靈樞懸解

卷八

病傳(六十七)

卷八/疾病36
原文
黃帝曰:余受《九針》於夫子,而私覽於諸方,或有導引行氣、喬摩、灸、熨、刺、焫、飲藥,之一者,可獨守耶?將盡行之乎?
白話
黃帝說:我從先生這裡學習了九針療法,又私下閱讀了各種方書,其中有導引行氣、按摩、艾灸、熱敷、針刺、艾火燒灼、藥物服用等方法,對於這些方法,是只需要堅守某一種呢?還是全部都施行呢?
原文
岐伯曰:諸方者,眾人之方也,非一人之所盡行也。黃帝曰:此乃所謂守一勿失,萬物畢者也。
白話
岐伯說:各種方書,是為眾人而設的方書,不是一個人所能全部施行的。黃帝說:這就是所謂守住一個根本而不遺漏,萬物都能涵蓋的道理。
原文
今余已聞陰陽之要,虛實之理,傾移之過,可治之屬,願聞病之變化,淫傳絕敗,而不可治者,可得聞乎?喬、蹺同。焫,音銳。
白話
現在我已經聽懂了陰陽的要領、虛實的道理、傾移的過失、可以治療的類別,我想了解疾病的變化、邪淫傳變而導致敗壞、不可治療的情況,可以聽您說說嗎?喬、蹺含義相同。焫,音銳。
原文
眾人之方,非一人之所盡行,言眾人各有所長,非一人之所能盡用也。守一勿失,則殊途同歸,故萬物畢。
白話
眾人的方書,不是一個人所能全部施行的,意思是眾人各有所長,不是一個人所能全部運用的。守住一個根本而不遺漏,就能殊途同歸,所以萬物都能涵蓋。
原文
岐伯曰:要乎哉問!道,昭乎其如日醒,窘乎其如夜瞑,能被而服之,神與俱成,畢將服之,神自得之,生神之理,可著於竹帛,不可傳於子孫。黃帝曰:何謂日醒?岐伯曰:明於陰陽,如惑之解,如醉之醒。黃帝曰:何謂夜瞑?
白話
岐伯說:這個問題真是重要啊!道,昭明時就像白天清醒,困窘時就像夜晚沉睡,能夠披習並奉行它,精神與道一同成就,最終熟習奉行後,神自然就能領悟,養生的道理可以書寫在竹簡絹帛上,不可以只傳給子孫。黃帝說:什麼叫日醒?岐伯說:明白陰陽的道理,就像疑惑得到解答,就像醉酒後清醒過來。黃帝說:什麼叫夜瞑?
原文
岐伯曰:喑乎其無聲,漠乎其無形,折毛髮理,正氣橫傾,淫邪泮衍,血脈傳溜,大氣入臟,腹痛下淫,可以致死,不可以致生。
白話
岐伯說:昏暗而無聲無息,漠然而無形無蹤,毛髮折斷,腠理受損,正氣橫行傾敗,邪淫散佈蔓延,血脈傳行不停,邪氣侵入臟腑,腹中疼痛,下部邪淫泛濫,可以導致死亡,不能挽回生命。
原文
道之光明,昭乎其如日醒,道之幽微,窘乎其如夜瞑。
白話
道的光明,昭明時就像白天清醒;道的幽微,困窘時就像夜晚沉睡。
原文
畢,終也,服,習也,服習之久,故神自得之。
白話
畢,是終了的意思;服,是熟習的意思。熟習長久之後,所以精神自然就能領悟。
原文
生神之理,可著於竹帛,不可傳於子孫,言淫傳絕敗之義,至顯而至晦也。
白話
養神的道理,可以書寫在竹簡絹帛上,不可以只傳給子孫,是說邪淫傳變敗壞的道理,最明顯也最隱晦。
原文
日醒者,哲人明於陰陽,如惑之解,如醉之醒也。
白話
日醒,是指明智的人明白陰陽的道理,就像疑惑得到解答,就像醉酒後清醒過來。
原文
夜瞑者,不知陰陽,失於保護,邪之中人,喑而無聲,漠而無形,折毫毛而發腠理,正氣橫傾(傾,敗也)。
白話
夜瞑,是指不懂陰陽,失去保護,邪氣傷人時,無聲無息,漠然無形,折斷毛髮而侵及腠理,正氣橫行傾敗(傾,就是敗)。
原文
淫邪泮渙遊衍,血脈傳溜不停,大氣入臟,腹痛下淫(淫泆),可以致死,不可致生也。
白話
邪淫散佈蔓延,血脈傳行不停,邪氣侵入臟腑,腹中疼痛,下部邪淫泛濫(淫泆),可以導致死亡,不能挽回生命。
