靈樞懸解

卷六

壽夭剛柔(五十一)

卷六/外候49
原文
黃帝問於少師曰:余聞人之生也,有剛有柔,有弱有強,有長有短,有陰有陽,願聞其方。
白話
黃帝問少師說:我聽說人的生命,有剛強有柔弱,有衰弱有強壯,有長壽有短命,有陰有陽,希望聽聽其中的道理。
原文
少師答曰:陰中有陰,陽中有陽,審知陰陽,刺之有方。
白話
少師回答說:陰中有陰,陽中有陽,仔細了解陰陽的變化,針刺才有法度。
原文
得病所始,刺之有理,謹度病端,與時相應,內合於五臟六腑,外合於筋骨皮膚。
白話
了解疾病的起始,針刺才有道理,仔細衡量病情的端倪,與時令相應,內在與五臟六腑相合,外在與筋骨皮膚相合。
原文
是故內有陰陽,外亦有陰陽,在內者,五臟為陰,六腑為陽,在外者,筋骨為陰,皮膚為陽。
白話
所以體內有陰陽,體外也有陰陽,在內的,五臟屬陰,六腑屬陽;在外的,筋骨屬陰,皮膚屬陽。
原文
故曰病在陰之陰者,刺陰之滎俞,病在陽之陽者,刺陽之合,病在陽之陰者,刺陰之經,病在陰之陽者,刺絡脈。
白話
所以說:疾病在陰中之陰(五臟)的,應針刺陰經的滎穴、俞穴;疾病在陽中之陽(皮膚)的,應針刺陽經的合穴;疾病在陽中之陰(筋骨)的,應針刺陰經的經穴;疾病在陰中之陽(六腑)的,應針刺絡脈。
原文
故曰病在陽者命曰風,病在陰者命曰痹,陰陽俱病命曰風痹。
白話
所以說:病在陽分的叫做風,病在陰分的叫做痹,陰陽都病的叫做風痹。
原文
病有形而不痛者,陽之類也,無形而痛者,陰之類也。
白話
疾病有形態表現卻不疼痛的,屬於陽一類;沒有形態表現卻疼痛的,屬於陰一類。
原文
無形而痛者,其陽完而陰傷之也,急治其陰,無攻其陽,有形而不痛者,其陰完而陽傷之也,急治其陽,無攻其陰,陰陽俱動,乍有形,乍無形,加以煩心,命曰陰勝其陽,此謂不表不里,其形不久。
白話
沒有形態表現卻疼痛的,是陽氣完好而陰氣受傷,應趕快治療其陰,不要攻伐其陽;有形態表現卻不疼痛的,是陰氣完好而陽氣受傷,應趕快治療其陽,不要攻伐其陰;陰陽都受影響,時而有形,時而無形,加上心煩,叫做陰勝過其陽,這稱為不表不里,其形體不能長久。
原文
不表不里,陰陽俱敗,難分表裡也,故其形不久。
白話
不表不里,是陰陽都衰敗,難以分辨表裡,所以其形體不能長久。
原文
黃帝問於伯高曰:余聞形氣病之先後外內之應奈何?
白話
黃帝問伯高說:我聽說形體與氣病發生的先後,以及外內相應的關係是怎樣的?
原文
伯高答曰:風寒傷形,憂恐忿怒傷氣,氣傷臟,乃病臟,寒傷形,乃病形,風傷筋脈,筋脈乃應,此形氣外內之相應也。黃帝曰:刺之奈何?
白話
伯高回答說:風寒傷害形體,憂愁恐懼忿怒傷害氣,氣傷害臟腑,於是臟腑生病;寒傷害形體,於是形體生病;風傷害筋脈,筋脈就相應生病,這是形體與氣外內相應的關係。黃帝說:如何針刺呢?
原文
伯高答曰:病九日者,三刺而已,病一月者,十刺而已,多少遠近,以此衰之。久痹不去身者,視其血絡,盡出其血。黃帝曰:外內之應,難易之治奈何?
白話
伯高回答說:患病九天的,針刺三次就可痊癒;患病一個月的,針刺十次就可痊癒;病程長短遠近,按照這個比例遞減。長久痹痛不離身體的,觀察其血絡,把血全部放出。黃帝說:外內相應的關係,以及治療的難易是怎樣的?
