傳之後,對於火逆上炎的發熱證候,一概說是陰虛,任意使用當歸生地之類敗傷脾土的藥物,冤枉殺害了無數生命。
原文
至於妖魔下鬼,乃以龜板、天冬、知母、黃柏瀉其微陽,得之立死,其禍更慘,此劉朱之遺毒也。
白話
更至於那些惡劣的庸醫,竟然用龜板、天冬、知母、黃柏來瀉損病人微弱的陽氣,服用後立刻死亡,這樣的禍害更加慘烈,這是劉完素、朱震亨留下的遺毒啊!
原文
君子不操燮理之權,以康斯世,見此群凶屠毒萬代,安能默默無言耶!
白話
君子如果不能掌握調理治理的權力來使這個世間安寧康健,看到這群惡人屠毒萬代的罪行,怎麼能默默不說話呢!
原文
治文源病,用燥土降逆、暖水蟄火之法,十餘劑,不再發。
白話
治療王文源的病,用燥土降逆、暖水蟄火的方法,服用十多劑藥,就不再復發了。