原文
黃帝曰:大氣入臟奈何?岐伯曰:病先發於心,一日而之肺,三日而之肝,五日而之脾,三日不已死,冬夜半,夏日中。
白話
黃帝說:邪氣侵入臟腑是怎麼樣的呢?岐伯說:疾病先發生在心,一天後傳到肺,三天後傳到肝,五天後傳到脾,再三天不好就會死亡,冬季死在半夜,夏季死在中午。
原文
冬夜半,水旺火敗也。夏日中,火勝無制也。
白話
冬季半夜,是水氣旺盛而火氣衰敗。夏季中午,是火氣亢盛而無法制約。
原文
病先發於肺,三日而之肝,一日而之脾,五日而之胃,十日不已死,冬日入,夏日出。
白話
疾病先發生在肺,三天後傳到肝,一天後傳到脾,五天後傳到胃,十天不好就會死亡,冬季死在日落時,夏季死在日出時。
原文
冬日入,金旺水生也。夏日出,木旺生火也。
白話
冬季日落,是金氣旺盛而水氣相生。夏季日出,是木氣旺盛而生髮火氣。
原文
病先發於肝,三日而之脾,五日而至胃,三日而至腎,三日不已死,冬日入,夏早食。
白話
疾病先發生在肝,三天後傳到脾,五天後傳到胃,三天後傳到腎,再三天不好就會死亡,冬季死在日落時,夏季死在早餐時。
原文
冬日入,金旺木刑也。夏早食,火旺木虛也。
白話
冬季日落,是金氣旺盛而制約木氣。夏季早餐時,是火氣旺盛而木氣虛弱。
原文
病先發於脾,一日而之胃,二日而之腎,三日而之膂膀胱,十日不已死,冬人定,夏晏食。
白話
疾病先發生在脾,一天後傳到胃,二天後傳到腎,三天後傳到脊背和膀胱,十天不好就會死亡,冬季死在人定時,夏季死在晚飯時。
原文
夾脊之肉曰膂,膀胱之經所行也。冬人定,水旺侮土也。夏晏食,金旺土虛也。
白話
夾脊的肉叫做膂,是膀胱經脈所行經的地方。冬季人定時,是水氣旺盛而侵犯土氣。夏季晚飯時,是金氣旺盛而土氣虛弱。
原文
病先發於胃,五日而之腎,三日而之膂膀胱,五日而上之心,二日不已死,冬夜半,夏日昳。昳,音迭。
白話
疾病先發生在胃,五天後傳到腎,三天後傳到脊背和膀胱,五天後上升到心,再二天不好就會死亡,冬季死在半夜,夏季死在日昳時。昳,音迭。
原文
冬夜半,水旺侮土也。夏日昳,土旺濕生也(日昃曰昳)。
白話
冬季半夜,是水氣旺盛而侵犯土氣。夏季日昳時,是土氣旺盛而濕氣滋生(日頭偏西叫做昳)。
原文
病先發於腎,三日而之膂膀胱,三日而上之心,三日而之小腸,三日不已死,冬大晨,夏晏晡。
白話
疾病先發生在腎,三天後傳到脊背和膀胱,三天後上升到心,三天後傳到小腸,再三天不好就會死亡,冬季死在大晨時,夏季死在晏晡時。
原文
冬大晨,火生水死也。夏晏晡,土旺水刑也(申時曰晡)。
白話
冬季大晨時,是火氣生長而水氣衰敗。夏季晏晡時,是土氣旺盛而制約水氣(申時叫做晡)。
原文
病先發於膀胱,五日而之腎,一日而之小腸,一日而之心,二日不已死,冬雞鳴,夏下晡。
白話
疾病先發生在膀胱,五天後傳到腎,一天後傳到小腸,一天後傳到心,再二天不好就會死亡,冬季死在雞鳴時,夏季死在下晡時。
原文
冬雞鳴,水旺無制也。夏下晡,土旺水刑也(下晡,申後)。
白話
冬季雞鳴時,是水氣旺盛而無法制約。夏季下晡時,是土氣旺盛而制約水氣(下晡,是申時之後)。
原文
諸病以次相傳,如是者,皆有死期,不可刺也。間一臟及二三四臟者,乃可刺也。此與《素問·標本病傳論》大略相同。
白話
各種疾病按順序相互傳變,像這樣的傳變都有固定的死期,不可再用針刺治療。間隔一臟以及二、三、四臟的,才可以用針刺治療。這與《素問·標本病傳論》的內容大體相同。
