運氣證治歌訣

十六、敷和湯

十六、敷和湯(2)

十六、敷和湯21
原文
栀子(丁壬年木运,栀子为君) 黄连(戊癸年火运,黄连为君) 紫苏 香附
白話
梔子(丁壬年木運,梔子為君藥)、黃連(戊癸年火運,黃連為君藥)、紫蘇、香附
原文
上七味,俱生用,各等分,凡为君者多一倍(如甲己年甘草二两,余各一两)。
白話
以上七味,都用生品,劑量相等,凡是作為君藥的用量多加一倍(如甲己年甘草二兩,其餘各一兩)。
原文
於冬至日择净室,避妇女、鸡、犬,研为末。用锦文大黄二两,浓煎去渣熬膏和药为丸。
白話
在冬至日選擇清潔的屋子,避開婦女、雞、犬,將藥物研為細末。用錦文大黃二兩,濃煎去渣熬成膏狀,調和藥末製成丸劑。
原文
如嫌干,少加蒸饼糊捣丸,如弹子大,硃砂、雄黄为衣,再加金箔外护。凡病瘟疫,用一丸冷水磨服。并治诸疮肿毒,以此外敷,无不神效。
白話
如果嫌丸劑太乾,稍微加入蒸餅糊搗成丸,大小如彈子,用硃砂、雄黃為外衣,再加金箔包裹在外面。凡是瘟疫疾病,用一丸冷水磨碎服用。並可治療各種瘡癤腫毒,用此外敷,無不神效。
原文
歌诀 五瘟丹紫苏香附,黄柏芩连栀草临,大黄煮汁丸如弹,外护雄朱更贴金。
白話
歌謠:五瘟丹有紫蘇香附,黃柏、黃芩、黃連、梔子、甘草配合,用大黃煎汁製成丸劑如彈子大小,外層用雄黃、硃砂守護,再貼上金箔。
原文
甲己之年君甘草,丁壬栀子乙庚芩,戊癸黄连丙辛柏,除却为君等分饮。
白話
甲己年以甘草為君,丁壬年梔子為君,乙庚年黃芩為君,戊癸年黃連為君,丙辛年黃柏為君,除了作為君藥的藥物外,其餘等分使用。
原文
方解 旭高曰:运气错杂,不得其正,人在气交之中,受其不正之气,则瘟病生。瘟之为病,虽有五运之分,要皆必有热毒。盖瘟疠郁蒸则成热,互相传染则成毒也。
白話
方解:旭高說:運氣錯綜複雜,不得其正,人在氣交之中,感受不正之氣,就會發生瘟病。瘟疫這種病,雖然有五運的分別,但都必然有熱毒。因為瘟疫之氣鬱蒸就化成熱,互相傳染就化成毒。
原文
故喻嘉言、张路玉、叶天士辈,治療瘟疫,清理三焦,均必佐以解毒。
白話
所以喻嘉言、張路玉、葉天士等人,治療瘟疫,清理三焦,都必定輔助以解毒。
原文
此方即黄连解毒汤合香附饮加味为丸,其分两则随五运而增减,以治五种瘟疫,义亦精矣。
白話
此方就是黃連解毒湯合香附飲加味製成丸劑,分量隨五運而增減,用來治療五種瘟疫,義理也很精當。
原文
盖香附、紫苏,芳香辛散,足以辟邪,硃砂、雄黄、金箔,得天地阴阳精灵之气,足以正不正之气,馀五味,总言其功,清热解毒,分言其妙,则甘草入脾,用以为君,能领诸药,泻土中之火。
白話
香附、紫蘇芳香辛散,足以驅除邪氣;硃砂、雄黃、金箔,得天地陰陽精靈之氣,足以糾正不正之氣;其餘五味藥物,總說它們的功效是清熱解毒,分別說它們的妙處,則甘草入脾,作為君藥,能引導諸藥瀉土中之火。
原文
黄芩入肺,用以为君,能领诸药泻金中之火。
白話
黃芩入肺,作為君藥,能引導諸藥瀉金中之火。
原文
故甲己土运,甘草为君;乙庚金运,黄芩为君。馀可类推矣。薑桂汤(《古方选注》)
白話
所以甲己土運年,甘草為君;乙庚金運年,黃芩為君。其餘可此類推。薑桂湯(《古方選注》)
原文
治戊午年,少阴君火,太乙天符岁会,民病无论三因,舌苔尽白,火胜水复,宜此治之。
白話
治療戊午年少陰君火、太乙天符歲會之年的疾病,百姓無論是何病因,凡舌苔盡白的,火勝水復之證,適宜用此方治療。
