靈樞懸解

卷四

逆順肥瘦(三十一)(2)

卷四/逆順肥瘦(三十一)39
原文
黃帝曰:脈行之逆順奈何?岐伯曰:手之三陰,從臟走手,手之三陽,從手走頭,足之三陽,自頭走足,足之三陰,自足走腹。黃帝曰:少陰之脈獨下行何也?岐伯曰:不然。
白話
黃帝說:脈搏運行的逆順是怎樣的?岐伯說:手的三條陰經,從內臟走向手;手的三條陽經,從手走向頭;足的三條陽經,從頭走向足;足的三條陰經,從足走向腹部。黃帝說:少陰經脈唯獨向下行走是為什麼?岐伯說:不是這樣的。
原文
夫衝脈者,五臟六腑之海也,五臟六腑皆稟焉。其上者,出於頏顙,滲諸陽,灌諸經。
白話
衝脈,是五臟六腑的海洋,五臟六腑都稟受它的滋養。它上行部分,出於咽喉上部(頏顙),滲入各陽經,灌注各經脈。
原文
其下者,注少陰之大絡,出於氣街,循陰股內廉,入膕中,伏行骭骨內,下至內踝之後,屬而別。其下者,並於少陰之經,滲三陰。
白話
它下行部分,注入足少陰經的大絡,出於氣街,沿著大腿內側邊緣,進入膕窩中,潛行於脛骨內,向下到內踝後方,歸屬而別行。它的另一下行支,並行於少陰經,滲入三陰經。
原文
其前者,伏行出跗屬,下循跗,入大指間,滲諸絡而溫肌肉,故別絡結則跗上不動,不動則厥,厥則寒矣。黃帝曰:何以明之?
白話
它前行部分,潛行出於足背的骨屬,向下沿足背,進入大腳趾之間,滲入各絡脈而溫養肌肉,所以別絡結滯時足背動脈不動,不動就會厥逆,厥逆就會寒冷。黃帝說:如何證明呢?
原文
岐伯曰:以言導之,切而驗之,其非必動,後乃可明逆順之行也。黃帝曰:窘乎哉!
白話
岐伯說:用言語引導,切脈驗證,它原本不是必定跳動的脈,之後才能明白逆順的運行。黃帝說:真是深奧啊!
原文
聖人之為道也,明於日月,微於毫釐,其非夫子,孰能道之也!
白話
聖人創立醫道,比日月還明亮,比毫釐還精微,如果不是先生您,誰能闡述它呢!
原文
手之三陰,從臟走手,順也,手之三陽,從手走頭,逆也,足之三陽,自頭走足,順也,足之三陰,自足走腹,逆也,義詳「經脈」。
白話
手的三條陰經,從內臟走向手,是順行;手的三條陽經,從手走向頭,是逆行;足的三條陽經,從頭走向足,是順行;足的三條陰經,從足走向腹部,是逆行。詳細意義見〈經脈〉篇。
原文
足三陰皆上行,少陰之脈獨下行者,是衝脈也。
白話
足的三條陰經都上行,唯獨少陰經脈向下行走的,那是衝脈。
原文
衝脈者,五臟六腑十二經脈之海,故五臟六腑皆稟焉。
白話
衝脈,是五臟六腑十二經脈的海洋,所以五臟六腑都稟受它。
原文
其上行者,腧在於足太陽之大杼,出於頏顙,滲諸陽絡而灌諸陰經。
白話
它上行部分,腧穴在足太陽經的大杼穴,出於咽喉上部,滲入各陽絡而灌注各陰經。
原文
其下行者,注足少陰之大絡,出於陽明之氣街,循陰股內廉而入膕中,伏行骭骨之內(骭骨,脛骨),下至內踝之後,屬於少陰而別行。其再下者,並於少陰之經,滲於三陰。
白話
它下行部分,注入足少陰經的大絡,出於陽明經的氣街,沿著大腿內側邊緣進入膕窩中,潛行於脛骨之內(骭骨即脛骨),向下到內踝後方,歸屬於少陰經而別行。它的再下行支,並行於少陰經,滲入三陰經。
原文
其前行者,伏行出跗屬,下循足跗,入大指間,滲諸絡而溫肌肉,故別絡結澀則跗上不動,不動則厥,厥則寒矣(跗上不動,陽明之衝陽不動也)。何以明其為衝脈之厥逆也?
