外經微言

天人一氣篇

天人一氣篇

天人一氣篇21
原文
大撓問於岐伯曰:天有轉移,人氣隨天而轉移,其故何也?
白話
大撓問岐伯說:天上氣候有轉移變化,人的氣也隨著天而轉移變化,這是什麼緣故呢?
原文
岐伯曰:天之轉移,陰陽之氣也,人之氣亦陰陽之氣也,安得不隨天氣為轉移乎。
白話
岐伯說:天上的轉移變化,就是陰陽之氣,人的氣也是陰陽之氣,怎麼能不隨著天氣而轉移呢?
原文
大撓曰:天之氣分春夏秋冬,人之氣惡能分四序哉?
白話
大撓說:天的氣分成春夏秋冬,人的氣怎能分成四個季節呢?
原文
天之氣配日月支幹,人之氣惡能配兩曜一旬十二時哉。岐伯曰:公泥於甲子以論天也。天不可測而可測,人亦不可測而可測也。
白話
天的氣配合日月干支,人的氣怎能配合兩曜、一旬、十二時呢?岐伯說:您拘泥於用甲子來論天。天的變化難以預測卻又能被理解,人也是難以預測卻又能被理解。
原文
天之氣有春夏秋冬,人之氣有喜怒哀樂,未嘗無四序也。
白話
天的氣有春夏秋冬,人的氣有喜怒哀樂,未嘗沒有四個季節。
原文
天之氣有日月,人之氣有水火,未嘗無兩曜也。
白話
天的氣有日月,人的氣有水火,未嘗沒有兩曜。
原文
天之氣有甲乙丙丁戊己庚辛壬癸,人之氣有陽蹻陰蹻帶衝任督陽維陰維命門胞絡,未嘗無一旬也。
白話
天的氣有甲乙丙丁戊己庚辛壬癸,人的氣有陽蹻陰蹻帶脈衝脈任脈督脈陽維陰維命門胞絡,未嘗沒有一旬。
原文
天之氣有子醜寅卯辰巳午未申酉戍亥,人之氣有心肝脾肺腎心包膽胃膀胱三焦大小腸,未嘗無十二時也。天有氣,人即有氣以應之,天人何殊乎?
白話
天的氣有子醜寅卯辰巳午未申酉戌亥,人的氣有心肝脾肺腎心包膽胃膀胱三焦大小腸,未嘗沒有十二時辰。天有氣,人就有氣來回應,天人有什麼不同呢?
原文
大撓曰:天之氣萬古如斯,人之氣何故多變動乎?岐伯曰:人氣之變動,因乎人亦因乎天也。
白話
大撓說:天的氣萬古都是這樣,人的氣為什麼多有變動呢?岐伯說:人的氣的變動,原因是人也是因為天。
原文
春宜溫而寒,則春行冬令矣:春宜溫而熱;則春行夏令矣;春宜溫而涼,則春行秋令矣。
白話
春天應當溫暖卻寒冷,那就是春天行冬天的政令;春天應當溫暖卻炎熱,那就是春天行夏天的政令;春天應當溫暖卻涼爽,那就是春天行秋天的政令。
原文
夏宜熱而溫,則夏行春令也;夏宜熱而涼,則夏行秋令也;夏宜熱而寒,則夏行冬令也。秋宜涼而熱,非秋行夏令乎?秋宜涼而溫,非秋行春令乎?秋宜涼而寒,非秋行冬令乎?
白話
夏天應當炎熱卻溫和,那就是夏天行春天的政令;夏天應當炎熱卻涼爽,那就是夏天行秋天的政令;夏天應當炎熱卻寒冷,那就是夏天行冬天的政令。秋天應當涼爽卻炎熱,難道不是秋天行夏天的政令嗎?秋天應當涼爽卻溫和,難道不是秋天行春天的政令嗎?秋天應當涼爽卻寒冷,難道不是秋天行冬天的政令嗎?
原文
冬宜寒而溫,是冬行春令矣;冬宜寒而熱,是冬行夏令矣;冬宜寒而涼,是冬行秋令矣。
白話
冬天應當寒冷卻溫和,這是冬天行春天的政令;冬天應當寒冷卻炎熱,這是冬天行夏天的政令;冬天應當寒冷卻涼爽,這是冬天行秋天的政令。
原文
倒行逆施,在天既變動若此,欲人臟腑中不隨天變動,必不得之數矣。
白話
倒行逆施,天既然已經像這樣變動,想要人的臟腑中不隨天變動,必然是不可能的事。
原文
大撓曰:天氣變動,人氣隨天而轉移,宜盡人皆如是矣,何以有變有不變也?
白話
大撓說:天氣變動,人的氣隨天而轉移,應當所有的人都像這樣,為什麼有變的有不變的呢?
原文
岐伯曰:人氣隨天而變者,常也;人氣不隨天而變者,非常也。
白話
岐伯說:人的氣隨天而變的,是正常的;人的氣不隨天而變的,是不正常的。
原文
大撓曰:人氣不隨天氣而變,此正人守其常也,天師謂非常者,予不得其旨,請言其變。
白話
大撓說:人的氣不隨天氣而變,這正是人守住他的正常,天師卻說是不正常的,我不能理解其中的旨意,請說明其中的變化。
原文
岐伯曰:宜變而不變,常也,而余謂非常者,似其異於常人也。
白話
岐伯說:應當變化卻不變化,是正常的,而我說是不正常的,似乎是因為他不同於一般人。
原文
斯人也,必平日固守元陽,未喪其真陰者也。
白話
這個人,必然是平日固守元陽,未曾喪失真陰的人。
原文
陰陽不凋,隨天氣之變動,彼自行其陰陽之正令,故能不變耳。大撓曰:彼變動者,何以治之?
白話
陰陽不凋零,隨天氣的變動,他自己實行他的陰陽的正令,所以能夠不變罷了。大撓說:那個變動的,怎麼治療呢?
原文
岐伯曰:有餘者瀉之,不足者補之,鬱則達之,熱則寒之,寒則溫之,如此而已。
白話
岐伯說:有剩餘的就瀉它,不足的就補它,鬱結的就通它,熱的就寒它,寒的就溫它,就是這樣罷了。
原文
陳士鐸曰:天人合一,安能變乎,說得合一之旨。
白話
陳士鐸說:天人合一,怎麼能變呢,說得合一的旨意。