原文
雷公問於黃帝曰:細子得受業,通於《九針》六十篇,旦暮勤服之,近者編絕,久者簡垢,然尚諷誦弗置,未盡解於意矣。「外揣」言渾束為一,未知所謂也。
雷公向黃帝請教說:弟子有幸接受學業,通曉《九針》六十篇,日夜勤勉研讀,近來的竹簡編織已斷裂,久遠的竹簡已有污垢,然而仍然不停地背誦研讀,仍未能完全理解其中的意旨。《外揣》篇說「渾束為一」,不知道說的是什麼意思。
原文
夫大則無外,小則無內,大小無極,高下無度,束之奈何?
既然說大的就無所不包,小的就無微不至,大小沒有極限,高低沒有限度,那要如何簡約收束呢?
原文
士之才力,或有厚薄,智慮褊淺,不能博大深奧,自強於學若細子。
人的才智能力,有的深厚有的淺薄,智慧思慮偏狹淺薄,不能達到博大深奧的境界,像弟子這樣的人則努力於學問。
弟子擔心這些學問會流散到後世而失傳,断绝於子孫後代,大膽請問要如何簡約收束呢?
原文
「外揣」:夫九針者,小之則無內,大之則無外,深不可為下,高不可為蓋,願雜之毫毛,渾束為一可乎?約之,即渾束為一,令其簡約也。
《外揣》篇說:這九種針法,往小了說就無微不至,往大了說就無所不包,深沉得無法測量其下限,高遠得無法測量其上限,希望能夠會聚如一根毫毛般細微,將複雜的理論簡約收束為一個總綱可以嗎?所謂簡約,就是渾束為一,使其簡潔扼要。
原文
黃帝曰:善乎哉問也!此先師之所禁,坐私傳之也,割臂歃血之盟也,子若欲得之,何不齋乎!雷公再拜而起曰:請聞命。
黃帝說:你問得太好了!這是先師所禁止的,是坐著私下傳授的,是割臂飲血立下的盟誓,你如果想要得到它,為何不先齋戒呢!雷公再次跪拜後起身說:請聽從您的吩咐。
原文
於是乃齋宿三日而請曰:敢問今日正陽,細子願以受盟。黃帝乃與俱入齋室,割臂歃血。
於是齋戒宿止三日後前來請求說:敢問今日正當午時,弟子願意接受盟誓。黃帝便和他一同進入齋室,割臂飲血立誓。
原文
黃帝親祝曰:今日正陽,歃血傳方,有敢背此言者,反受其殃。雷公再拜曰:細子受之。
黃帝親自祝禱說:今日正當午時,飲血傳授醫方,有膽敢違背此言的人,反而遭受他的災禍。雷公再次跪拜說:弟子接受了。
原文
黃帝乃左握其手,右授之書曰:慎之慎之,吾為子言之。
黃帝便左手握住他的手,右手交付書籍說:謹慎啊謹慎,我為你來說明。
原文
先師,僦貸季。(帝曰先師之所禁,雷公曰旦暮勤服之,此「禁服」所由名也)
先師,名叫僦貸季。(黃帝說是先師所禁止的,雷公說日夜勤勉研讀,這就是「禁服」篇名稱的由來)
原文
凡刺之理,經脈為始,營其所行,制其度量,內次五臟,外別六腑,審察衛氣,為百病母,調諸虛實,虛實乃止,瀉其血絡,血盡不殆矣。
凡是針刺的道理,以經脈為根本,明瞭經脈的循行,確定其長度和度量,在內依次連屬五臟,在外分別六腑,審慎診察衛氣,因為衛氣是百病的根源,調和各種虛實病症,虛實就能止於平衡,瀉除血絡中的瘀血,血絡清盡就不會有危險了。
原文
風者,百病之始,先傷衛氣,乃生百病,故審察衛氣,為百病母。
風邪,是百病的起始,首先傷害衛氣,然後才產生各種疾病,所以要審慎診察衛氣,因為它是百病的根源。
原文
調諸虛實之偏,虛實乃止,止者,不偏虛不偏實也。瀉其血絡,血盡邪除,故人不殆也。
調和各種虛實的偏差,虛實就能止於平衡,所謂止,是指不偏於虛也不偏於實。瀉除血絡中的瘀血,血絡清盡邪氣去除,所以人不會有危險。
雷公說:這些都是弟子所通曉的,但不知道其簡約的要點在哪裡。
原文
黃帝曰:夫約方者,猶約囊也,囊滿而弗約,則輸泄,方成弗約,則神與弗俱。雷公曰:願為下材者,弗滿而約之。
黃帝說:所謂簡約方術,就像約束布袋一樣,布袋滿了而不約束,就會傾瀉流出,方術成就而不簡約,就無法與神明相合。雷公說:希望成為下等材質的人,在未滿之時就約束它。
原文
黃帝曰:未滿而知約之以為工,不可以為天下師。雷公曰:願聞為工。下材,下士之材也。
黃帝說:還沒有充實就懂得簡約的人只能成為普通醫工,不能成為天下人的師長。雷公說:希望了解什麼是普通醫工。下材,就是下士的材質。
原文
