原文
太陰之復,濕變乃舉,大雨時行,鱗見於陸,體重中滿,食飲不化,陰氣上厥,胸中不便,飲發於中,咳喘有聲,嘔而密默,唾吐清液,頭項痛重,掉瘛尤甚,甚則入腎,竅瀉無度,太谿絕,死不治。
太陰濕土之復氣到來時,濕氣變化於是興起,大雨時常降下,魚類出現在陸地上。身體感覺沉重,胸腹脹滿,飲食不能消化。陰氣向上逆行,胸中不舒暢。水飲從體內發生,咳嗽氣喘有聲響,嘔吐並且沉默不語,吐出清澈的液體。頭項疼痛沉重,震顫、抽搐尤其厲害。病重時會侵入腎臟,導致孔竅排泄沒有節度,太谿脈絕,是無法治療的死證。
原文
太陰復則土刑水敗,濕盛飲發,中氣脹滿。肺胃上逆,故咳喘嘔吐。濁氣衝突,上凌清道,故頭項痛重。
太陰濕土之氣來復,就會導致土氣過盛而剋制水氣,水氣衰敗,濕氣旺盛,水飲產生,中焦之氣脹滿。肺氣和胃氣上逆,所以咳嗽、氣喘、嘔吐。濁氣向上衝擊,侵犯清竅(頭部),所以頭項疼痛沉重。
陽氣被阻隔,不能夠下降,反而向上浮越旋轉,所以發生震顫、頭暈、抽搐、痙攣。
原文
甚則水傷腎敗,封藏失職,後竅泄利,前竅遺精不止也。
病情嚴重時,水氣受傷,腎臟衰敗,封藏的功能失常,導致後陰泄瀉,前陰遺精不止。
原文
(土為水火中氣,升降陰陽,全賴乎此,濕旺氣阻,中脘不運,故腎氣陷泄也)
(土是水火的中氣,陰陽的升降,完全依賴於它。濕氣旺盛則氣機阻滯,中脘不能運化,所以腎氣下陷而泄瀉。)
原文
少陽之復,大熱將至,枯燥燔熱,介蟲乃耗,火氣內發,心熱煩躁,驚瘛咳衄,上為口糜,嘔逆血溢,厥氣上行,面如浮埃,目乃瞤瘛,發而為瘧,惡寒鼓慄,寒極反熱,嗌絡焦槁,渴飲水漿,少氣脈萎,色變黃赤,化而為水,傳為胕腫,便數憎風,甚則入肺,咳而泄血,尺澤絕,死不治。
少陽相火之復氣到來時,大熱即將來臨,乾燥枯槁,火熱熾盛,有甲殼的蟲類因此耗損。火氣從體內發作,心中發熱煩躁,驚恐、抽搐、咳嗽、鼻出血,在上發展為口腔糜爛,嘔吐氣逆,血液溢出。厥逆之氣向上逆行,面色如同蒙上浮塵,眼瞼跳動、抽搐。病發而為瘧疾,怕冷戰慄,寒冷到極點反而發熱,咽喉的絡脈乾枯焦槁,口渴需要飲水。氣短,脈象萎弱,面色變為黃赤色。病變轉化為水氣,傳變為浮腫,小便頻數,怕風。病重時會侵入肺臟,咳嗽而出血,尺澤脈絕,是無法治療的死證。
原文
少陽復則火刑金敗,足少陽化氣相火,逆而上行,膽木拔根,則生驚恐。相火刑肺,金不降斂,則生咳衄。甲木刑胃,容納失職,則生嘔逆。
少陽相火來復,就會導致火氣過盛而剋制金氣,肺金衰敗。足少陽膽經化氣為相火,逆行向上,膽木的根被拔起,就會產生驚恐。相火剋制肺金,肺金不能下降收斂,就會產生咳嗽、鼻出血。甲木(膽)剋制胃土,胃的容納功能失常,就會產生嘔吐氣逆。
木氣主管五色,甲木之氣上逆,濁氣搏結不散,就會導致面色如同蒙上浮塵。
甲木之氣飄浮揚動,就會導致眼瞼跳動、抽搐(瞤,是跳動的意思;瘛,是拘急的意思)。
原文
相火上逆,癸水失溫,而生下寒,寒邪上凌,束閉少陽,相火鬱勃振盪,不得透越,則發為痎瘧,寒戰鼓慄。
相火上逆,癸水(腎水)失去溫煦,因而產生下焦虛寒。寒邪向上侵犯,束縛閉阻少陽經氣,相火鬱積、振盪,不能透發越出,就會發為瘧疾,出現寒冷戰慄、全身抖動的症狀。