白話
它前行部分,潛行出於足背的骨屬,向下沿足背,進入大腳趾之間,滲入各絡脈而溫養肌肉,所以別絡結滯澀時足背動脈不動,不動就會厥逆,厥逆就會寒冷(足背動脈不動,是指陽明經的衝陽脈不動)。如何證明它是衝脈的厥逆呢?
原文
先以言導之,後切而驗之,其原非必動之脈,此不為逆,若必動,而或不动(跗上動脈,若太陰太衝,陽明衝陽),因知其逆,如此,然後可明逆順之行也。
白話
先用言語引導,然後切脈驗證,它原本不是必定跳動的脈,這不算逆;如果必定跳動的脈卻不動(足背動脈,如太陰經的太衝、陽明經的衝陽),因而知道是逆,這樣之後才能明白逆順的運行。
原文
黃帝問於岐伯曰:余願聞持針之數,內針之理,縱舍之意,擀皮開腠理奈何?脈之曲折,出入之處,焉至而出?焉至而止?焉至而徐?焉至而疾?焉至而入?
白話
黃帝問岐伯說:我想聽聽持針的法則、進針的道理、縱針和捨針的意義、以及分開皮膚打開腠理的方法。脈搏的曲折,出入的部位,從哪裡而出?到哪裡而止?到哪裡而徐緩?到哪裡而疾速?到哪裡而入?
原文
六腑之腧於身者,余願盡聞少序別離之處,離而入陰,別而入陽,此何道而從行?願盡聞其方。岐伯曰:帝之所問,針道畢矣。黃帝曰:願卒聞之。
白話
六腑在身體上的腧穴,我希望完全聽聞它們的次序和分別離合的部位,分離而進入陰經,分別而進入陽經,這是循什麼道路而運行?希望完全聽聞其中的方法。岐伯說:黃帝所問的,針灸的道理已經完備了。黃帝說:希望徹底聽聞。
原文
岐伯曰:手太陰之脈,出於大指之端,內屈,循白肉際,至本節之後,太淵,留以憺,外屈,上於本節下,內屈,與陰諸絡會於魚際,數脈並注,其氣滑利,伏行壅骨之下,外屈,出於寸口而行,上至於肘內廉,入於大筋之下,內屈,上行臑陰,入腋下,內屈,走肺,此順行逆數之曲折也。
白話
岐伯說:手太陰經脈,出於大指末端,向內彎曲,沿著白肉際,到本節之後的太淵穴,停留而搖動,向外彎曲,上行到本節下方,向內彎曲,與各陰絡會合於魚際,數條脈並行灌注,其氣滑利,潛行於掌後高骨之下,向外彎曲,出於寸口而運行,上行到肘內側邊緣,進入大筋之下,向內彎曲,上行到臂內側(臑陰),進入腋下,向內彎曲,走向肺,這是順行而逆數的曲折路徑。
原文
心主之脈,出於中指之端,內屈,循中指內廉以上,留於掌中,伏行兩骨之間,外屈,出兩筋之間,骨肉之際,其氣滑利,上二寸,外屈,出兩筋之間,至肘內廉,入於小筋之下,留兩骨之會,上入於胸中,內絡於心脈。
白話
心主(手厥陰)的經脈,出於中指末端,向內彎曲,沿著中指內側邊緣上行,停留於掌中,潛行於兩骨之間,向外彎曲,出於兩筋之間、骨肉交界處,其氣滑利,上行二寸,向外彎曲,出於兩筋之間,到肘內側邊緣,進入小筋之下,停留於兩骨會合處,上行進入胸中,向內絡於心脈。
原文
