素問懸解

卷三

通評虛實論(十六)(2)

卷三/脈法49
原文
帝曰:寒氣暴上,脈滿而實,何如?岐伯曰:實而滑則生,實而澀則死。帝曰:脈實滿,手足寒,頭熱,何如?岐伯曰:春秋則生,冬夏則死。帝曰:其形盡滿何如?岐伯曰:脈急大堅,尺澀而不應也。如是者,從則生,逆則死。帝曰:何謂從則生,逆則死?
白話
黃帝說:寒氣突然上逆,脈象滿而實,怎麼樣?岐伯說:脈實而滑的就會生,脈實而澀的就會死。黃帝說:脈象實滿,手足寒冷,頭部發熱,怎麼樣?岐伯說:在春季和秋季就能生,在冬季和夏季就會死。黃帝說:全身盡滿怎麼樣?岐伯說:脈象急、大、堅,尺脈澀而不相應。像這樣,順應的就生,逆反的就死。黃帝說:什麼叫順應的就生,逆反的就死?
原文
岐伯曰:所謂從者,手足溫也,所謂逆者,手足寒也。
白話
岐伯說:所謂順應,是手足溫暖;所謂逆反,是手足寒冷。
原文
寒氣自下焦暴上,陽為陰格,則脈滿而實。實而滑者,生氣猶存,則生,實而澀者,陽根已斷,則死(肝脈滑,肺脈澀,實而滑者,肝木之生氣未亡也,實而澀者,肺金之收氣絕根也)。
白話
寒氣從下焦突然上逆,陽氣被陰氣阻隔,於是脈象滿而實。實而滑的,生機尚存,就能生;實而澀的,陽根已斷,就會死(肝脈主滑,肺脈主澀,實而滑是肝木的生氣未亡,實而澀是肺金的收氣絕根)。
原文
陽不歸根,則脈實滿,中氣不能四達,則手足寒,陽氣升則頭熱,此水火不交,陽盛於上而陰盛於下者。左右者,陰陽之道路也。
白話
陽氣不能歸根,於是脈象實滿;中氣不能運行到四肢,於是手足寒冷;陽氣上升則頭部發熱。這是水火不交,陽氣盛於上部而陰氣盛於下部。左右是陰陽運行的道路。
原文
陽升於左則為春,升於上則為夏,春陽半升,未至極盛,故生,夏則陽盛之極,故死。其死者,上焦陽亢,而無陰也。
白話
陽氣從左側上升就是春季,上升到上部就是夏季;春季陽氣半升,未到極盛,所以能生;夏季陽氣盛極,所以會死。死亡的病機是上焦陽氣亢盛而沒有陰氣。
原文
陰降於右則為秋,降於下則為冬,秋陰半降,未至極盛,故生,冬則陰盛之極,故死。其死者,下焦陰孤,而無陽也。
白話
陰氣從右側下降就是秋季,下降到下部就是冬季;秋季陰氣半降,未到極盛,所以能生;冬季陰氣盛極,所以會死。死亡的病機是下焦陰氣孤獨而沒有陽氣。
原文
其形盡滿者,陰內而陽外,陽盛於經而不行也。
白話
全身盡滿的情況,是陰在內而陽在外,陽氣盛於經脈而不能運行。
原文
陽鬱於表,則脈急大堅,陰凝於裡,則尺澀而不應也。
白話
陽氣鬱結在體表,則脈象急、大、堅;陰氣凝結在內裡,則尺脈澀而不相應。
原文
四肢稟氣於脾胃,手足溫者,中氣未敗,是謂從,從則生,手足寒者,里陽絕根,是謂逆,逆則死也。
白話
四肢從脾胃稟受氣血,手足溫暖的,是中氣未敗,這叫做順應,順應就能生;手足寒冷的,是裡陽絕根,這叫做逆反,逆反就會死。
原文
帝曰:乳子而病熱,脈懸小者,何如?岐伯曰:手足溫則生,寒則死。帝曰:乳子中風熱,喘鳴肩息者,脈何如?岐伯曰:喘嗚肩息者,脈實大也。緩則生,急則死。
白話
黃帝說:嬰兒患熱病,脈象懸小而細,怎麼樣?岐伯說:手足溫暖就能生,手足寒冷就會死。黃帝說:嬰兒中風發熱,氣喘哮鳴、聳肩呼吸,脈象怎麼樣?岐伯說:氣喘哮鳴、聳肩呼吸的,脈象實大。脈象緩和的就能生,脈象急的就會死。
原文
病熱而脈懸小,陽虛而外浮也,病脈相反,此非嬰兒所宜。
白話
