原文
氣寒,味苦,無毒。氣薄味厚,氣浮味降,沉也,陰之陽也。主心煩懊憹不得眠,心神顛倒欲絕。利五淋,通小便。除胸中之熱甚,止胃脘之熱痛。留皮去熱於肌表,去皮劫熱於心胸。酒炒上行,鹽浸下降。
它的氣性寒冷,味道苦,沒有毒性。氣輕薄而味厚重,氣上升而味下降,屬性沉潛,是陰中之陽。主要治療心中煩悶、懊惱不安、無法入睡,心神錯亂快要斷絕。能通利各種淋證,暢通小便。清除胸中嚴重的熱氣,止住胃部的熱痛。保留外皮可以去除肌表的熱,去除外皮則能清除胸中的熱。用酒炒過後作用上行,用鹽浸泡過後作用下降。
原文
入手太陰一臟,因輕浮象肺,因赤色象火,故治至高之氣,而瀉肺中之火也。
進入手太陰肺經,因為它的性質輕浮類似肺的特質,顏色赤紅類似火的象徵,所以能治療最高處的氣,進而瀉去肺中的火邪。
原文
本經不能作吐,仲景用為吐藥者,為邪氣在上,拒而不能納食,令其上吐,邪始得出。經曰,在高者因而越之,此之謂也。
《神農本草經》記載它本身沒有催吐作用,但張仲景用它作為催吐藥,是因為病邪停留在身體上部,病人無法進食,讓病邪通過嘔吐排出體外。經典說:「病在高位者,用催吐法驅邪」,正是這個意思。
原文
亦不能利小便,易老用為利小便者,實非利小便,乃清肺也,肺氣清而化,則小便從此氣化而出。
也不能通利小便,易老說用它通利小便,實際上並非直接通利小便,而是清瀉肺熱,肺氣清肅而能正常運化,那麼小便就會從氣化而出。
原文
經曰,膀胱為津液之府,氣化則能出者,此之謂也。
經書說:膀胱是津液儲存的器官,氣化正常就能排出,就是這個意思。
原文
本經又謂治大小腸熱、及胃中熱者,此因辛與庚合,又與丙合,又能泄戊,其先於中州故焉。加生薑陳皮,治嘔噦不止。加厚朴枳實,除腹滿而煩。加茵陳,治濕熱發黃。加甘草,治心氣虛滿。
《神農本草經》又說能治療大腸小腸的熱、以及胃中的熱,這是因為辛味與庚相合,又與丙相合,還能泄戊,它先作用於中州的緣故。加入生薑陳皮,治療嘔吐呃逆不止。加入厚朴枳實,消除腹脹滿悶和心煩。加入茵陳,治療濕熱造成的黃疸。加入甘草,治療心氣虛弱的滿悶。
原文
倘若除煩躁於心內,須加香豉而建功,蓋煩者,氣也。躁者,血也。
如果要清除內心的煩躁,必須加入香豉才能發揮功效,因為煩是氣的問題,躁是血的問題。
原文
氣主肺,血主腎,故用梔子治肺煩,用香豉治腎躁也。若加生薑汁,尤治心腹久疼。上焦客熱善驅,五腫黃病竟解。去目赤作障,止霍亂轉筋。
氣由肺主管,血由腎主管,所以用梔子治療肺熱引起的煩躁,用香豉治療腎熱引起的躁動。如果加入生薑汁,尤其能治療心腹長期疼痛。上焦的客留熱邪善於驅除,各種黃疸疾病竟相消散。能去除眼睛發紅形成的障礙,止住霍亂造成的抽筋。
原文
又能解熱鬱,行結氣,其性屈曲下行,驅諸火邪從小便中出,解毒湯用此,取其引諸藥從膀胱中出也。研末吸鼻,能止衄血。炒黑入藥,能止吐血。
又能解除熱的鬱結,疏通凝滯的氣機,它的性子屈曲向下行走,驅逐各種火邪從小便中排出,解毒湯中使用梔子,是取它引導諸藥從膀胱排出的作用。研成粉末吹入鼻腔,能止住鼻出血。炒成黑色入藥,能止住吐血。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。