原文
伯高答曰:形先病而未入臟者,刺之半其日,臟先病而形乃應者,刺之倍其日,此外內難易之應也。
白話
伯高回答說:形體先病而未影響到臟腑的,針刺的天數減半;臟腑先病而後形體相應出現症狀的,針刺的天數加倍,這就是外內難易相應的關係。
原文
形病易治,故刺之半其日,臟病難治,故刺之倍其日。
白話
形體病容易治療,所以針刺天數減半;臟腑病難以治療,所以針刺天數加倍。
原文
黃帝問於伯高曰:余聞形有緩急,氣有盛衰,骨有大小,肉有堅脆,皮有厚薄,其以立壽夭奈何?伯高曰:形與氣相任則壽,不相任則夭。皮與肉相果則壽,不相果則夭。血氣經絡勝形則壽,不勝形則夭。黃帝曰:何謂形之緩急?
白話
黃帝問伯高說:我聽說形體有緩急,氣有盛衰,骨有大小,肉有堅脆,皮有厚薄,它們如何決定壽命長短呢?伯高說:形體與氣相互匹配的就長壽,不匹配的就短命;皮膚與肉相互緊密結合的就長壽,不緊密結合的就短命;血氣經絡勝過形體的就長壽,不能勝過形體的就短命。黃帝說:什麼是形體的緩急?
原文
伯高曰:形充而皮膚緩者則壽,形充而皮膚急者則夭。
白話
伯高說:形體充實而皮膚舒緩的就長壽,形體充實而皮膚緊急的就短命。
原文
形充而脈堅大者順也,形充而脈小以弱者氣衰,衰則危矣。若形充而顴不起者骨小,骨小則夭矣。
白話
形體充實而脈搏堅實有力的,是順的表現;形體充實而脈搏弱小無力的,是氣衰,氣衰就危險了。如果形體充實而顴骨不突起的,是骨骼小,骨骼小就短命了。
原文
形充而大肉䐃堅而有分者肉堅,肉堅則壽矣,形充而大肉無分理不堅者肉脆,肉脆則夭矣。
白話
形體充實而大肉豐滿結實且有分理紋路的,是肌肉堅實,肌肉堅實就長壽;形體充實而大肉沒有分理紋路且不堅實的,是肌肉脆弱,肌肉脆弱就短命了。
原文
此天之生命所以立形定氣而視壽夭者,必明乎此立形定氣,而後以臨病人,決生死。黃帝曰:余聞壽夭,無以度之。
白話
這是上天賦予生命時確立形體、固定氣機來判斷壽命長短的道理,必須明白這些確立形體、固定氣機的準則,然後才能面對病人,判斷生死。黃帝說:我聽說壽命長短,無法測度。
原文
伯高曰:牆基卑,高不及其地者,不及三十而死,其有因加疾者,不及二十而死也。黃帝曰:形氣之相勝,以立壽夭奈何?
白話
伯高說:面部骨骼(牆基)低矮,高度不及面部肌肉(地)的,活不到三十歲就會死;如果再加上疾病的,活不到二十歲就會死。黃帝說:形體與氣相互勝過,如何決定壽命長短?
原文
伯高曰:平人而氣勝形者壽,病而形肉脫,氣盛形者死,形勝氣者危矣。
白話
伯高說:平常人氣勝過形體的長壽;生病而形體肌肉脫瘦,氣盛於形體的會死,形體勝過氣的就危險了。
原文
任者,形氣相敵也。果者,皮肉堅固也。顴者,骨之本也,故顴小則骨小。大肉,臀肉。䐃者,肉所結聚之處也。堅而有分者,有分理也。牆基,面部之骨也。地者,面部之肉也。
白話
「任」是指形體與氣相當;「果」是指皮膚肌肉堅固;顴骨是骨骼的根本,所以顴骨小則骨骼小;大肉是指臀部的肉;「䐃」是肌肉結聚的地方;堅實而有分理的是有紋理;「牆基」是指面部的骨骼;「地」是指面部的肌肉。
原文
病而形肉脫,氣勝形者,喘息肩搖而身動也。
白話
生病而形體肌肉脫瘦,氣勝於形體的表現是喘息、肩部搖動、身體晃動。
原文
黃帝問於伯高曰:何以知皮肉血氣筋骨之病也?伯高曰:色起兩眉,薄澤者,病在皮。唇色青黃赤白黑者,病在肌肉。營氣濡然者,病在血氣。目色青黃赤白黑者,病在筋。耳焦枯,受塵垢,病在骨。黃帝曰:病形何如?取之奈何?