患熱病而脈象懸小,是陽虛而浮越於外,病與脈相反,這不是嬰兒應有的情況。
原文
手足溫者,中氣未絕,則生,寒則土敗而死也。
白話
手足溫暖的,中氣未絕,就能生;手足寒冷的,是土氣敗絕而死。
原文
中風發熱,喘鳴肩息者,脈必實大,表閉而陽郁也。
白話
中風發熱,氣喘哮鳴、聳肩呼吸的,脈象必然實大,這是表氣閉塞而陽氣鬱結。
原文
緩則經氣松和,故生,急則經氣束迫,表陽內陷,故死也。
白話
脈緩則經氣鬆弛和暢,所以能生;脈急則經氣收束逼迫,表陽內陷,所以會死。
原文
帝曰:腸澼便血何如?岐伯曰:身熱則死,寒則生。帝曰:腸澼下白沫何如?岐伯曰:脈沉則生,脈浮則死。脈浮而澀,而身有熱者死。帝曰:腸澼下膿血何如?岐伯曰:脈懸絕則死,滑大則生。
白話
黃帝說:痢疾便血怎麼樣?岐伯說:身體發熱就會死,身體寒冷就能生。黃帝說:痢疾下白沫怎麼樣?岐伯說:脈沉就能生,脈浮就會死。脈浮而澀,並且身體發熱的會死。黃帝說:痢疾下膿血怎麼樣?岐伯說:脈象懸絕就會死,脈象滑大就能生。
原文
帝曰:腸澼之屬,身不熱,脈不懸絕,何如?
白話
黃帝說:痢疾這一類病,身體不發熱,脈象不懸絕,怎麼樣?
原文
岐伯曰:滑大者曰生,懸澀者曰死,以臟期之。
白話
岐伯說:脈象滑大的稱為生,脈象懸澀的稱為死,根據五臟的氣來預測死期。
原文
腸澼便血者,泄利之後,繼以下血,血藏於肝,是風木下陷,疏泄而不藏也。
白話
痢疾便血,是泄瀉之後繼而便血,血藏於肝,這是風木下陷,疏泄太過而不能收藏。
原文
身熱者,溫氣陷亡,陽根己斷,浮散而無歸也,故死,寒則陽根未斷,故生。
白話
身體發熱的,是溫氣陷沒消亡,陽根已斷,浮散而無所歸,所以死;身體寒冷的,是陽根未斷,所以生。
原文
腸澼下白沫者,大腸下陷,而不收也,白為金也,庚金失斂,故下白沫。
白話
痢疾下白沫,是大腸下陷而不能收攝,白沫屬金,庚金失去收斂的功能,所以下白沫。
原文
脈沉者,中氣未敗,陽隨土蟄,故生,脈浮者,中氣敗竭,微陽散越,故死。
白話
脈沉的,是中氣未敗,陽氣隨土氣潛藏,所以生;脈浮的,是中氣敗竭,微陽散逸,所以死。
原文
脈浮而澀,而身有熱者,微陽外郁,升越無歸,必死無疑也。
白話
脈浮而澀,並且身體發熱的,是微陽外鬱,升越而無所歸,必死無疑。
原文
腸澼下膿血者,肝腸俱陷,脂血疑滯,濕氣瘀蒸,故成腐敗。
白話
痢疾下膿血,是肝與大腸都下陷,脂血凝滯,濕氣瘀積蒸騰,所以形成腐敗。
原文
脈懸絕者,金木逼迫,胃氣全無,故死,滑大者,陽氣未亡,結滯將開,故生。
白話
脈象懸絕的,是金與木互相逼迫,胃氣全無,所以死;脈象滑大的,是陽氣未亡,結滯將要打開,所以生。
原文
腸澼之屬,身不熱,脈不懸絕者,滑大則陽氣未虧,故生,懸澀則陽氣欲絕,故死。
白話
痢疾這一類病,身體不發熱、脈象不懸絕的,如果脈滑大則陽氣未虧,所以生;如果脈懸澀則陽氣將要斷絕,所以死。
原文
其將死也,以臟期之,肝見庚辛,心見壬癸,脾見甲乙,肺見丙丁,腎見戊己,則不可活矣。
白話
將要死亡的時候,根據五臟來預測死期:肝病見到庚辛日(金日),心病見到壬癸日(水日),脾病見到甲乙日(木日),肺病見到丙丁日(火日),腎病見到戊己日(土日),就不可救治了。
原文
帝曰:癲疾何如?岐伯曰:脈搏大滑,久自已,脈小堅急,死不治。帝曰:癲疾之脈,虛實何如?岐伯曰:虛則可治,實則死。帝曰:消癉虛實何如?
