原文
夫用藥之法,貴乎明變。如風會有古今之異,地氣有南北之分,天時有寒暑之更,稟賦有厚薄之別,受病有新舊之差,年壽有老少之殊,居養有貴賤之別。
用藥的方法,可貴之處在於明曉變通。因為風氣有古今的不同,地氣有南北的分別,天時有寒暑的更迭,稟賦有厚薄的差異,受病有新舊的區別,年齡有老少的不同,居處調養有貴賤的分別。
原文
用藥之際,勿好奇,勿執一,勿輕妄,勿迅速。須慎重精祥,圓融活變。不妨沉會以期必妥,藥於是乎功成。
用藥的時候,不要好奇,不要執著於一方面,不要輕率隨意,不要過於快速。必須審慎周詳,圓融變通。不妨深入會通以達到必定妥當,用藥的功效就在這裡完成了。
原文
昔先賢未有發明,後學因而弗講,其誤世也不既多乎。
從前先賢沒有發明闡述,後學者因此不加討論,他們貽誤世人的例子難道還不多嗎?
原文
夫病有宜補,以瀉之之道補之。病有宜瀉,以補之之道瀉之。病有宜寒劑者,以熱劑為響導之兵。病有宜熱劑者,以寒劑為類從之引。病在上者治下,病在下者治上。病同也而藥異,病異也而藥同。其義至微,學者最宜深究。
疾病適宜用補法的,用瀉的方法來達到補益的目的。疾病適宜用瀉法的,用補益的方法來達到瀉下的目的。疾病適宜用寒涼藥劑的,用溫熱藥劑作為引導的先鋒。疾病適宜用溫熱藥劑的,用寒涼藥劑作為附和的引導。病在上面的治療下部,病在下部的治療上部。病症相同但用藥不同,病症不同但用藥相同。這些道理極為精微,學者最應該深入探究。
原文
用藥之忌,在乎欲速。欲速則寒熱溫涼行散補瀉未免過當。功未獲奏,害已隨之。
用藥的禁忌,在於想要快速見效。想要快速見效,那麼寒熱溫涼、行散補瀉等法未免會超過適當的分寸。功效還未獲得,危害就已經隨之而來了。
用藥沒有順序,就如同軍隊沒有紀律,雖然有勇猛的將領,恰恰會因為魯莽而壞事。
又如同整理絲線,緩慢就可以理清它的頭緒,急切就會使結打得更加堅固。
藥物有君臣佐使的配伍,味道有輕重厚薄的分別,這是人人都知道的。
原文
及其用藥也,令人復煎其渣,不知既經煎沸,則輕且薄者,業已無味。重且厚者,不減初煎。君臣佐使之宜,果安在哉。病淺者猶無大害,病深者切勿為之。
等到實際用藥的時候,卻讓人再去煎煮藥渣,不知道既然已經經過煎煮,那麼輕而且薄的藥物,已經沒有味道了。重而且厚的藥物,效用不比初次煎煮減少。君臣佐使的適宜配伍,究竟在哪裡呢?病輕的還沒有大害,病重的千萬不要這樣做。
原文
凡修丸劑,須每種各為細末,以末之輕重合之,則分兩方准。不然,易細者一磨無遺,難碎者三複不盡。滷莾若此,何怪其無功哉。
凡是製作丸劑,必須將每一種藥物都研磨成細末,依照藥末的輕重混合,那麼分量才能準確。不然,容易研細的一研磨就沒有了,難以粉碎的三次反覆也研磨不盡。粗糙大意到這個地步,怎麼能怪它沒有功效呢?
原文
凡藥苦者直行而泄,辛者橫行而散,酸者束而收斂,咸者止而軟堅。
大凡藥物,苦味的作用於直行而瀉下,辛味的作用於橫行而發散,酸味的作用於收束而斂澀,咸味的作用於止渴而軟化堅硬。
原文
獨是甘之一味,可升可降,可浮可沉,可內可外,有和有緩,有補有瀉。蓋土味作甘,土位居中,而能兼乎五行也。
只有甘味這一味,可升可降,可浮可沉,可內可外,有和緩的作用,有補益的作用,也有瀉下的作用。這是因為土的味道是甘的,土位居中央,因而能兼顧五行。
原文
凡藥之在土者,中半以上為根,其氣上行,病在中上焦者用之。
大凡生長在土中的藥物,中間一半以上的部分叫做根,它的氣性向上行走,治療中焦和上焦疾病的用它。
原文
中半以下為梢,其氣下行,病在下焦者用之。藥之出土者,中半以上為苗,其氣味上升。中半以下為身為干,其氣味中守下達咸宜。因其病而酌之,使弗悖乎陰陽也。
中間一半以下的部分叫做梢,它的氣性向下行走,治療下焦疾病的用它。生長露出土面的藥物,中間一半以上的叫做苗,它的氣味上升。中间一半以下的叫做身为干,它的氣味居中守持向下達到都適宜。根据病情斟酌使用,使它不違背陰陽的道理。
原文
凡藥在上者,不厭頻而少。在下者,不厭頓而多。少服則滋榮於上,多服則峻補於下。
大凡藥物用於身體上部的,不厭煩次數多而劑量少。用於身體下部的,不厭煩次數少而劑量多。少次服用就滋潤榮養於上部,多次服用就峻急補益於下部。
原文
