原文
黃帝曰:余聞刺有五邪,何謂五邪?岐伯曰:病有持癰者,有容大者,有狹小者,有熱者,有寒者,是謂五邪。黃帝曰:刺五邪奈何?
黃帝說:我聽說針刺有五種邪氣,什麼是五種邪氣?岐伯說:疾病有持癰的,有容大的,有狹小的,有熱的,有寒的,這就叫做五邪。黃帝說:針刺五邪要怎麼做?
原文
岐伯曰:凡刺五邪之方,不過五章,癉熱消滅,腫聚散亡,寒痹益溫,小者益陽,大者必去,請道其方。
岐伯說:凡是針刺五邪的方法,不超過五個條目,使癉熱消除滅絕,腫聚消散滅亡,寒痹更加溫熱,小的要增益陽氣,大的必須去除,請讓我說說這些方法。
原文
凡刺癰邪,無迎隴,易俗移性,不得膿,詭道更行,去其鄉,不安處所,乃散亡,諸陰陽過癰者,取之其腧瀉之。
凡是針刺癰邪,不要迎著它的隆盛之勢,要改變常規、轉變性質,不使化膿,用奇異的方法另行處理,使它離開原來的地方,不讓它安處,就會消散滅亡。凡是陰陽經絡中因過度而形成癰的,取它的腧穴來瀉。
原文
凡刺大邪,日以小,泄奪其有餘,乃益虛,剽其通,針其邪,肌肉親視之,毋有反其真,刺諸陽分肉間。
凡是針刺大邪,使它日益變小,用瀉法奪去它的有餘,於是更加虛弱,刺它的通達之路,用針去刺邪氣,要親近審視肌肉,不要使它恢復原狀,刺諸陽經的分肉之間。
原文
凡刺小邪,日以大,補其不足,乃無害,視其所在,迎之界,遠近盡至,其不得外,侵而行之,乃自費,刺分肉間。
凡是針刺小邪,使它日益變大,補它的不足,才沒有危害,看它所在的位置,在邊界迎擊它,遠近之氣都到來,它不能向外,漸漸地行進,就會自行耗費,刺分肉之間。
原文
凡刺熱邪,越而蒼,出遊不歸,乃無病,為開通,闢門戶,使邪得出,病乃已。
凡是針刺熱邪,使它發散而變為清涼,熱氣外出遊散不再回來,就沒有病了,為它開通道路,打開門戶,使邪氣能夠出來,病就好了。
原文
凡刺寒邪,日以溫,徐往徐來,致其神,門戶已閉,氣不分,虛實得調,其氣存也。闢、闢同。
凡是針刺寒邪,使它日益溫暖,緩慢地進針和出針,引導它的神氣,門戶已經關閉,氣不分散,虛實得到調和,它的氣就保存了。闢、闢相同。
原文
持癰,蓄積癰膿也。容大,寬容廣大也。狹小,窄狹微小也。熱,癉熱也。寒,寒痹也。五章,五條也。癉熱消滅(熱),腫聚散亡(持癰)。
持癰,是積蓄癰膿。容大,是寬容廣大。狹小,是窄狹微小。熱,是癉熱。寒,是寒痹。五章,是五條。癉熱消滅(指熱邪),腫聚散亡(指持癰)。
原文
寒痹益溫(寒),小者益陽(狹小),大者必去(容大),此刺五邪之五章也。
寒痹益溫(指寒邪),小者益陽(指狹小),大者必去(指容大),這是針刺五邪的五個條目。
原文
凡刺癰邪,無迎其隴盛之勢(隴與隆同),若易俗移性,違其自然之宜,必不得膿,宜詭道更行,使腫聚去其鄉,而不安處所,乃能散亡,諸陰陽經絡之有過而成癰者,取之其腧而瀉之,此刺持癰之方也。
凡是針刺癰邪,不要迎著它隆盛的氣勢(隴與隆相同),如果改變常規轉變性質,違背它自然適宜的情況,一定不會化膿,應該用奇異的方法另行處理,使腫聚離開它的地方,而不讓它安處,才能散亡。凡是陰陽經絡中有過度而形成癰的,取它的腧穴來瀉,這是針刺持癰的方法。
原文
凡刺大邪,日以漸小,瀉奪其有餘,乃始益虛,剽其通達之路(剽即刺也),以針其邪,肌肉親視之,毋有反其真,刺諸陽分肉之間,此刺容大之方也。
