氣性溫和,味道辛甘,氣味都輕淡,可上升也可下降,屬於陽。
原文
多用,大益於血家,諸血證皆用之,但流通而無定,由其味帶辛甘而氣暢也,隨所引導而各至焉。入手少陰,以其心主血也。入足太陰,以其脾裹血也。入足厥陰,以其肝藏血也。與白朮白芍生地同用,則能滋陰補腎。與川芎同用,則能上行頭角,治血虛頭疼。再入白芍木香少許,則生肝血以養心血。
多量使用,對血證患者很有益處,各種血證都可用它治療,但它流通不定,因為它的味道帶有辛甘而且氣機暢通,隨著引導的藥物而到達各處。進入手少陰經,因為心主血。進入足太陰經,因為脾包裹血。進入足厥陰經,因為肝藏血。與白朮、白芍、生地同用,就能滋陰補腎。與川芎同用,就能上行到頭部角落,治療血虛頭痛。再加入白芍、木香少許,就能生肝血以養心血。
原文
同諸血藥入以薏苡仁牛膝,則下行足膝,而治血不榮筋。
與各類血藥一起加入薏苡仁、牛膝,就能下行到足膝,而治療血不能滋養筋骨的問題。
原文
同諸血藥入以人參川烏烏藥薏苡仁之類,則能榮一身之表,以治一身筋寒濕毒。佐黃耆人參,皆能補血。佐牽牛大黃,皆能破血。從桂附則熱,從硝黃則寒。入和血藥則血和,入斂血藥則血斂。
與各類血藥一起加入人參、川烏、烏藥、薏苡仁之類,就能滋養全身外表,用來治療全身筋骨遭受寒濕毒邪的病症。配合黃耆、人參,都能補血。配合牽牛、大黃,都能破血。跟隨肉桂、附子就變熱,跟隨芒硝、大黃就變寒。加入和血的藥物就能使血平和,加入斂血的藥物就能收斂血液。
原文
入涼血藥則血涼,入行血藥則血行,入敗血藥則血敗,入生血藥則血生,各有所歸也,故名當歸。
進入涼血的藥物就能使血涼,進入行血的藥物就能使血行,進入敗血的藥物就能使血敗,進入生血的藥物就能使血生,各有各的歸屬,所以叫當歸。
原文
痘家大便閉結,由熱毒煎熬真陰,以致大腸經血少故耳,玄明粉中重加當歸,則血生而大腸自潤矣。
痘瘡患者大便閉結,是因為熱毒煎熬真陰,導致大腸經血少的緣故,在玄明粉中重用當歸,就能生血而使大腸自然滋潤了。
原文
或曰,痘瘡臨收之際用之,恐行血作痛,此又不通之論也,蓋腸胃既燥,則血藥盡能里潤腸胃,將何者外行痘瘡哉。經云,有故無殞,亦無殞也,其斯之謂乎。便泄者勿用。
有人說,痘瘡快要收斂時使用,恐怕會因行血而引起疼痛,這又是沒有道理的說法,因為腸胃已經乾燥,無論什麼血藥都能滋潤腸胃,那怎麼能向外行走至痘瘡呢?經書上說,有病就使用相應的藥,不會造成傷害,就是這個意思。腹瀉者不要使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。