原文
黃帝曰:夫血之與氣,異名同類,何謂也?岐伯答曰:營衛者,精氣也,血者,神氣也,血之與氣,異名同類焉。
黃帝問道:血和氣,名稱不同卻同屬一類,這是什麼意思?岐伯回答說:營氣和衛氣,是精微之氣;血,是神志之氣。血和氣,名稱雖然不同,實際上同屬一類。
原文
故奪血者無汗,奪汗者無血,人生有兩死而無兩生。
所以耗損血液的人不要發汗,耗損汗液的人不要出血,人的生命有兩種死法而沒有兩種活法。
原文
營化於穀精,衛化於穀氣,營衛者,人之精氣也。血藏魂,魂生神,神者,血中溫氣所化也。
營氣由穀物的精微所化生,衛氣由穀物的之氣所化生,營氣和衛氣,都是人的精微之氣。血藏著魂魄,魂魄化生神志,神志是由血中溫氣所化生的。
溫氣向西運行,肺金將其收斂,溫轉為涼,化生成肺氣。
原文
氣盛於肺,而究其根本,實原於血,是血者,人之神氣所由來也。
肺氣旺盛,然而探究其根本,實際源自血液,所以血是人身上神氣的來源。
原文
故血溫而升則化氣,氣清而降則化血,血之與氣,其名雖異,其類本同。
所以血溫熱而上升就化為氣,氣清輕而下降就化為血,血和氣的名稱雖然不同,本質卻是相同的。
原文
汗者,衛氣之蒸泄,而亦營氣所醞釀,是以奪血者無發其汗,奪汗者無出其血。
汗液是衛氣蒸發泄出的,但也是營氣所醞釀的,所以耗損血液的人不要發汗,耗損汗液的人不要出血。
汗液脫失也會死亡,血液脫失也會死亡,人的生命有兩種死法而沒有兩種活法。
原文
黃帝曰:願聞下焦之所出。岐伯答曰:下焦者,別迴腸,注於膀胱,而滲入焉。
黃帝說:希望聽聽下焦之氣的出處。岐伯回答說:下焦,分別清濁於迴腸,注入膀胱,滲入其中。
原文
故水穀者,常並居於胃中,成糟粕,而俱下於小腸,而成下焦。
所以水穀之物,常常同時停留在胃中,化成糟粕,一起下行至小腸,而形成下焦。
分清泌濁後一起下行,過濾分出汁液,沿著下焦滲入膀胱。
原文
下焦者,州都之會,水別迴腸,注於膀胱,而滲入焉,此下焦之部,州都之會所也。
下焦,是水液會集的地方,水液從迴腸分出,注入膀胱,滲入其中,這是下焦的區域,是水液會集的地方。
原文
故水穀者,常並居於胃中,既成糟粕,俱下於小腸,而成下焦。
所以水穀之物,常常同時停留在胃中,化成糟粕,一起下行至小腸,而形成下焦。
原文
水穀齊下,谷滓傳於大腸,水滓別於大腸,滲而俱下,濟泌別汁(濟,齊,泌,分也,言水穀自此齊分而別汁也),循下焦而滲入膀胱焉。
水穀一起下行,穀物的渣滓傳至大腸,水液的渣滓從大腸分出,過濾後一起下行,過濾分出汁液(濟,是齊的意思;泌,是分的意思,是說水穀從此處一起分開而分別出汁液),沿著下焦滲入膀胱。
原文
黃帝曰:人飲酒,酒亦入胃,谷未熟而小便獨先下何也?
黃帝問道:人喝酒的時候,酒也進入胃中,可是穀物還沒有消化,小便卻單獨先排出來了,這是為什麼呢?
原文
岐伯答曰:酒者,熟谷之液也,其氣悍以清,故後谷而入,先谷而液出也。
岐伯回答說:酒,是煮熟的穀物所釀成的液體,它的氣性猛烈而清澈,所以即使在穀物之後飲入,卻比穀物先化成液體排出。
原文
酒者,熟谷之津液也,其氣悍以清,較之谷尤為易化,故後谷而入,先谷而出也。
酒,是煮熟的穀物的津液,它的氣性猛烈而清澈,比起穀物尤其容易消化,所以雖然在穀物之後飲入,卻比穀物先排出。
原文
黃帝曰:人有熱,飲食下胃,其氣未定,汗則出,或出於面,或出於背,或出於身半,其不循衛氣之道而出何也?
黃帝問道:人有內熱,飲食進入胃中,還沒有完全消化就出汗了,有的是從面部出汗,有的是從背部出汗,有的是從身體一側出汗,這些汗不沿著衛氣的通道而出是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:此外傷於風,內開腠理,毛蒸理泄,衛氣走之。
岐伯說:這是外感風邪,內部腠理張開,毫毛和肌膚的紋理蒸發泄,衛氣從這裡外逸。
原文
此氣剽悍滑疾,見開而出,故不得從其道,命曰漏泄。
這種氣性猛烈而流動迅速,看到孔竅張開就向外泄出,所以不能沿著正常的通道運行,稱為漏泄。
原文
風性疏泄,外傷於風,內開腠理,毛蒸理泄,衛氣因而走之。
風的性質疏泄,外感風邪,內部腠理張開,毫毛和肌膚的紋理蒸發泄,衛氣因而外逸。
原文
此氣剽悍滑疾,見其竅開,順流而出,故不得從其隧道,命曰漏泄。
這種氣性猛烈而流動迅速,看到孔竅張開就順流而出,所以不能沿著正常的通道運行,稱為漏泄。
原文
黃帝曰:善。余聞上焦如霧,中焦如漚,下焦如瀆,此之謂也。
黃帝說:很好。我聽說上焦的作用像霧氣一樣,中焦的作用像浸泡一樣,下焦的作用像溝渠一樣,就是這個意思。
上焦的作用像霧氣,是因為氣旺盛於上。下焦的作用像溝渠,是因為水盛於下。
原文
中焦如漚,氣水之交,水欲化氣,氣欲化水,泡波起滅,象如水漚也。
中焦的作用像浸泡,是氣和水交會的地方,水想要化為氣,氣想要化為水,水泡波紋起伏滅亡,如同水的浸泡一樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。