凡是針刺大邪,使它日益逐漸變小,用瀉法奪去它的有餘,於是開始更加虛弱,刺它通達的道路(剽就是刺),用針刺它的邪氣,要親近審視肌肉,不要使它恢復原狀,刺諸陽經的分肉之間,這是針刺容大的方法。
原文
凡刺小邪,日以漸大,補其不足,乃可無害,視其所在,而迎之於界,遠近之氣盡至,其不得外,侵而行之,乃自費(侵,當作浸,漸也。費,大也),宜刺分肉之間,此刺狹小之方也。
凡是針刺小邪,使它日益逐漸變大,補它的不足,才可以無害,看它所在的位置,在邊界迎擊它,遠近之氣都到來,它不能向外,漸漸地行進,就會自行耗費(侵,應當作浸,是漸漸的意思。費,是大),適宜刺分肉之間,這是針刺狹小的方法。
原文
凡刺熱邪,越而蒼(越,渫越也。蒼,當作滄,熱氣渫越,則變為滄涼),出遊不歸,乃無病(熱氣遊散),為開通,闢門戶,使邪得出,病乃已,此刺熱邪之方也。
凡是針刺熱邪,使它發散而變為清涼(越,是發散。蒼,應當作滄,熱氣發散,就變為清涼),外出遊散不再回來,就沒有病了(熱氣遊散),為它開通道路,打開門戶,使邪氣能夠出來,病就好了,這是針刺熱邪的方法。
原文
凡刺寒邪,日以溫(日以漸溫),徐往徐來,致其神,門戶已閉,氣不分(氣不分散),虛實得調,其氣存,此刺寒邪之方也。
凡是針刺寒邪,使它日益溫暖(日益逐漸溫暖),緩慢地進針和出針,引導它的神氣,門戶已經關閉,氣不分散(氣不分散),虛實得到調和,它的氣保存,這是針刺寒邪的方法。
原文
黃帝曰:官針奈何?岐伯曰:刺癰者,用鈹針,刺大者,用鋒針,刺小者,用圓利針,刺熱者,用鑱針,刺寒者,用毫針也。
黃帝說:官針要怎麼用?岐伯說:刺癰的,用鈹針;刺大的,用鋒針;刺小的,用圓利針;刺熱的,用鑱針;刺寒的,用毫針。
原文
請言解論,與天地相應,與四時相副,人參天地,故可為解。
請讓我說說解結的理論,它與天地相應,與四季相合,人參合天地,所以可以解說。
下面有潮濕低窪之地,上面生長蘆葦蒲草,這是用來知道形氣多少的方法。
原文
陰陽者,寒暑也,熱則滋濡而在上,根荄少汁,人氣在外,皮膚致,腠理閉,汗不出,血氣強,肉堅澀。
陰陽,就是寒暑。熱的時候,滋潤濡濕在上部,根部少汁液,人體之氣在外,皮膚緻密,腠理閉塞,汗不出,血氣強盛,肌肉堅硬澀滯。
原文
當是之時,善行水者,不能往冰,善穿地者,不能鑿凍,善用針者,亦不能取四厥,血脈凝結,堅摶不往來者,亦未可即柔。
在這個時候,善於行水的人,不能到冰上去;善於穿地的人,不能鑿開凍土;善於用針的人,也不能治療四肢厥逆,因為血脈凝結,堅實地凝聚而不往來,也不能立即柔軟。
原文
故行水者,必待天溫,冰釋凍解,而水可行,地可穿也。
所以行水的人,必須等待天氣溫暖,冰融化凍土解凍,然後水可以通行,地可以穿鑿。
原文
人脈猶是也,治厥者,必先熨,調和其經,掌與腋,肘與腳,項與脊,以調之,火氣已通,血脈乃行。
人的血脈也是這樣,治療厥逆,必須先用熨法,調和經脈,包括手掌與腋下,肘部與腳部,項部與脊背,來調理它們,火氣已經通暢,血脈才能運行。
原文
然後視其病,脈淖澤者,刺而平之,堅緊者,破而散之,氣下乃止。此所謂解結也。
然後觀察他的病情,脈象濡潤滑澤的,用針刺使它平復;堅實緊繃的,用針刺破開使它消散,氣機下降就停止。這就是所謂的解結。
原文