白話
黃帝問伯高說:如何知道皮、肉、血氣、筋、骨的疾病?伯高說:顏色出現在兩眉之間,薄而潤澤的,是病在皮膚;唇色呈現青、黃、赤、白、黑的,是病在肌肉;營氣濡潤出汗的,是病在血氣;目色呈現青、黃、赤、白、黑的,是病在筋;耳朵乾枯,容易沾染塵垢的,是病在骨。黃帝說:病的形態如何?如何取穴治療?
原文
伯高曰:夫百病變化,不可勝數,然皮有部,肉有柱,血氣有輸,骨有屬。黃帝曰:願聞其故。伯高曰:皮之部,輸於四末。
白話
伯高說:各種疾病的變化,數也數不清,但皮膚有分部,肌肉有支柱,血氣有輸注之處,骨骼有連屬之處。黃帝說:希望聽聽其中的道理。伯高說:皮膚的分部,輸注於四肢末端。
原文
肉之柱,在臂脛諸陽分肉之間與足少陰分間。
白話
肌肉的支柱,在手臂、小腿各陽經的分肉之間,以及足少陰經的分肉之間。
原文
血氣之輸,輸於諸絡,氣血留居,則盛而起。筋部無陰無陽,無左無右,候病所在。
白話
血氣的輸注,輸注於各絡脈,氣血停留不行的,就會脹滿突起。筋的部分沒有陰陽左右之分,應觀察病變所在而調治。
原文
骨之屬者,骨空之所以受益,而益腦髓者也。黃帝曰:取之奈何?
白話
骨骼的連屬之處,是骨孔接受滋養而補益腦髓的地方。黃帝說:如何取穴治療?
原文
伯高曰:夫病變化,浮沉深淺,不可勝窮,各在其處。
白話
伯高說:疾病的變化,或浮或沉,或深或淺,無法窮盡,各有其所在部位。
原文
病間者淺之,甚者深之,間者少之,甚者眾之,隨變而調氣,故曰上工。
白話
病情輕緩的用淺刺,嚴重的用深刺;輕緩的用少數針,嚴重的用多數針,隨著病變而調和氣機,所以稱為上等醫工。
原文
兩眉,闕中,其應在肺,肺主皮,故應在皮。
白話
兩眉之間(闕中),其對應的是肺,肺主管皮毛,所以病變表現在皮膚。
原文
脾竅於口,其主肌肉,口唇者,肌肉之本,故唇見五色,病在肌肉。
白話
脾開竅於口,主管肌肉,口唇是肌肉的根本,所以唇出現五色,是病在肌肉。
原文
營氣濡然者,竅開汗泄,此緣血氣鬱蒸,故病在血氣。肝竅於目,其主筋,故目現五色,病在筋。
白話
營氣濡潤出汗,是因為血氣鬱蒸,所以病在血氣。肝開竅於目,主管筋,所以眼睛出現五色,是病在筋。
原文
腎竅於耳,其主骨,故耳焦枯,受塵垢,病在骨。
白話
腎開竅於耳,主管骨,所以耳朵乾枯,容易沾染塵垢,是病在骨。
原文
皮之部,在陽分,陽受氣於四末,故皮之部,輸於四末。
白話
皮膚的分部在陽分,陽氣從四肢末端接受氣,所以皮膚的分部輸注於四肢末端。
原文
肉之柱,肉䐃之堅厚者,皆在手足三陽分肉之間與足少陰之分間,如肘膝上下肌肉豐滿之處。脾主肌肉,又主四肢,故大肉皆在臂脛。
白話
肌肉的支柱,是肌肉豐厚結實的地方,都在手足三陽經的分肉之間以及足少陰經的分肉之間,例如肘膝上下肌肉豐滿的部位。脾主管肌肉,又主管四肢,所以大肉都在手臂和小腿。
原文
而骽上肉䐃,如腨,如股,如臀,皆足少陰之所經歷。分間者,其分部。
白話
而腿上的肉塊,如小腿肚、大腿、臀部,都是足少陰經所經過的地方。分間是指其分界部位。
原文
血氣之傳輸,輸於諸絡,氣血留居不行,則諸絡盛滿而起也。
白話
血氣的傳輸,輸注於各絡脈,氣血停留不行,那麼各絡脈就會脹滿突起。
原文
筋部無陰陽左右,候其病之所在而調之,以十二經筋無處不在也。
白話
筋的部分沒有陰陽左右的區別,觀察其病變所在而調治,因為十二經筋無處不在。
原文
骨之屬者,谷入氣滿,而化津液,淖澤注於骨空,骨空之所以受益,而補益腦髓者也,骨之屬者,骨節連屬之處也。
白話
骨骼的連屬之處,水穀入胃,氣機充滿,化生津液,滋潤灌注到骨孔中,骨孔因此得到滋養而補益腦髓。骨之屬是指骨節連接的地方。
原文
黃帝問於伯高曰:人之肥瘦大小寒溫,有老壯少小,別之奈何?