原文
及其陽氣蓄積,透出重圍,寒退熱來,壯火熏蒸,則嗌絡焦槁,渴引水漿。
等到陽氣蓄積足夠,衝破寒邪的重重包圍,寒氣退去,熱象出現,強盛的火氣燻蒸,就會導致咽喉絡脈乾枯焦槁,口渴而大量飲水。
原文
盛熱消爍,氣耗血敗,則少氣脈萎,色變黃赤(「皮部論」:陰絡之色應其經,陽絡之色變無常,熱多則淖澤,淖澤則黃赤)。
旺盛的熱氣銷鑠人體的氣血,導致氣耗傷、血敗壞,就會出現氣短、脈象萎弱,面色變為黃赤色(《皮部論》說:陰絡的顏色與其本經相應,陽絡的顏色變化沒有一定,熱邪多則色澤滑潤,滑潤就會呈現黃赤色)。
血液減少,脈道空虛,那麼水液就會氾濫,流溢到經絡之中,傳變成為浮腫。
水氣氾濫,土氣濕困,肝木鬱結不能正常疏泄,就會導致小便頻數且不暢利。
原文
水溢經絡,不得化汗外泄者,風客皮毛,閉其孔竅也,是以憎風。
水氣溢出經絡,不能轉化為汗液向外排泄的原因,是風邪侵犯皮毛,閉塞了毛孔,所以會怕風。
病情嚴重時,熱氣燻蒸導致肺臟衰敗,咳嗽而泄血,泄血是因為大腸不能收斂的緣故。
原文
陽明之復,清氣大舉,森木蒼干,毛蟲乃厲,病生胠脅,氣歸於左,病在膈中,心痛痞滿,嘔吐咳噦,煩心頭痛,善太息,腹脹而泄,甚則入肝,驚駭筋攣,太衝絕,死不治。
陽明燥金之復氣到來時,清涼之氣大舉來臨,茂密的樹木變得蒼老乾枯,有毛的蟲類發生疫病。疾病發生在脅肋部位,氣機歸結於左側。疾病在膈膜之中,表現為心痛、痞塞脹滿,嘔吐、咳嗽、呃逆,心煩、頭痛,容易嘆氣,腹部脹滿而且泄瀉。病重時會侵入肝臟,出現驚恐、筋脈攣急,太衝脈絕,是無法治療的死證。
原文
陽明覆則金刑木敗,肺位於右,肝位於左,金承木負,故病生右脅,而氣歸左脅。
陽明燥金來復,就會金氣過盛而剋制木氣,肝木衰敗。肺的位置在右,肝的位置在左,金氣勝而木氣負,所以疾病發生在右脅,而氣機歸結於左脅。
原文
肝膽同氣,肝氣下陷,則膽氣上逆,膽木刑胃,濁氣上填,則胸膈壅塞。膽胃交迫,摶結心下,則心痛痞滿。肺胃沖逆,則嘔吐咳噦,頭痛心煩。金盛木衰,則善太息。
肝和膽同屬木氣,肝氣下陷,就會導致膽氣上逆。膽木之氣剋制胃土,濁氣向上填塞,就會導致胸膈壅塞不通。膽氣和胃氣交相逼迫,搏結在心下,就會產生心痛、痞塞脹滿。肺氣和胃氣向上衝逆,就會導致嘔吐、咳嗽、呃逆,頭痛、心煩。金氣太盛,木氣衰弱,就會容易嘆氣。
肝木之氣鬱結下陷,衝突排擠,向下打開後陰的竅道,就會導致腹部脹滿而泄瀉。
原文
甚則木枯肝敗,驚駭筋攣,驚者肝氣之怯,攣者筋膜之燥也。
病情嚴重時,木氣枯竭,肝臟衰敗,出現驚恐、筋脈攣急。驚恐是由於肝氣虛怯,筋攣是由於筋膜乾燥的緣故。
原文
太陽之復,水凝而冰,陽光不治,地裂冰堅,羽蟲乃死,心胃生寒,腰脽反痛,屈伸不便,少腹控睪,引腰脊,上衝心,厥氣上行,心痛痞滿,胸膈不利,吐出清水,及為噦噫,食減頭痛,時眩僕,甚則入心,善忘善悲,神門絕,死不治。
