原文
春在夏前,秋在冬前,故曰春秋氣始於前,夏在春後,冬在秋後,故曰冬夏氣始於後(承上文陽之動,始於溫,盛於暑,陰之動,始於清,盛於寒,彼春之暖,為夏之暑,彼秋之忿,為冬之怒一段來),六氣往復,主歲不常,補瀉之法,隨其上下所主之攸利者,而正其五味之所宜,則其要也。其主左右四間,與主上下二政同法。
春天在夏天之前,秋天在冬天之前,所以說春秋之氣始於前;夏天在春天之後,冬天在秋天之後,所以說冬夏之氣始於後(承接上文陽氣的運動,始於溫熱,盛於暑熱;陰氣的運動,始於清涼,盛於寒冷;那春天的溫暖,成為夏天的暑熱;那秋天的肅殺,成為冬天的嚴寒這一段而來)。六氣循環往復,主司歲運不固定,補瀉的方法,順應其上下所主的適宜之處,而調整五味的適當搭配,這是其要領。其所主左右四間,與主上下二政的方法相同。
用所利的藥物輔助,用所生的藥物資助,補瀉恰當適宜,這就叫做得氣。
原文
帝曰:善。五味陰陽之用何如?岐伯曰:辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰,鹹味湧泄為陰,淡味滲泄為陽。
黃帝說:好。五味的陰陽作用如何?岐伯說:辛味甘味能發散屬陽,酸味苦味能湧泄屬陰,鹹味能湧泄屬陰,淡味能滲泄屬陽。
原文
六者或收或散,或緩或急,或燥或潤,或軟或堅,以所利而行之,調其氣,使其平也。利用何味,則行何味以調之,使其平也。
這六種味道,有的收斂,有的發散,有的緩和,有的急迫,有的乾燥,有的滋潤,有的軟化,有的堅硬,根據所適宜的來使用,調理其氣,使其平和。適宜用什麼味道,就使用什麼味道來調理,使其平和。
原文
帝曰:非調氣而得者,治之奈何?有毒無毒,何先何後?願聞其道。
黃帝說:不是調氣而得的疾病,如何治療?有毒無毒,哪個在先哪個在後?希望能聽聽其中的道理。
岐伯說:有毒無毒,以所治療的疾病為主,適應藥力的大小,作為法度。
原文
非調氣而得者,氣不調而得者也。有毒無毒,以所治之病為主,隨病所宜,適其大小,以為制也。
不是調氣而得的,是氣不調而得病的。有毒無毒,以所治療的疾病為主,順應病情的適宜,調整藥力的大小,以此作為法度。
原文
帝曰:請言其制。岐伯曰:君一臣二,制之小也,君一臣三佐五,制之中也,君一臣三佐九,制之大也。
黃帝說:請說說其法度。岐伯說:君藥一味,臣藥二味,這是小方;君藥一味,臣藥三味,佐藥五味,這是中方;君藥一味,臣藥三味,佐藥九味,這是大方。
原文
寒者熱之,熱者寒之,微者逆之,甚者從之,堅者削之,留者攻之,結者散之,散者收之,燥者濡之,急者緩之,勞者溫之,逸者行之,損者益之,驚者平之,客者除之,上之下之,摩之浴之,薄之劫之,開之發之,適事為故。
寒證用熱藥治療,熱證用寒藥治療,輕微的病證用逆治法,嚴重的病證用從治法,堅硬的用削法,停滯的用攻法,結聚的用散法,散逸的用收法,乾燥的用潤法,拘急的用緩法,勞倦的用溫法,安逸的用行法,虧損的用益法,驚悸的用平法,客邪的用除法,在上用吐法,在下用下法,用按摩、藥浴、逼迫、劫奪、開泄、發汗等方法,以適合病情為原則。
原文
邪微者,逆而治之,藥能勝邪,無有不受。邪甚者,藥不勝邪,必不受也,故從治之。勞者溫之,勞傷虛寒,故用溫補。逸者行之,要道凝塞,故用行散。
邪氣輕微的,用逆治法,藥物能戰勝邪氣,沒有不接受的。邪氣嚴重的,藥物不能戰勝邪氣,必然不接受,所以用從治法。勞倦的用溫法,勞損傷虛寒,所以用溫補。安逸的用行法,要道凝滯阻塞,所以用行散。
原文
客者除之,謂非本有,或風寒外感,或飲食內傷,故除之也。摩謂按摩。浴謂洗浴。薄之,逼迫之也。劫之,劫奪之也。開之,瀉其表也。發之,發其汗也。要以適事為故,不可太過不及也。
客邪的用除法,指不是身體本來就有的,或是風寒外感,或是飲食內傷,所以要去除它。摩指按摩。浴指洗浴。薄之,是逼迫它。劫之,是劫奪它。開之,是瀉其表。發之,是發其汗。總要以適合病情為原則,不可太過或不及。
原文
帝曰:何謂逆從?岐伯曰:逆者正治,從者反治,從少從多,觀其事也。帝曰:反治何謂?
黃帝說:什麼叫逆從?岐伯說:逆是正治法,從是反治法,用從藥的多少,要觀察病情。黃帝說:反治是什麼?