原文
老生姜汁(三钱冲) 肉桂(二钱四分去皮) 人参(三钱) 当归(二钱四分) 南枣(三枚)
白話
老生薑汁(三錢,沖服)、肉桂(二錢四分,去皮)、人參(三錢)、當歸(二錢四分)、南棗(三枚)
原文
水二锺,煎八分,冲入薑汁,分三服,随时服。
白話
用水二鍾,煎至八分,衝入薑汁,分三次服用,隨時服用。
原文
歌诀 薑桂汤用薑汁桂,人参南枣当归继,太乙天符戊午年(天符者,中运与司天相符也。太乙者,戊为火运,午为火支,又值少阴君火司天,三火相合,故曰太乙天符也。),火亢害则水承制(《经》曰:「亢则害,承乃制。」谓火极反兼水化也。),无论三因(内因、外因、不内外因)舌白苔,宜此通营以泄卫,一隅三反望后贤,莫谓司天无足系。
白話
歌謠:薑桂湯用薑汁和肉桂,人參、南棗、當歸相繼加入。太乙天符戊午年(天符,是中運與司天相符。太乙,是戊為火運,午為火支,又逢少陰君火司天,三火相合,所以叫太乙天符。),火亢害則水承制(《經》說:「亢則害,承乃制。」是說火到了極點反而兼現水化。),無論三因(內因、外因、不內外因)舌苔白的,都適宜用此方通暢營衛以泄衛氣。希望後賢能舉一反三,不要說司天之道與用藥無關。
原文
方解 王晋三曰:「伤寒脏结症,舌上白苔滑者难治,戒之不可攻。而《舌鉴》论白苔十九症,皆用汗下辛热之法。余阅历多年,未有能治之者。戊午岁,少阴君火太乙天符,自春徂秋,民病无论三因,舌胎白者居多,有白滑、白屑、白粉之异,原其义,即《至真要大论》热胜寒复,热极反兼胜己之化也。用炮薑、附子,则白胎厚而液燥,用芩、连,则手足冷而阳脱。余寻思舌为心之外候,其色当赤,白为肺之色,反加心火之上,是侮其所胜,显系寒邪入肺,郁蒸见於舌,是卫实营虚。乃以大剂生姜汁泄卫,肉桂通营,人参、当归、南枣助营卫之正气,服之皆应手而愈。名之曰薑桂汤,宗仲景心营肺卫立方也。」
白話
方解:王晉三說:「傷寒臟結症,舌上白苔滑的難治,告誡不可攻下。而《舌鑑》論述白苔十九症,都用汗、下、辛熱的方法。我閱歷多年,沒有能治好這種病的。戊午年,少陰君火太乙天符,從春天到秋天,百姓無論何種病因,舌苔白的居多,有白滑、白屑、白粉的分別。探究其義理,就是《至真要大論》所說的熱勝寒復,熱到了極點反而兼現勝己之氣化。用炮薑、附子,則白苔厚而液燥;用黃芩、黃連,則手足冷而陽氣虛脫。我深思,舌是心的外候,其顏色應當是赤色,白是肺的顏色,反而表現在心火之上,這是侵犯其所勝的臟,明顯是寒邪入肺,鬱蒸表現在舌上,是衛氣實而營氣虛。於是用大劑量生薑汁泄衛,肉桂通營,人參、當歸、南棗扶助營衛的正氣,服用後都應手而癒。命名為薑桂湯,是遵循仲景心營肺衛的立方原則。」
原文
旭高按 王氏此方,不从《内经》六淫治例,而别出心裁,又与司天胜复之义吻合。
白話
旭高按:王氏此方,不依從《內經》六淫治療的常例,卻別出心裁,又與司天勝復的道理相吻合。
原文
盖少阴司天,热淫寒复,即不当从热淫起见,当以寒淫为治。
白話
因為少陰司天,熱淫而寒氣來復,就不應當從熱淫的角度考慮,應當以寒淫來治療。
原文
《经》曰:「寒淫於内,治以甘热,佐以苦辛」此法是矣。
白話
《經》說:「寒淫於內,治療用甘味熱性藥物,輔以苦味辛味藥物。」這個方法就是對的。
原文
举一三反,是望后贤,莫谓司天一道,与药无关,而勿之思也。
白話
希望後賢能舉一反三,不要說司天之道與用藥無關,而不去思考它。