凡病在上者,先食而後藥。病在下者,先藥而後食。
大凡病在身體上部的,先吃飯而後服藥。病在身體下部的,先服藥而後吃飯。
原文
病在四肢者,宜飢食而在晝,病在骨髓者,宜飽食而在夜。
病在四肢的,適宜在飢餓時吃飯而在白天服藥,病在骨髓的,適宜吃飽飯而在夜間服藥。
原文
凡煎藥用水,也各有宜。如治濕腫浮脹之疾,而欲使利水道,則取長流水。以流長源遠,其性通達,直引四肢之間也。
大凡煎藥用水,也各自有適宜的水源。例如治療濕氣水腫腹部脹滿的疾病,而想要通利水道的,就取用長流水。因為水流源遠流長,它的性質通達,直接引導到四肢之間。
原文
如治二便不通,及足脛以下風濕,則取急流水。以其湍縱峻急,其性速下也。
例如治療大小便不通,以及足脛以下風濕的疾病,就取用急流水。因為它水流湍急而峻速,它的性質快速下行。
原文
如治痰飲鬱滯,而欲吐發升散,則取逆流水。以其性逆倒流,洄瀾湧決也。
例如治療痰飲積滯,而想要催吐發散升提的,就取用逆流水。因為它的性質逆倒流動,水流迴旋波瀾洶湧奔騰。
原文
如治中氣不足,則取春雨水,有陽道發生之意也。如治下元不足,則取井水。
例如治療中氣不足,就取用春天的雨水,有陽氣生化向上的意涵。例如治療下元不足,就取用井水。
原文
蓋清晨井中天一之氣,浮結於面,以磁器輕取之,殊有補陰之功也。如治火熱陽證,則取雪水。能大退熱也。如治傷寒陰證奔豚等疾,則取甘瀾水。
因為清晨井中的天一之氣,浮動凝結在水面上,用瓷器輕輕取用它,特別有補陰的功效。例如治療火熱陽證,就取用雪水。能大力消退熱邪。例如治療傷寒陰證奔豚等疾病,就取用甘瀾水。
原文
蓋盛之於缸,揚過千遍,水珠沫液,盈溢於面,其性柔順,其味甘溫,大能和氣也。
因為把它盛在水缸裡,揚起超過千遍,水珠泡沫液體,浮滿在水面上,它的性質柔順,味道甘甜溫熱,很能調和氣機。
例如治療脾胃虛弱、泄瀉不思飲食等疾病,就取用池潦水。
原文
蓋土池中停蓄既久,不流不動,殊有土氣,能助脾元也。
因為土池中停放蓄積已經很久,不流不動,特別具有土氣,能夠幫助脾臟元氣。
原文
如治陰不升,陽不降,乖隔諸疾,則取陰陽水,河井各半,陰陽相成,可升可降,而使氣平者也。
例如治療陰氣不上升,陽氣不下降,乖戾隔塞等疾病,就取用陰陽水,河水井水各一半,陰陽相互成就,可升可降,而能使氣機平和。
原文
古人用藥如羿之射的,不第諳其理,尤貴擇其道地者制之盡善。
古人用藥如同后羿射箭一樣,不僅要通曉其中的道理,尤其可貴的是選擇道地藥材炮製得盡善盡美。
原文
不然,欲以濫惡之劑,冀其功驗,雖扁鵲再起,其可得乎。
如果不是這樣,想要用粗濫惡劣的藥劑,期待它有功效驗證,即使扁鵲復生,難道可能嗎?
原文
凡藥有畏惡相反。所謂畏者,畏其制我,不得自縱。如半夏畏生薑之類是也。所謂惡者,惡其異我,不得自盡。如生薑惡黃芩之類是也。統而論之,彼所畏者,我必惡之。我所惡者,彼亦畏我。相畏相惡之中,亦有相成者。在因病制方,輕重多寡之間耳。
大凡藥物有相畏、相惡、相反的關係。所謂畏,是說它畏懼某藥物的制約,不能放任自己。例如半夏畏懼生薑之類就是這樣。所謂惡,是說它厭惡某藥物與它不合,不能充分發揮。例如生薑厭惡黃芩之類就是這樣。總的來說,那藥物所畏懼的,我一定厭惡它。我所厭惡的,那藥物也畏懼我。在相畏相惡之中,也有相互成就的情況。關鍵在於根據病情制定藥方,在分量輕重多少之間斟酌罷了。
原文
若所謂相反,則各懷酷毒,兩仇不共,共則必害事也。
至於所說的相反,就是各自懷藏劇毒,兩方互相仇恨不能共處,一旦合用必定危害事情。
原文
然有大毒之疾,又須用大毒之藥以劫之,如古方感應丸,用巴豆、牽牛同劑,以為攻堅破積之用。四物湯加人參、五靈脂以治血塊。二陳湯加黎蘆、細辛以吐風痰。
然而有大毒的疾病,又必須用大毒的藥物來攻劫它,例如古方感應丸,用巴豆、牽牛同用一劑,作為攻克堅硬破除積聚的用途。四物湯加入人參、五靈脂來治療血塊。二陳湯加入黎蘆、細辛來催吐風痰。
原文
丹溪治屍瘵蓮心散,以甘草、芫花同劑,而謂妙處在此。顧良工用之何如耳。
丹溪治療屍瘵蓮心散,用甘草、芫花同用一劑,而說玄妙之處就在這裡。只看良醫怎樣使用它罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。