原文
手太陰氣絕則皮毛焦,太陰者,行氣溫於皮毛者也,故氣不榮則皮毛焦,皮毛焦則津液去皮節,津液去皮節者則爪枯毛折,毛折者則毛先死,丙篤丁死,火勝金也。
白話
手太陰肺經的氣衰竭就會皮毛枯焦,太陰是運行氣來溫煦皮毛的,所以氣不能榮養就會皮毛枯焦,皮毛枯焦就會津液流失皮節,津液流失皮節就會爪甲枯槁毛髮折斷,毛髮折斷就會毛先死亡,丙日病重丁日就會死亡,是因為火勝金的緣故。
原文
肺主皮毛,肺氣絕則毛先死。皮節,《難經》作皮節傷,肺藏氣,氣化津,津枯皮槁,故焦卷如竹節也。
白話
肺主宰皮毛,肺氣衰竭就會毛先死亡。皮節,《難經》作皮節傷,肺藏氣,氣化生津,津液枯竭皮毛枯槁,所以焦枯捲曲像竹節一樣。
原文
足厥陰氣絕則筋絕,厥陰者,肝脈也,肝者,筋之合也,筋者,聚於陰器而脈絡於舌本,故脈弗榮則筋急,筋急則引舌與卵,故唇青舌卷卵縮則筋先死,庚篤辛死,金勝木也。肝主筋,肝氣絕則筋先死。
白話
足厥陰肝經的氣衰竭就會筋衰竭,厥陰是肝的脈,肝是筋的配合,筋聚會於陰器而經脈聯繫舌根,所以脈不能榮養就會筋拘急,筋拘急就會引縮舌頭與睪丸,所以嘴唇青紫舌頭捲曲睪丸上縮就是筋先死亡,庚日病重辛日就會死亡,是因為金勝木的緣故。肝主宰筋,肝氣衰竭就會筋先死亡。
原文
足太陰氣絕則脈不榮其唇舌,唇舌者,肌肉之本也,脈不榮則肌肉軟,肌肉軟則舌萎人中滿,人中滿則唇反,唇反者肉先死,甲篤乙死,木勝土也。脾主肉,脾氣絕則肉先死。
白話
足太陰脾經的氣衰竭就會脈不能榮養唇舌,唇舌是肌肉的根本,脈不能榮養就會肌肉軟弱,肌肉軟弱就會舌頭萎縮人中腫滿,人中腫滿就會嘴唇翻出,嘴唇翻出就是肉先死亡,甲日病重乙日就會死亡,是因為木勝土的緣故。脾主宰肉,脾氣衰竭就會肉先死亡。
原文
足少陰氣絕則骨枯,少陰者,冬脈也,伏行而濡骨髓者也,故骨不濡則肉不能著也,骨肉不相親則肉軟卻,肉軟卻故齒長而垢發無澤,發無澤者骨先死,戊篤己死,土勝水也。腎主骨,腎氣絕則骨先死。
白話
足少陰腎經的氣衰竭就會骨骼枯竭,少陰是冬天的脈,潛伏運行而濡潤骨髓的,所以骨骼不能濡潤就會肌肉不能附著,骨肉不相親近就會肌肉軟弱退縮,肌肉軟弱退縮就會牙齒變長而牙垢、頭髮失去光澤,頭髮失去光澤就是骨先死亡,戊日病重己日就會死亡,是因為土勝水的緣故。腎主宰骨,腎氣衰竭就會骨先死亡。
原文
手少陰氣絕則脈不通,脈不通則血不流,血不流則髦色不澤,故其面黑如漆柴者血先死,壬篤癸死,水勝火也。心主脈,心氣絕則血先死。
白話
手少陰心經的氣衰竭就會脈不通暢,脈不通暢就會血液不流,血液不流就會頭髮顏色失去光澤,所以臉色黑得像漆柴一樣就是血先死亡,壬日病重癸日就會死亡,是因為水勝火的緣故。心主宰脈,心氣衰竭就會血先死亡。
原文
五陰氣俱絕則目系轉,轉則目運,目運者為志先死,志死者則遠一日半死矣。五陰,五臟也。
白話
五臟的陰氣都衰竭就會眼球轉動,轉動就會眼睛眩暈,眼睛眩暈就是神志先死亡,神志死亡就會遠不過一天半就死亡。五陰,就是五臟。
原文
六陽氣俱絕則陰與陽相離,離則腠理發泄,絕汗乃出,故旦占夕死,夕占旦死。以上七段,舊誤在「經脈」。
白話
六腑的陽氣都衰竭就會陰與陽相分離,分離就會腠理宣洩,絕汗才會流出,所以早上占卜晚上就會死亡,晚上占卜早上就會死亡。以上七段,以前錯誤編在「經脈」篇中。
原文
六陽,六腑也。絕汗,《難經》:大如貫珠,轉出不流是也。
白話
六陽,就是六腑。絕汗,《難經》說:大得像貫穿的珠子,轉動流出而不凝結就是這樣。