官針奈何,於九針中當用何針也?解論,解結之論也。
官針奈何,是指在九針中應當用哪一種針?解論,是解結的理論。
原文
下有漸洳之水,則上生葦蒲,形氣多少,必有外驗,亦如是也。
下面有潮濕低窪的水,上面就生長蘆葦蒲草,形氣的多少,一定會有外在的表現,也是這樣。
原文
用針之類,在於調氣。氣積於胃,以通營衛,各行其道。
用針的種類,在於調和氣機。氣積聚在胃,用來疏通營衛,各自運行它們的道路。
原文
故厥在於足,宗氣不下,脈中之血,凝而留止,弗之火調,不能取之。
所以厥逆發生在足部,宗氣不能下行,脈中的血液凝結而停留,不用火灸溫熱調理,就不能治療。
原文
用針者,必先察其經絡之實虛,切而循之,按而彈之,視其應動者,乃後取而下之。六經調者,謂之不病,雖病,謂之自已也。
用針的人,必須先觀察經絡的虛實,用手切按循撫,按壓彈動,看到有反應活動的地方,然後再取穴下針。六經調和的,稱為不病,即使有病,也會自行痊癒。
原文
一經上實下虛而不通者,此必有橫絡盛,加於大經,令之不通,視而瀉之,此所謂解結也。宗氣,肺中之大氣,一身諸氣之宗也。
一條經脈上部實下部虛而不通暢的,這一定是有橫行的絡脈盛大,施加於大經脈,使它不通,看到後用瀉法,這就是所謂的解結。宗氣,是肺中的大氣,全身各種氣的宗主。
原文
上寒下熱,先刺其項太陽,久留之,已刺則熨項與肩胛,令熱下合乃止,此所謂推而上之者也。
上部寒下部熱,先刺項部的太陽經,久留針,刺完後熨項部與肩胛,使熱氣向下與下部相合才停止,這就是所謂的推而向上的方法。
原文
上熱下寒,視其虛脈而陷之於經絡者取之,氣下乃止,此所謂引而下之者也。
上部熱下部寒,看到虛弱的脈絡凹陷在經絡中的,取它來治療,氣機下降就停止,這就是所謂的引而向下的方法。
原文
大熱遍身,狂而妄見妄聞妄言,視足陽明及大絡取之,虛者補之,血而實者瀉之,因其偃臥,居其頭前,以兩手四指挾按頸動脈,久持之,卷而切推,下至缺盆中,而復止如前,熱去乃止,此所謂推而散之者也。
大熱遍及全身,發狂而幻視幻聽胡言亂語,看足陽明經及其大絡取穴,虛的用補法,血瘀而實的用瀉法,趁他仰臥,醫生坐在他頭前,用兩手的四個手指夾按頸動脈,長時間按住,然後卷起手指用力向下推,直到缺盆中,然後再次重複如前,熱退去才停止,這就是所謂的推而散之的方法。
原文
刺項太陽,足太陽之天柱、大杼也。令熱下合乃止,令上熱與下相合也。居其頭前,醫居病者之頭前也。按頸動脈,足陽明之人迎也。
刺項太陽,是指足太陽經的天柱、大杼穴。令熱下合乃止,是使上部的熱與下部相合。居其頭前,是醫生位於病人的頭前。按頸動脈,是足陽明經的人迎穴。
原文
按之卷手而切推之,下至缺盆中,而復止如前,所以推其經熱而使之下也,熱去乃止而不推,此推而散之之法也。
按壓時卷起手用力向下推,直到缺盆中,然後再次停止如前,這是用來推動經脈的熱氣使它下行,熱退去就停止不再推,這是推而散之的方法。
原文
黃帝曰:有一脈生數十病者,或痛、或癰、或熱、或寒、或癢、或痹、或不仁,變化無窮,其故何也?岐伯曰:此皆邪氣之所生也。
黃帝說:有一條脈產生數十種疾病,有的痛、有的癰、有的熱、有的寒、有的癢、有的痹、有的不仁,變化無窮,這是什麼原因?岐伯說:這些都是邪氣所產生的。
原文
黃帝曰:余聞氣者,有真氣,有正氣,有邪氣,何謂真氣?