黃帝曰:寸口主中,人迎主外,兩者相應,俱往俱來,若引繩,大小齊等。
黃帝說:寸口主治五臟在內的疾病,人迎主治六腑在外的疾病,兩者相互呼應,同來同往,就像拉繩一樣,大小力度相等。
原文
春夏人迎微大,秋冬寸口微大,如是者,名曰平人。
春夏季節人迎脈稍微盛大,秋冬季節寸口脈稍微盛大,像這樣的人,稱為正常人。
原文
人迎大一倍於寸口,病在足少陽,一倍而躁,在手少陽,人迎二倍,病在足太陽,二倍而躁,在手太陽,人迎三倍,病在足陽明,三倍而躁,在手陽明,盛則為熱,虛則為寒,緊則為痛痹,代則乍甚乍間。
人迎脈比寸口脈大一倍,病在足少陽經;大一倍而且躁動,病在手少陽經。人迎脈大兩倍,病在足太陽經;大兩倍而且躁動,病在手太陽經。人迎脈大三倍,病在足陽明經;大三倍而且躁動,病在手陽明經。脈盛就會發熱,脈虛就會發寒,脈緊就會疼痛痹阻,脈代就會時輕時重。
原文
盛則瀉之,虛則補之,緊痛則取之分肉,代則取血絡且飲藥,陷下則灸之,不盛不虛,以經取之,名曰經刺。
脈盛就瀉除它,脈虛就補益它,脈緊而且疼痛就取分肉間的穴位,脈代就取血絡並服用藥物,脈陷下就艾灸它,不盛也不虛,就循經取穴治療,這叫做經刺。
原文
人迎四倍,且大且數,名曰溢陽,溢陽為外格,死不治。
人迎脈大四倍,又大又快,叫做溢陽,溢陽叫做外格,無法治療會死亡。
必須審慎診察按壓病症的起始和終結,察看疾病的寒熱表現,來驗證臟腑的病變。
原文
溢陽,陽氣之滿溢。溢陽為外格,陰盛於內,陽氣絕根而格除於外也,故死不治。
溢陽,是陽氣充滿外溢。溢陽叫做外格,是因為陰氣在內強盛,陽氣脫離根本而被排斥在外,所以無法治療會死亡。
原文
寸口大一倍於人迎,病在足厥陰,一倍而躁,在手心主,寸口二倍,病在足少陰,二倍而躁,在手少陰,寸口三倍,病在足太陰,三倍而躁,在手太陰,盛則脹滿寒中食不化,虛則熱中出糜少氣溺色變,緊則痛痹,代則乍痛乍止。
寸口脈比人迎脈大一倍,病在足厥陰經;大一倍而且躁動,在手厥陰心包經。寸口脈大兩倍,病在足少陰經;大兩倍而且躁動,在手少陰經。寸口脈大三倍,病在足太陰經;大三倍而且躁動,在手太陰經。脈盛就會腹部脹滿、內有寒邪、食物不消化,脈虛就會內有熱邪、排出黏糜、氣息不足、小便顏色改變,脈緊就會疼痛痹阻,脈代就會時痛時止。
原文
盛則瀉之,虛則補之,緊則先刺而後灸之,代則取血絡而後調之,陷下則徒灸之,陷下者,脈血結於中,中有著血,血寒,故宜灸之,不盛不虛,以經取之。
脈盛就瀉除它,脈虛就補益它,脈緊就先針刺後艾灸,脈代就取血絡後再調治,脈陷下就只艾灸,陷下是指脈中血液凝結,內有瘀血,血分寒冷,所以適宜艾灸,不盛也不虛,就循經取穴治療。
原文
寸口四倍,且大且數,名曰溢陰,溢陰為內關,死不治。
寸口脈大四倍,又大又快,叫做溢陰,溢陰叫做內關,無法治療會死亡。
原文
必審察其本末之寒溫,以驗其臟腑之病,通其營輸,乃可傳於大數。
必須審慎診察病症起始和終結的寒溫變化,來驗證臟腑的病變,通曉營衛的運行灌注,才可以傳授大的治療法則。
原文
大數曰盛則使瀉之,虛則徒補之,緊則灸刺且飲藥,陷下則徒灸之,不盛不虛,以經取之,所謂經治者,飲藥,亦曰灸刺。
大的治療法則說:脈盛就使它瀉除,脈虛就只補益,脈緊就艾灸針刺並服用藥物,脈陷下就只艾灸,不盛也不虛,就循經取穴治療,所謂經治,就是服用藥物,也包括艾灸針刺。
脈象急就用引導的方法,脈象大而且弱,就想要安靜,用力不要過度疲勞。
原文
溢陰為內關,陽盛於內,陰氣絕根而關閉於外也,故死不治。以經取之,以經常之法取之,謂之經治。脈急則引,以導引之法,通達而鬆緩之也。脈大以弱,則欲安靜,用力無勞苦也。
溢陰叫做內關,是因為陽氣在內強盛,陰氣脫離根本而關閉於外,所以無法治療會死亡。循經取穴,就是用常規的方法取穴治療,叫做經治。脈象急就用引導的方法,是用導引的技法,使通達而鬆弛舒緩。脈象大而且弱,就想要安靜,用力不要過度勞累。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。