素靈微蘊

卷二

問法解

卷二/問法解39
原文
《靈樞·師傳》:臨病人問所便。中暑消癉則便寒,寒中之屬則便熱。
白話
《靈樞·師傳》:診察病人時要問他所適宜的(飲食或環境)。中暑、消癉的病人適宜寒冷,屬於寒中的病證則適宜溫熱。
原文
問居四診之一,中工用藥,寒熱不失,全憑此法。
白話
問診位居四診之一,中等水平的醫生用藥時寒熱不差,全依靠這個方法。
原文
藥之寒熱,一違病人所便,則藥下而病增矣。但寒熱有上下,病人所便,自有正反。
白話
藥物的寒熱,一旦違背病人的所宜,那麼藥物服下後病情反而會加重。但寒熱有上下之分,病人所適宜的,自然有正面和反面。
原文
凡上熱下寒,口嗜寒冷,及其入腹而痛滿泄利者,便於上而不便於下也。從其上之便而違其下之不便,是為庸工。
白話
一般上熱下寒的病人,如果喜歡寒冷飲食,以及進食後腹痛脹滿腹瀉的,適宜於上部而不適宜於下部。順從上部的所宜而違背下部的所宜,這就是庸碌的醫生。
原文
其寒熱之上下,厥有外候。胃中熱則消穀,令人懸心善飢,臍以上皮熱,腸中熱則出黃如麋,臍以下皮熱。胃中寒則腹脹,腸中寒則腸鳴飧泄。
白話
寒熱上下偏傾的變化,自然有外在的徵候。胃中有熱就會消谷善飢,使人心中空懸而易飢,肚臍以上的皮膚發熱;腸中有熱就會排出黃色如粥糜的糞便,肚臍以下的皮膚發熱。胃中有寒就會腹脹,腸中有寒就會腸鳴、完穀不化的腹瀉。
原文
胃中寒,腸中熱,則脹而不泄,胃中熱,腸中寒,則疾飢,小腹痛脹,飧泄。
白話
胃中寒而腸中熱,就會腹脹而不腹瀉;胃中熱而腸中寒,就會很快飢餓,小腹疼痛脹滿,完穀不化的腹瀉。
原文
《靈樞·論疾診尺》:肘所獨熱者,腰以上熱。手所獨熱者,腰以下熱。
白話
《靈樞·論疾診尺》:手肘部位單獨發熱的,是腰部以上發熱。手部單獨發熱的,是腰部以下發熱。
原文
肘前獨熱者,膺前熱,肘後獨熱者,肩背熱。臂中獨熱者,腰腹熱。掌中熱者,腹中熱,掌中寒者,腹中寒。
白話
手肘前側單獨發熱的,胸前發熱;手肘後側單獨發熱的,肩背發熱。手臂中部單獨發熱的,腰腹發熱。掌心發熱的,腹中發熱;掌心寒冷的,腹中寒冷。
原文
凡身熱而肢寒者,土敗陽虧,不能行氣於四肢也。
白話
凡是身體發熱而四肢寒冷的人,是土氣衰敗、陽氣虧虛,不能使氣運行到四肢。
原文
頭熱而足寒者,土敗火泄,不能下蟄於癸水也。朝涼而暮熱者,日夕陰盛而陽氣不藏也。發熱而惡寒者,表閉經鬱而陽氣不達也。
白話
頭部發熱而足部寒冷的人,是土氣衰敗、火氣外泄,不能向下蟄伏於腎水。早晨涼爽而傍晚發熱的,是日夜陰氣旺盛而陽氣不能收藏。發熱而怕冷的,是體表閉塞、經絡鬱結而陽氣不能通達。
原文
陽郁不發,則生外寒,外寒者,容有內熱,陽泄不歸,則生外熱,外熱者,多有內寒。此臟腑寒熱之外候也。
白話
陽氣鬱結不能發散,就會產生外寒,外寒的人,體內可能容納有內熱;陽氣外泄不能回歸,就會產生外熱,外熱的人,大多有內寒。這是臟腑寒熱的外在徵候。
原文
問其身上之寒熱,問其飲食所便之寒熱,參之則無微不彰矣。飲食者,臟腑所消受也。
白話
問他身上的寒熱,問他飲食所適宜的寒熱,互相參照就沒有細微的變化不能明顯呈現了。飲食,是臟腑消化吸收的東西。
原文
脾以濕土主令,胃從燥金化氣,燥濕均平,則脾升而善消,胃降而善受。