焉至而出,脈之所出也。所出為井。焉至而止,脈之所結也(詳見「根結」)。焉至而徐,脈之所行也(所行為經)。焉至而疾,脈之所溜也(所溜為滎)。焉至而入,脈之所入也(所入為合)。大指之端,少商,井也。內屈,循白肉際,至本節之後太淵,俞也。留以瘑,氣停留而瘑蕩,如水波之動搖也。
白話
從哪裡而出,是脈的起始處。起始處為井穴。到哪裡而止,是脈的終結處(詳見〈根結〉篇)。到哪裡而徐緩,是脈的運行處(運行的為經穴)。到哪裡而疾速,是脈的流注處(流注的為滎穴)。到哪裡而入,是脈的入合處(入合的為合穴)。大指末端,少商穴,是井穴。向內彎曲,沿著白肉際,到本節之後的太淵穴,是俞穴。停留而搖動,氣停留而搖盪,如水波動盪。
原文
外屈,上於本節下,內屈,與陰諸絡會於魚際,滎也。
白話
向外彎曲,上行到本節下方,向內彎曲,與各陰絡會合於魚際,是滎穴。
原文
諸陰皆會於此,數脈並注,其氣滑利,伏行掌後高骨之下(壅骨即高骨也)。外屈。出於寸口,而行經渠,經也。上至肘內廉,入於大筋之下,尺澤,合也。由此上行臑陰(臂內嫩肉曰臑 )。入腋下而走肺。
白話
各陰經都會合於此,數條脈並行灌注,其氣滑利,潛行於掌後高骨之下(壅骨即高骨)。向外彎曲,出於寸口,而運行經渠穴,是經穴。上行到肘內側邊緣,進入大筋之下,尺澤穴,是合穴。由此上行到臂內側(臂內嫩肉稱為臑)。進入腋下而走向肺。
原文
手之三陰,從胸走手為順,此則從手逆數而至於胸,此順行逆數之屈折也。中指之端,中衝,井也。掌中,勞宮,滎也。兩骨,兩筋骨肉之際,大陵,俞也。兩筋之間,間使,經也。
白話
手的三條陰經,從胸走向手為順行,這裡則是從手逆數而到達胸,這是順行而逆數的曲折。中指末端,中衝穴,是井穴。掌中,勞宮穴,是滎穴。兩骨之間、兩筋與骨肉交界處,大陵穴,是俞穴。兩筋之間,間使穴,是經穴。
原文
肘內廉,小筋之下,兩骨之會,曲澤,合也。由此上入於胸內,絡於心脈。此亦手心主順行逆數之曲折也。
白話
肘內側邊緣,小筋之下,兩骨會合處,曲澤穴,是合穴。由此上行進入胸內,絡於心脈。這也是手心主(手厥陰)順行而逆數的曲折。
原文
黃帝曰:手少陰之脈獨無腧何也?岐伯曰:少陰,心脈也,心者,五臟六腑之大主也,精神之所舍也,其臟堅固,邪弗能容也,容之則心傷,心傷則神去,神去則死矣,故諸邪之在於心者,皆在於心之包絡,包絡者,心主之脈也,故獨無腧焉。黃帝曰:少陰獨無腧者不病乎?
白話
黃帝說:手少陰經脈唯獨沒有腧穴是為什麼?岐伯說:少陰是心脈,心是五臟六腑的大主,精神所居之處,這個臟器堅固,邪氣不能容納,容納就會心受傷,心受傷則神離去,神離去就會死亡,所以各種邪氣在於心的,都在於心的包絡,包絡是心主的經脈,所以唯獨沒有腧穴。黃帝說:少陰唯獨沒有腧穴,就不生病嗎?