原文
岐伯曰:熱因寒用,寒因熱用,塞因塞用,通因通用。
岐伯說:熱藥因寒證而用,寒藥因熱證而用,塞藥因塞證而用,通藥因通證而用。
原文
必伏其所主,而先其所因,其始則同,其終則異,可使破積,可使潰堅,可使氣和,可使必己。
必須制服其主病,而先從其病因開始,開始時藥性與病性相同,最終則不同,這樣可以破積,可以潰堅,可以使氣機調和,可以使病必愈。
原文
逆者,逆其病氣,卻是正治,從者,從其病氣,實是反治。
逆,是逆其病氣,但卻是正治法;從,是順從其病氣,實際是反治法。
原文
正治者,以熱治寒,以寒治熱,反治者,寒不受熱,則熱因寒用,熱不受寒,則寒因熱用,塞不受通,則塞因塞用,通不受塞,則通因通用。
正治法,是用熱藥治寒證,用寒藥治熱證;反治法,是寒證不接受熱藥,就將熱藥因寒證而用,熱證不接受寒藥,就將寒藥因熱證而用,塞證不接受通藥,就將塞藥因塞證而用,通證不接受塞藥,就將通藥因通證而用。
原文
必伏其所主之品,而先其所因之味,所因在前,其始則同,同則病無不受也,所主在後,其終則異,異則病無不瘳也,如此則無積不破,無堅不潰,可使正氣和平,而邪氣必消也。
必須制服其主病的藥物,而先使用其病因的味道,病因在前,開始時藥性相同,相同則病邪沒有不接受的;主病在後,最終則相異,相異則病沒有不痊癒的。如此則沒有積聚不破,沒有堅硬不潰,可以使正氣和平,而邪氣必定消除。
原文
帝曰:善。氣調而得者何如?岐伯曰:逆之從之,逆而從之,從而逆之,疏氣令調,則其道也。
黃帝說:好。氣調和而得的病如何?岐伯說:逆治或從治,或先逆後從,或先從後逆,疏通氣機使其調和,這就是治療的方法。
原文
其有氣調而得者,則全是六氣之外淫,亦用逆治從治之法,疏通其氣,令之調和也。
如果有氣調和而得的病,則全是六氣外淫所致,也使用逆治從治的方法,疏通其氣,使其調和。
原文
帝曰:善。病之中外何如?岐伯曰:從內之外者,調其內,從外之內者,治其外,從內之外而盛於外者,先調其內而復治其外,從外之內而盛於內者,先治其外而復調其內,中外不相及,則治主病。
黃帝說:好。病在內在外如何?岐伯說:病從內而影響到外的,調治其內;病從外而影響到內的,治療其外;從內而外且外部嚴重的,先調其內然後再治其外;從外而內且內部嚴重的,先治其外然後再調其內;內外沒有關聯的,就治療主病。
原文
病中外不相及者,以其在外而不由內來,在內而不由外來,故但治主病,不復兼治別處也。
病內外不相關的,因為病在外不是由內而來,在內不是由外而來,所以只治主病,不再兼治別處。
調氣的方法,必須辨別陰陽,確定其內外,各自堅守其部位。
原文
內者內治,外者外治,微者調之,其次平之,盛者奪之,汗者發之。
在內的用內治法,在外的用外治法,輕微的調理它,其次的平息它,嚴重的奪取它,有汗的發散它。
原文
寒熱溫涼,衰之以屬,隨其攸利,謹道如法,萬舉萬全,氣血正平,長有天命。衰之以屬,衰之以其屬也。
寒熱溫涼,根據其屬性來衰退病邪,順應其適宜,謹慎地按照法則,萬舉萬全,氣血正常平和,長久享有天年。衰之以屬,就是根據其屬性來衰退病邪。
原文
帝曰:論言治寒以熱,治熱以寒,而方士不能廢繩墨而更其道也。
黃帝說:理論上說治寒用熱藥,治熱用寒藥,而醫生不能廢棄規矩而改變其法則。
原文
有病熱者寒之而熱,有病寒者熱之而寒,二者皆在,新病復起,奈何治?
有患熱病的用寒藥卻更熱,有患寒病的用熱藥卻更寒,這兩種情況都存在,新的病又發生,如何治療?
原文
岐伯曰:諸寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽,所謂求其屬也。
岐伯說:凡是寒治而更熱的,要從陰分治療;熱治而更寒的,要從陽分治療,這就是所謂尋求其歸屬。
原文
寒之而愈熱者,陰根上虛也,當取之陰,熱之而愈寒者,陽根下虛也,當取之陽,所謂求其屬也。求其屬者,審屬何病,則用何藥以治之也。
用寒藥而更熱的,是陰根基上虛,應當從陰分治療;用熱藥而更寒的,是陽根基下虛,應當從陽分治療,這就是所謂尋求其歸屬。尋求其歸屬,是審察屬於何病,就用何藥來治療。
原文
帝曰:善。服寒而反熱,服熱而反寒,其故何也?岐伯曰:治其王氣,是以反也。帝曰:不治王而然者何也?岐伯曰:悉乎哉問也!不治五味屬也。
黃帝說:好。服寒藥反而熱,服熱藥反而寒,是什麼緣故?岐伯說:因為治療了旺氣,所以相反。黃帝說:不治療旺氣而出現這種情況是什麼原因?岐伯說:問得真詳細啊!這是因為沒有調治五味的歸屬。
原文
夫五味入胃,各歸所喜,故酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入腎,久而增氣,物化之常也。氣增而久,夭之由也。
五味進入胃中,各自歸於其所喜的臟腑,所以酸味先入肝,苦味先入心,甘味先入脾,辛味先入肺,鹹味先入腎,時間長了能增強臟氣,這是物質變化的常理。臟氣增長過久,就是夭折的原因。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。