白話
脾臟以濕土當令,胃腑隨從燥金化氣,燥濕平衡,那麼脾氣上升而且善於消化,胃氣下降而且善於容納。
原文
食而不飢者,能受不能消也,飢而不食者,能消不能受也。
白話
吃了東西而不飢餓的,是能容納而不能消化;感到飢餓而不吃東西的,是能消化而不能容納。
原文
喜吞乾燥者,水旺而土濕也,嗜啖滋潤者,火盛而土燥也。
白話
喜歡吞食乾燥食物的,是水氣旺盛而土濕;喜歡吃滋潤食物的,是火氣旺盛而土燥。
原文
食宿不能化者,太陰之濕增也,食停而不消者,陽明之燥減也。
白話
食物積滯不能消化的,是太陰脾的濕氣加重;食物停滯而不能消化的,是陽明胃的燥氣減弱。
原文
早食而困倦者,陽衰而濕旺也,晚飯而脹滿者,陰盛而燥虛也。
白話
早飯後感到困倦的,是陽氣衰減而濕氣旺盛;晚飯後腹脹滿悶的,是陰氣旺盛而燥氣虛損。
原文
水穀下咽而胸膈壅塞者,胃逆而不降也,飲食入胃而臍腹鬱悶者,脾陷而不升也。
白話
水和食物咽下後胸膈堵塞的,是胃氣上逆而不能下降;飲食進入胃中而臍腹鬱悶的,是脾氣下陷而不能上升。
原文
胃逆而甲木上遏,則胸脅生痛,脾陷而乙木下抑,則臍肋作痛。
白話
胃氣上逆而甲木膽氣向上阻遏,就會胸脅產生疼痛;脾氣下陷而乙木肝氣向下壓抑,就會臍肋作痛。
原文
甲木刑胃,則生嘔吐,嘔吐者,胃逆而不受也,乙木賊脾,則生泄利,泄利者,脾陷而不消也。
白話
甲木膽氣刑伐胃腑,就會產生嘔吐,嘔吐,是胃氣上逆而不能容納;乙木肝氣傷害脾臟,就會產生泄瀉,泄瀉,是脾氣下陷而不能消化。
原文
水之難化,較甚於谷。水穀消磨,化而為氣,上歸肺部,氣降津生,由經絡而滲膀胱,是為小便。水注於前,則谷傳於後,而大便堅硬。
白話
水比穀物更難消化。水穀經過消磨,轉化為氣,向上歸於肺部,氣下降而津液產生,循經絡滲入膀胱,這就是小便。水液灌注於前,那麼穀物傳送於後,大便就會堅硬。
原文
陽衰土濕,但能化谷,不能化水,水穀併入於二腸,故大便利而小便澀。
白話
陽氣衰減而土氣濕潤,只能消化穀物,不能消化水液,水和穀物一起進入大腸小腸,所以大便利暢而小便澀滯。
原文
木性上達,水盛土濕,脾氣下陷,抑乙木升達之性,鬱怒衝突,則生痛脹,沖而莫達,則下決穀道,而為溏泄。
白話
木性本來向上升達,水液過盛而土氣濕潤,脾氣下陷,壓抑了乙木升達的特性,肝氣鬱結衝擊,就會產生痛脹,衝擊而不能通達,就會向下決裂穀道而成為稀溏腹瀉。
原文
小便之利,木泄之也,水入二腸,而不入膀胱,故乙木下泄,但能開其穀道,不能開其水道,水道不通,短澀而黃赤者,土濕木陷而不能泄也。
白話
小便的通利,是木氣疏泄的緣故,水液進入大腸小腸,而不進入膀胱,所以乙木向下疏泄,只能開通穀道,不能開通水道,水道不通,小便短少澀滯而黃赤的,是土氣濕潤、木氣下陷而不能疏泄。
原文
淋瀝之家,小便偏澀,噎膈之家,大便偏塞,雖溺色紅濁,糞粒堅小,而實緣脾土濕寒,木鬱不能疏泄,郁陷而生風熱,傳於下竅,無關於中焦也。
白話
患有淋證的人,小便偏於澀滯;患有噎膈的人,大便偏於堵塞。雖然小便顏色紅濁,糞便顆粒堅硬細小,而實際上是因為脾土濕寒,肝木鬱結不能疏泄,鬱陷而產生風熱,傳播到下竅,和中焦無關。
原文
庚桑子:人鬱則為病。中氣堙塞,四維莫運,由是而蒸為五氣,瘀為五味,淫為五液,發為五聲,徵為五色,感為五情。