白話
黃帝說:癲疾怎麼樣?岐伯說:脈象搏動大而滑,長久會自行痊癒;脈象小而堅急,死不可治。黃帝說:癲疾的脈象,虛實怎麼樣?岐伯說:脈虛則可治,脈實則死。黃帝說:消渴病的虛實怎麼樣?
原文
岐伯曰:脈實大,病久可治,脈懸小堅,病久不可治。
白話
岐伯說:脈象實大,即使病久也可以治好;脈象懸小而堅,病久就不可治。
原文
陰盛則癲,癲者,有悲恐而無喜怒,肺腎旺而心肝衰也。
白話
陰氣盛則發癲癇,癲病的人,有悲傷恐懼而沒有喜悅憤怒,是肺與腎氣旺而心與肝氣衰。
原文
脈搏大滑者,陽氣未敗,故久而自已,脈小堅急者,純陰無陽,故死不可治。
白話
脈象搏動大而滑的,是陽氣未敗,所以長久後會自行痊癒;脈象小而堅急的,是純陰無陽,所以死不可治。
原文
脈虛者,正氣不足,故可治,實則邪旺正虧,是以死也。消癉者,風木疏泄,相火升炎。
白話
脈虛的,是正氣不足,所以可治;脈實的,是邪氣旺盛而正氣虧虛,所以死。消渴病,是風木疏泄太過,相火上炎。
原文
脈實大則陽根下盛,故病久可治,脈懸小堅則孤陰下旺,微陽失居,故病久不可治也。
白話
脈實大則陽根在下旺盛,所以病久可治;脈懸小而堅則孤陰在下旺盛,微陽失去居所,所以病久不可治。
原文
帝曰:余聞虛實以決死生,願聞其情。岐伯曰:五實死,五虛死。帝曰:願聞五實五虛。
白話
黃帝說:我聽說虛實可以決定死生,希望聽聽其中的道理。岐伯說:五實會死,五虛會死。黃帝說:希望聽聽五實和五虛。
原文
岐伯曰:脈盛、皮熱、腹脹、前後不通、悶瞀,此謂五實,脈細、皮寒、氣少、泄利前後、飲食不入,此謂五虛。帝曰:其時有生者何也?
白話
岐伯說:脈盛、皮熱、腹脹、大小便不通、悶亂昏冒,這叫做五實;脈細、皮寒、氣少、泄利前後、飲食不入,這叫做五虛。黃帝說:但有時也有能活的,為什麼?