原文
岐伯曰:其外經病而臟不病,故獨取其經於掌後銳骨之端,其餘脈出入曲折,行之徐疾,皆如手厥陰心主之脈也,故「本輸」者,皆因其氣之虛實徐疾以取之。
白話
岐伯說:它的外經有病而內臟不病,所以唯獨取它的經脈於掌後銳骨之端(神門穴),其餘脈的出入曲折,運行的徐疾,都如同手厥陰心主之脈,所以〈本輸〉篇所載,都是根據其氣的虛實徐疾來取穴。
原文
是為因沖而瀉,因衰而補,如是者,邪氣得去,真氣堅固,是謂因天之序。
白話
這就是因實而瀉,因虛而補,如此,邪氣得以去除,真氣堅固,這叫做順應天時的自然次序。
原文
掌後銳骨之端,神門,俞也,少陰經病而藏不病,故獨取其經於掌後銳骨之端神門一俞,所以治經病也。
白話
掌後銳骨之端,神門穴,是俞穴,少陰經有病而臟不病,所以唯獨取它的經脈於掌後銳骨之端的神門一個俞穴,用來治療經病。
原文
其餘脈之出入曲折,行之徐疾,皆如手厥陰心主之脈行,故「本輸」一篇,心之五腧取於心主者,皆因其氣之虛實徐疾相同,是以取之也。沖,盛滿也。
白話
其餘脈的出入曲折,運行的徐疾,都如同手厥陰心主之脈的運行,所以〈本輸〉一篇中,心的五個腧穴取於心主經脈,都是因為它們的氣虛實徐疾相同,因此取用它們。沖,是盛滿的意思。
原文
「本輸」所載少陰之腧,皆心主之腧,是少陰無腧也。
白話
〈本輸〉所記載的少陰經的腧穴,都是心主經的腧穴,這是少陰沒有腧穴。
原文
而此有掌後銳骨之一腧,以治經病,然則臟病無腧,經病則有腧也。
白話
而這裡有掌後銳骨的一個腧穴,用來治療經病,那麼臟病沒有腧穴,經病則有腧穴。
原文
《甲乙經》:少衝為井,少府為滎,神門為俞,靈道為經,少海為合,義本於此。
白話
《甲乙經》說:少衝為井穴,少府為滎穴,神門為俞穴,靈道為經穴,少海為合穴,其義理根源於此。
原文
黃帝曰:持針縱舍奈何?岐伯曰:必先明知十二經脈之本末,皮膚之寒熱,脈之盛衰滑澀。
白話
黃帝說:持針縱舍是怎樣的?岐伯說:必須先明確知道十二經脈的本末、皮膚的寒熱、脈象的盛衰滑澀。
原文
其脈滑而盛者,病日進,虛而細者,久以持,大以澀者,為痛痹,陰陽如一者,病難治。
白話
脈象滑而盛的,病情日益進展;虛而細的,病久持續;大而澀的,是痛痹;陰陽如一(寸口人迎相等)的,病難治。
原文
其本末尚熱者,病尚在,其熱以衰者,其病亦去矣。
白話
如果本末(經脈的起止)還發熱的,病還在;如果熱已衰退,病也將離去。
原文
持其尺,察其肉之堅脆小大滑澀寒溫燥濕,因視目之五色,以知五臟,而決生死,視其血脈,察其色,以知其寒熱痛痹。黃帝曰:持針縱舍,余未得其意也。
白話
握住病人的尺部,觀察肌肉的堅脆、大小、滑澀、寒溫、燥濕,同時看眼睛的五色,來了解五臟,判斷生死;看血脈,觀察顏色,來了解寒熱痛痹。黃帝說:持針縱舍,我還沒有明白它的意思。
原文
岐伯曰:持針之道,欲端以正,安以靜,先知虛實,而行疾徐,左手執骨,右手循之,無以肉果,瀉欲端以正,補必閉膚,輔針導氣,邪氣淫泆,真氣得居。
白話
岐伯說:持針的原則,要端正安靜,先知道虛實,然後施行疾徐手法,左手執住骨骼,右手循按,不要被肌肉包裹(即不要讓肌肉裹住針),瀉法要端正,補法必須閉合皮膚,輔助針引導氣,邪氣散溢,真氣得以安居。
原文
縱,縱針以取之也。舍,舍針而去之也。陰陽如一,即寸口人迎相等也。
白話
縱,是放縱針以取氣。舍,是捨棄針而離去。陰陽如一,就是寸口和人迎脈相等。
原文
持其尺,察其肉,視目之五色,視血脈,察其色,義詳「論疾診尺」。
白話
握住尺部,觀察肌肉,看眼睛的五色,看血脈,觀察顏色,詳細意義見〈論疾診尺〉篇。
原文
黃帝曰:擀皮開腠理奈何?岐伯曰:因其分肉,左別其膚,微內而徐端之,適神不散,邪氣得去。
白話
黃帝說:分開皮膚打開腠理是怎樣的?岐伯說:順著分肉,左手分別皮膚,輕微進針而緩慢端正,使神不散亂,邪氣得以去除。
原文
左別其膚,左手分別其皮部也。(以上四段,舊誤在「邪客」)
白話
左別其膚,是左手分別皮部。(以上四段,舊時誤置於〈邪客〉篇)