原文
氣溫,味甘辛,無毒,氣味俱薄,升也,陽也。行周身骨節疼痛之要藥也。以氣味能瀉氣,以體用能療風,何者?
藥性溫和,味道甘甜帶辛辣,沒有毒性,氣味都較淡薄,屬於上升的藥性,是陽性的藥物。它是治療全身骨節疼痛的重要藥物。因為它的氣味能夠疏泄氣滯,而它的本體與作用能夠治療風邪,這是為什麼呢?
原文
蓋此劑氣溫而浮,故能去在表風熱,亦能療肢節拘疼。治風通用,散濕亦宜。能驅眩暈頭顱,更開目盲無見。續命湯用之,以除口眼歪斜。通聖散用之,以去周身濕熱。與條芩同用,能解大腸之風熱。與杏仁同用,能散肺經之風邪。佐甘菊,善清頭目之風熱。臣羌活,善解巨陽之風寒。
因為這個藥方藥性溫和而藥氣輕浮,所以能夠去除體表的風熱,也能夠治療肢體關節的拘攣疼痛。它是治療風病的通用藥,也適合用來散除濕氣。能夠驅除頭暈目眩,更能治療眼睛失明看不見東西。續命湯用它,來消除口眼歪斜的症狀。通聖散用它,來去除全身的濕熱。與條芩一同使用,能夠解除大腸的風熱。與杏仁一同使用,能夠散除肺經的風邪。輔佐甘菊花,擅長清利頭部與眼睛的風熱。輔助羌活,擅長解除太陽經的風寒。
原文
昔王太后風病不言而脈沉,其事甚急,若以有形之湯藥與服,緩不及事,令以防風黃耆煎湯,熏蒸如霧滿室,則口鼻俱受其無形之氣,疾斯愈矣。何也?
從前王太后患有風病,不能說話而且脈象沉伏,情況非常緊急,如果使用有形的湯藥讓她服用,藥效緩慢來不及救治,於是命令用防風和黃耆煎煮成湯藥,用熏蒸的方式讓藥氣如霧般充滿房間,這樣口鼻都能夠吸收這種無形的藥氣,疾病就因此痊癒了。這是為什麼呢?
原文
蓋人之口通乎地,鼻通乎天,口以養陰,鼻以養陽,天主清,故鼻不受有形,而受無形為多,地主濁,故口受有形,而兼乎無形。
因為人的口連通於地,鼻子連通於天,口是用來滋養陰氣的,鼻子是用來滋養陽氣的。天主管清氣,所以鼻子不接受有形的物質,而接受無形的氣體較多;地主管濁氣,所以口接受有形的物質,同時也兼受無形的氣體。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。