原文
岐伯曰:真氣者,所受於天,與穀氣並而充身者也。
岐伯說:真氣,是從天承受,並與穀氣相合而充養全身的。
原文
正氣者,正風也,從一方來,非實風,又非虛風也。
正氣,就是正風,從一個方向來,不是實風,也不是虛風。
原文
邪氣者,虛風之賊傷人者也,其中人也深,不能自去。
邪氣,是虛風中傷害人的賊風,它侵入人體很深,不能自行離去。
原文
正風者,其中人也淺,合而自去,其氣來柔弱,不能勝真氣,故自去。
正風,它侵入人體淺,與真氣相合而自行離去,它的氣來得柔弱,不能勝過真氣,所以自行離去。
原文
虛邪之中人也,灑淅動形,起毫毛而發腠理,其入深,內摶於骨,則為骨痹,摶於筋,則為筋攣,摶於脈中,則為血閉不通,則為癰,摶於肉,與衛氣相摶,陽勝者則為熱,陰勝者則為寒,寒則真氣去,去則虛,虛則寒,摶於皮膚之間,其氣外發,腠理開,毫毛搖,氣往來行,則為癢,留而不去,則為痹,衛氣不行,則為不仁。
虛邪侵入人體,使人灑淅寒冷而動形體,毫毛豎起而腠理開洩,它侵入深處,向內搏結於骨,就成為骨痹;搏結於筋,就成為筋攣;搏結於脈中,就成為血脈閉塞不通,就成為癰;搏結於肉,與衛氣相搏,陽氣勝的就成為熱,陰氣勝的就成為寒,寒則真氣離去,離去則虛,虛則寒;搏結於皮膚之間,其氣向外發散,腠理開,毫毛動搖,氣往來運行,就成為癢;留而不去,就成為痹;衛氣不行,就成為不仁。
這是回答黃帝所問的痛、癰、寒、熱、癢、痹、不仁的意義。
原文
虛邪偏客於身半,其入深,內居營衛,營衛稍衰,則真氣去,邪氣獨留,發為偏枯。其邪氣淺者,脈偏痛。
虛邪偏側侵襲身體的半側,它侵入深處,內居營衛,營衛漸漸衰弱,則真氣離去,邪氣獨自留滯,發為偏枯。如果邪氣較淺,則脈偏側疼痛。
原文
虛邪之入於身也深,寒與熱相搏,久留而內著,寒勝其熱,則骨痛肉枯,熱勝其寒,則爛肉腐肌為膿,內傷骨,內傷骨為骨蝕。
虛邪侵入身體很深,寒與熱相互搏結,長久停留而內在附著,寒勝過熱,則骨痛肉枯;熱勝過寒,則爛肉腐肌化為膿,內傷骨,內傷骨就成為骨蝕。
原文
有所結,中於筋,筋屈不伸,邪氣居其間而不反,發為筋溜。
有所結聚,侵襲到筋,筋彎曲不能伸展,邪氣停留在其間而不返回,發為筋瘤。
原文
有所結,氣歸之,衛氣留之,不得反,津液久留,合而為腸溜,久者數歲乃成,以手按之柔。
有所結聚,氣趨向它,衛氣留滯,不能返回,津液長久停留,合起來形成腸瘤,時間久的幾年才形成,用手按它柔軟。
原文
已有所結,氣歸之,津液留之,邪氣中之,凝結日以益甚,連以聚居,為昔瘤,以手按之堅。
已經有所結聚,氣趨向它,津液留滯,邪氣侵襲它,凝結日益加重,接連聚集,成為昔瘤,用手按它堅硬。
原文
有所結,深中骨,氣因於骨,骨與氣並,日以益大,則為骨疽。
有所結聚,深入骨中,氣依附於骨,骨與氣相合,日益變大,就成為骨疽。
原文
有所結,中於肉,宗氣歸之,邪留而不去,有熱則化而為膿,無熱則為肉疽。凡此數氣者,其發無常處,而有常名也。黃帝曰:善。請藏之靈蘭之室,不敢妄出也。
有所結聚,侵襲到肉,宗氣趨向它,邪氣留滯而不去,有熱則化為膿,無熱則成為肉疽。凡是這幾種氣,它們的發作沒有固定部位,但有固定的名稱。黃帝說:好。請把它們藏在靈蘭之室,不敢隨便拿出。
原文
此推明黃帝未問之義。溜與瘤通。昔瘤,瘤成於夙昔,非旦暮所結者。骨疽,氣鬱於骨中而突起者。
這是推闡說明黃帝沒有問到的意義。溜與瘤相通。昔瘤,是瘤形成於以往,不是朝夕之間結成的。骨疽,是氣鬱在骨中而突起。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。