白話
黃帝問伯高說:人的肥瘦、大小、寒溫,以及老年、壯年、少年、小兒,如何區別?
原文
伯高對曰:人年五十以上為老,三十以上為壯,十八以上為少,六歲以上為小。黃帝曰:何以度知肥瘦?伯高曰:人有肥,有膏,有肉。黃帝曰:別此奈何?伯高曰:䐃肉堅,皮滿者,肥。䐃肉不堅,皮緩者,膏。皮肉不相離者,肉。黃帝曰:身之寒溫奈何?
白話
伯高回答說:人年齡五十歲以上為老,三十歲以上為壯,十八歲以上為少,六歲以上為小。黃帝說:如何測度判斷肥瘦?伯高說:人有肥、膏、肉三種類型。黃帝說:如何區別?伯高說:肌肉結實、皮膚豐滿的,是肥;肌肉不結實、皮膚鬆弛的,是膏;皮膚與肌肉緊密不分離的,是肉。黃帝說:身體的寒溫如何?
原文
伯高曰:膏者其肉淖,而粗理者身寒,細理者身熱。脂者其肉堅,細理者熱,粗理者寒。黃帝曰:其肥瘦大小奈何?
白話
伯高說:膏類型的人肌肉潤澤,紋理粗糙的身體寒冷,紋理細密的身體發熱;脂類型的人肌肉結實,紋理細密的身體發熱,紋理粗糙的身體寒冷。黃帝說:他們的肥瘦大小如何?
原文
伯高曰:膏者多氣而皮縱緩,故能縱腹垂腴。肉者身體容大。脂者其身收小。黃帝曰:三者之氣血多少何如?
白話
伯高說:膏類型的人氣多而皮膚鬆弛,所以能夠腹部鬆垂、肚皮肥滿;肉類型的人身體從容寬大;脂類型的人身體收縮較小。黃帝說:這三種人氣血的多少如何?
原文
伯高曰:膏者多氣,多氣者熱,熱者耐寒,肉者多血,則充形,充形則平,脂者其血清,氣滑少,故不能大,此別於眾人者也。黃帝曰:眾人奈何?
白話
伯高說:膏類型的人多氣,氣多則熱,熱的人耐寒;肉類型的人多血,血多則充養形體,形體充養則體質平和;脂類型的人血清,氣滑利而少,所以形體不能大,這是與眾人的區別。黃帝說:一般人又如何?
原文
伯高曰:眾人皮肉脂膏不相加也,血與氣不能相多,故其形不小不大,各自稱其形,命曰眾人。黃帝曰:善。治之奈何?
白話
伯高說:一般人的皮膚、肌肉、脂、膏不相偏勝,血與氣也不能一方偏多,所以他們的形體不大不小,各自與自身形態相稱,稱為眾人。黃帝說:好。如何治療?
原文
伯高曰:必先別其三形,血之多少,氣之清濁,而後調之,治無失常經。
白話
伯高說:必須先區分這三種體型,以及血的多少、氣的清濁,然後加以調治,治療不要違背常規法則。
原文
是故膏人者,縱腹垂腴,肉人者,上下容大,脂人者,雖脂不能大也。以上二段,舊誤在「衛氣失常」。
白話
所以膏人腹部鬆垂、肚皮肥滿;肉人上下從容寬大;脂人雖然有脂肪,形體卻不能肥大。以上兩段,舊本誤放在「衛氣失常」篇中。
原文
人之肥瘦大小寒溫,有老壯少小,其肥瘦大小寒溫,有老壯少小之殊也。縱腹垂腴,其腹皮豐腴,縱緩而下垂也。身體容大,容者,從容舒泰之象也。
白話
人的肥瘦、大小、寒溫,以及老年、壯年、少年、小兒,其肥瘦大小寒溫各有不同。縱腹垂腴,是指腹部皮膚豐滿,鬆弛下垂;身體容大,容是指從容舒泰的樣子。