靈樞懸解

卷二

師傳(十七)

卷二/刺法15
原文
黃帝曰:余聞先師有所心藏,弗著於方,余願聞而藏之,則而行之,上以治民,下以治身,使百姓無病,上下和親,德澤下流,子孫無憂,傳於後世,無有終時,可得聞乎?岐伯曰:遠乎哉問也!
白話
黃帝說:我聽說先師有些心得祕藏,沒有記載在典籍中,我希望聽取並珍藏起來,依照它來施行,上可以用來治理百姓,下可以用來修養自身,使百姓沒有疾病,上下和睦親愛,恩德流傳下去,子孫沒有憂慮,傳到後世,沒有終止的時候,可以讓我聽聞嗎?岐伯說:這個問題真是深遠啊!
原文
夫治民與自治,治彼與治此,治小與治大,治國與治家,未有逆而能治之也,夫惟順而已矣。
白話
治理百姓與治理自身,治理他人與治理自己,治理小事與治理大事,治理國家與治理家庭,沒有違逆而能治理好的,只有順應罷了。
原文
順者,非獨陰陽脈,論氣之逆順也,百姓人民,皆欲順其志也。黃帝曰:順之奈何?
白話
所謂順,不只是陰陽經脈、氣機的逆順,百姓人民,都希望順應他們的心意。黃帝說:如何順應呢?
原文
岐伯曰:入國問俗,入家問諱,上堂問禮,臨病人問所便。黃帝曰:便病人奈何?
白話
岐伯說:進入一個國家要詢問當地的風俗,進入一個家庭要詢問忌諱,登上廳堂要詢問禮節,面對病人要詢問他所適宜的。黃帝說:怎樣適應病人呢?
原文
岐伯曰:夫中熱消癉則便寒,寒中之屬則便熱。
白話
岐伯說:內熱引起的消渴病就適宜寒涼,屬於內寒一類的病症就適宜溫熱。
原文
胃中熱則消穀,令人懸心善飢,臍以上皮熱,腸中熱則出黃如糜,臍以下皮熱。胃中寒則腹脹,腸中寒則腸鳴飧泄。
白話
胃中有熱就會消化穀物,使人感到心中懸空、容易飢餓,肚臍以上的皮膚發熱;腸中有熱就會排出黃色稀粥樣的糞便,肚臍以下的皮膚發熱。胃中有寒就會腹部脹滿,腸中有寒就會腸鳴、完穀不化的泄瀉。
原文
胃中寒,腸中熱,則脹而且泄,胃中熱,腸中寒,則疾飢,少腹痛脹。
白話
胃中有寒、腸中有熱,就會腹部脹滿而且泄瀉;胃中有熱、腸中有寒,就會容易飢餓,小腹疼痛脹滿。
原文
黃帝曰:胃欲寒飲,腸欲熱飲,兩者相逆,便之奈何?
白話
黃帝說:胃喜歡寒飲,腸喜歡熱飲,這兩者相反,如何適應呢?
原文
且夫王公大人,血食之君,驕恣縱欲輕人,而無能禁之,禁之則逆其志,順之則加其病,便之奈何?治之何先?
白話
何況那些王公貴族、享受肉食的君主,驕橫放肆、放縱慾望、輕視他人,沒有人能夠禁止他們,禁止他們就會違逆他們的心志,順從他們又會加重病情,該如何適應呢?治療應從何處優先?
原文
岐伯曰:人之情,莫不惡死而樂生,告之以其敗,語之以其善,導之以其所便,開之以其所苦,雖有無道之人,惡有不聽者乎。黃帝曰:治之奈何?
白話
岐伯說:人的常情,沒有不厭惡死亡而喜愛生存的,告訴他疾病的危害,對他說有利的做法,引導他適宜的調養,開導他所痛苦的緣由,即使是蠻不講理的人,又怎能不聽從呢?黃帝說:如何治療呢?
原文
岐伯曰:春夏先治其標,後治其本,秋冬先治其本,後治其標。黃帝曰:便其相逆者奈何?岐伯曰:便此者,飲食衣服,亦欲適寒溫。
白話
岐伯說:春夏兩季先治療疾病的標症,再治療其根本;秋冬兩季先治療根本,再治療標症。黃帝說:對於那些病情與常理相反的人,該如何適應呢?岐伯說:適應這種情況,飲食和衣服也要調和寒溫。
原文
衣服者,寒無悽愴,暑無出汗,飲食者,熱無灼灼,寒無滄滄。寒溫中適,故氣將持,乃不致邪僻也。
白話
衣服方面,寒冷時不要穿得太少而瑟瑟發抖,暑熱時不要穿得太多而大汗淋漓;飲食方面,熱食不要燙口,冷食不要冰涼。寒溫適中,這樣元氣就能維持,才不至於被邪氣侵襲。
原文
中熱消癉則便寒,得寒而便也。寒中之屬則便熱,得熱而便也。腸中熱則出黃如糜,糞黃而膠黏也。胃中寒,腸中熱。則脹而且泄,泄即出黃如糜也。
白話
內熱引起的消渴病就適宜寒涼,得到寒涼就舒適。屬於內寒一類的病症就適宜溫熱,得到溫熱就舒適。腸中有熱就會排出黃色稀粥樣的糞便,糞便黃色而膠黏。胃中有寒、腸中有熱,就會腹部脹滿而且泄瀉,泄瀉時排出黃色稀粥樣的糞便。
原文
春夏先治其標,後治其本,陽氣發泄之時,多外熱而內寒也。
白話
春夏兩季先治療標症,後治療根本,因為這是陽氣向外發散的時候,體表多熱而體內多寒。
原文
秋冬先治其本,後治其標,陽氣收藏之時,多內熱而外寒也。
白話
秋冬兩季先治療根本,後治療標症,因為這是陽氣向內收藏的時候,體內多熱而體表多寒。