原文
岐伯曰:漿粥入胃,泄注止,則虛者活,身汗,得後利,則實者活,此其候也。(此段舊誤在「玉機真臟論」)
白話
岐伯說:米粥能夠進入胃中,泄瀉停止,那麼虛證的病人就能活;身體出汗,並且大便通利,那麼實證的病人就能活。這就是其徵候。(此段舊誤在「玉機真臟論」)
原文
五實者,所謂邪氣盛則實者也,五虛者,所謂精氣奪則虛者也。
白話
五實,就是所謂的邪氣盛則實;五虛,就是所謂的精氣奪則虛。
原文
實而不虛,虛而不實則死,粥入泄止,是虛不終虛,汗出利下,是實不終實,故生也。
白話
實證而無虛象,虛證而無實象就會死;能夠喝粥而泄瀉停止,是虛證沒有持續下去;能夠出汗而大小便通利,是實證沒有持續下去,所以能活。
原文
帝曰:願聞虛實之要。岐伯曰:氣實形實,氣虛形虛,此其常也,反此者病。
白話
黃帝說:希望聽聽虛實的要點。岐伯說:氣充實則形體充實,氣虛弱則形體虛弱,這是正常情況;反過來就是病態。
原文
脈實血實,脈虛血虛,此其常也,反此者病。
白話
脈充實則血液充實,脈虛弱則血液虛弱,這是正常情況;反過來就是病態。
原文
谷盛氣盛,谷虛氣虛,此其常也,反此者病。帝曰:如何而反?岐伯曰:氣盛身寒,此謂反也。氣虛身熱,此謂反也。脈盛血少,此謂反也。脈小血多,此謂反也。谷入多而氣少,此謂反也。谷不入而氣多,此謂反也。虛實之要,虛實之大要也。
白話
水穀充盛則氣充盛,水穀虛少則氣虛少,這是正常情況;反過來就是病態。黃帝說:怎樣算是反?岐伯說:氣盛而身體寒冷,這叫做反;氣虛而身體發熱,這叫做反;脈盛而血少,這叫做反;脈小而血多,這叫做反;進食多而氣少,這叫做反;不進食而氣多,這叫做反。虛實的要點,就是這些虛實的大要。
原文
氣盛身寒,得之傷寒。氣虛身熱,得之傷暑。脈小血多者,飲中熱也。脈大血少者,脈有風氣,水漿不入也。
白話
氣盛身寒,是由於傷寒;氣虛身熱,是由於傷暑;脈小血多,是由於飲酒中熱;脈大血少,是由於脈中有風氣,水漿不能進入經脈。
原文
谷入多而氣少者,得之有所脫血,濕居下也。谷入少而氣多者,邪在胃,及於肺也。夫實者,氣入也,虛者,氣出也。
白話
進食多而氣少,是由於有脫血,濕邪居於下部;進食少而氣多,是由於邪在胃,並影響到肺。所謂實,是氣入而內閉;所謂虛,是氣出而外泄。
原文
入實者,右手開針空也,入虛者,左手閉針空也。
白話
對於實證(邪氣入),用右手開針孔以泄邪;對於虛證(正氣出),用左手閉針孔以防氣泄。
原文
氣盛身寒,得之傷寒,寒束而氣閉也。氣虛身熱,得之傷暑,熱爍而氣泄也。脈小血多,飲中熱也,酒入經絡而血沸也。
白話
氣盛身寒,是由於傷寒,寒邪束表而陽氣閉鬱;氣虛身熱,是由於傷暑,暑熱耗傷而氣泄;脈小血多,是由於飲酒中熱,酒入經絡而血沸騰。
原文
脈大血少,脈有風氣,水漿不入也,風動血耗,水漿不能入經脈,而潤其枯燥也。
白話
脈大血少,是脈中有風氣,水漿不能進入經脈;風動而耗血,水漿不能進入經脈來滋潤其枯燥。
原文
谷入多而氣少,得之有所脫血,濕居下也,血脫亡其溫氣,陰旺濕生,谷入雖多,溫氣難復,故氣少也。
白話
進食多而氣少,是由於有脫血,濕邪居於下部;脫血後喪失了溫氣,陰氣旺盛而濕邪產生,雖然進食多,但溫氣難以恢復,所以氣少。
原文
谷入少而氣多,邪在胃,及於肺也,肺胃上逆,濁氣不降,下愈虛而上愈盛也。
白話
進食少而氣多,是邪在胃,並影響到肺;肺胃上逆,濁氣不降,下部愈虛而上部愈盛。
原文
夫實者,氣入而內閉也,虛者,氣出而外泄也。
白話
所謂實,是氣入而內閉;所謂虛,是氣出而外泄。
原文
入實者,右手開其針空,以泄內閉也,入虛者,左手閉其針空,以防外泄也(右手出針,故左手閉針空)。虛實之大要如此。(二段舊誤作「刺志論」,今移正之)
白話
對於實證(邪氣入),用右手開其針孔,以泄內閉;對於虛證(正氣出),用左手閉其針孔,以防外泄(右手出針,所以左手閉針孔)。虛實的大要就是這樣。(二段舊誤作「刺志論」,今移正之)