白話
庚桑子說:人一旦鬱結就會生病。中氣堵塞,四肢就不能運動,由此蒸發為五種氣味,淤積為五種味道,浸淫為五種液體,發出為五種聲音,表徵為五種顏色,感觸為五種情志。
原文
臊者,肝之氣也,焦者,心之氣也,香者,脾之氣也,腥者,肺之氣也,腐者,腎之氣也。
白話
臊臭,是肝的氣味;焦燥,是心的氣味;香,是脾的氣味;腥,是肺的氣味;腐,是腎的氣味。
原文
酸者,肝之味也,苦者,心之味也,甘者,脾之味也,辛者,肺之味也,咸者,腎之味也。
白話
酸味,是肝的味道;苦味,是心的味道;甘味,是脾的味道;辛味,是肺的味道;鹹味,是腎的味道。
原文
淚者,肝之液也,汗者,心之液也,涎者,脾之液也,涕者,肺之液也,唾者,腎之液也。
白話
淚水,是肝的液體;汗水,是心的液體;涎水,是脾的液體;鼻涕,是肺的液體;唾液,是腎的液體。
原文
呼者,肝之聲也,笑者,心之聲也,歌者,脾之聲也,哭者,肺之聲也,呻者,腎之聲也。
白話
呼喊,是肝的聲音;笑,是心的聲音;歌唱,是脾的聲音;哭泣,是肺的聲音;呻吟,是腎的聲音。
原文
青者,肝之色也,赤者,心之色也,黃者,脾之色也,白者,肺之色也。黑者,腎之色也。
白話
青色,是肝的顏色;赤色,是心的顏色;黃色,是脾的顏色;白色,是肺的顏色;黑色,是腎的顏色。
原文
怒者,肝之情也,喜者,心之情也,憂者,脾之情也,悲者,肺之情也,恐者,腎之情也。
白話
發怒,是肝的情志;歡喜,是心的情志;憂思,是脾的情志;悲傷,是肺的情志;恐懼,是腎的情志。
原文
寤寐者,陰陽之動靜也。衛氣晝行於六經,則陽動而為寤,夜行於五臟,則陰靜而為寐。
白話
醒睡,是陰陽的動靜。衛氣白天運行於六條陽經,就陽動而清醒;夜間運行於五臟,就陰靜而入睡。
原文
而衛氣之出入,司之中氣,陽衰土濕,陽明不降,則衛氣升逆,而廢眠睡。
白話
衛氣的出入,由中氣主管,陽氣衰減而土氣濕潤,陽明胃氣不能下降,衛氣就上升逆亂,因而廢除睡眠。
原文
衛秉金氣,其性收斂,收斂失政而少陽不蟄,則膽木虛飄而生驚恐。虛勞之家,驚悸不寐者,土敗而陽泄也。
白話
衛氣秉受金氣,其本性是收斂,收斂功能失常而少陽不能蟄伏,膽木就會虛浮而產生驚恐。虛損勞傷的病人,驚悸而不能入睡的,是土氣衰敗而陽氣外泄。
原文
痛癢者,氣血之鬱塞也。經絡壅滯,氣阻而不行則為痛,行而不暢則為癢。
白話
疼痛和瘙癢,是氣血的鬱結堵塞。經絡壅堵阻滯,氣機阻礙而不能運行就成為痛,運行而不暢通就成為癢。
原文
內外感傷諸病,筋脈痛楚而皮膚瘙癢者,皆經氣之閉痹也。
白話
內傷外感各種疾病,筋脈疼痛而皮膚瘙癢的,都是經氣閉阻痹塞。
原文
一證之見,必有至理,內而五臟六腑,外而四肢九竅,凡寒熱痛癢,飲食寤寐,聲色臭味,情志形神之類,質問詳悉,合而審焉,病如洞垣矣。
白話
一個證候的出現,必然有極深刻的道理,內而五臟六腑,外而四肢九竅,凡是寒熱、疼痛、瘙癢、飲食、睡眠、聲音、氣味、情志、形神之類,都要詳細詢問,全面審察,疾病就像在牆壁上鑿洞那樣清晰明白了。
原文
問法在於善解,解極其徹,則問致其詳,不解者,不能問也。
白話
問法在於善於理解,理解極其透徹,就能在問診時極盡詳細,不理解的人,是不能問診的。