太陽寒水之復氣到來時,水氣凝結成冰,陽光的溫熱作用不能施治,土地凍裂,冰塊堅硬,有羽毛的蟲類因而死亡。心胃產生寒氣,腰部和臀部反而疼痛,屈伸不便。從小腹開始,牽引睪丸,連接到腰脊,向上衝擊心臟。厥逆之氣向上運行,導致心痛、痞塞脹滿,胸膈不暢利。吐出清水,以及發生呃逆、噯氣。食慾減退,頭痛,時常眩暈跌倒。病重時會侵入心臟,出現容易遺忘、容易悲傷的症狀,神門脈絕,是無法治療的死證。
原文
太陽復則水刑火敗,足太陽之脈挾脊抵腰,足少陰之脈貫脊上膈,腎位於腰,睪丸者,腎氣所結,水邪上泛,則自少腹而起,前控睪丸,後引腰脊,上衝心中。
太陽寒水來復,就會水氣過盛而剋制火氣,心火衰敗。足太陽膀胱經的脈絡挾行脊柱兩旁抵達腰部,足少陰腎經的脈絡貫穿脊柱上行到膈膜。腎臟位於腰部,睪丸是腎氣所結聚的地方。水邪向上泛濫,就會從小腹部開始,向前牽引睪丸,向後牽引腰脊,向上衝擊心臟。
厥逆之氣向上運行,侵犯君火(心),就會導致心痛、痞塞脹滿,胸膈不暢利。
原文
火澌土敗,胃氣上逆,則唾出清水,及為噦噫。濁氣上填,故食減頭痛。陽氣浮越,故時時眩僕。
火氣衰敗,土氣也隨之敗壞,胃氣上逆,就會吐出清水,以及發生呃逆、噯氣。濁氣向上填塞,所以食慾減退、頭痛。陽氣浮越於上,所以時常眩暈跌倒。
原文
甚則火寒心敗,善忘善悲,善忘者心神之失藏,善悲者肺氣之無制也(肺主悲)。
病情嚴重時,火氣寒冷,心臟衰敗,出現容易遺忘、容易悲傷的症狀。容易遺忘是因為心神不能內藏,容易悲傷是因為肺氣失去了制約(肺主管悲傷的情志)。
原文
帝曰:善。治之奈何?岐伯曰:厥陰之復,治以酸寒,佐以甘辛,以甘緩之,以酸瀉之。
黃帝說:講得好。如何治療呢?岐伯說:厥陰風木之復氣引起的疾病,用酸味和寒性的藥物治療,用甘味和辛味的藥物作為輔助,用甘味藥物來緩解急迫,用酸味藥物來瀉其太過。
原文
少陰之復,治以鹹寒,佐以苦辛,以甘瀉之,以咸軟之,以酸收之,辛苦發之。
少陰君火之復氣引起的疾病,用鹹味和寒性的藥物治療,用苦味和辛味的藥物作為輔助,用甘味藥物來瀉火,用鹹味藥物來軟堅,用酸味藥物來收斂,用辛味和苦味的藥物來發散透邪。
原文
太陰之復,治以苦熱,佐以酸辛,以辛燥之,以苦瀉之。
太陰濕土之復氣引起的疾病,用苦味和熱性的藥物治療,用酸味和辛味的藥物作為輔助,用辛味藥物來燥濕,用苦味藥物來瀉其濕滿。
原文
少陽之復,治以鹹冷,佐以苦辛,以咸軟之,以酸收之,辛苦發之,發不遠熱,無犯溫涼。少陰同法。
少陽相火之復氣引起的疾病,用鹹味和冷性的藥物治療,用苦味和辛味的藥物作為輔助,用鹹味藥物來軟堅,用酸味藥物來收斂,用辛味和苦味的藥物來發散透邪。發散時不要避忌用熱藥,但也不要誤用溫藥或涼藥。與少陰君火的治療方法相同。
原文
陽明之復,治以辛溫,佐以苦甘,以酸補之,以辛瀉之。
陽明燥金之復氣引起的疾病,用辛味和溫性的藥物治療,用苦味和甘味的藥物作為輔助,用酸味藥物來補益(肝木),用辛味藥物來瀉其(肺金之)太過。
原文
太陽之復,治以咸熱,佐以甘辛,以苦堅之,以咸瀉之。六氣之復,治法如此。
太陽寒水之復氣引起的疾病,用鹹味和熱性的藥物治療,用甘味和辛味的藥物作為輔助,用苦味藥物來堅固腎氣,用鹹味藥物來瀉其寒水。六氣之復氣的治療大法,就是這樣。
原文
帝曰:善。客主之勝復奈何?岐伯曰:客主之氣,勝而無復也。帝曰:其逆從何如?岐伯曰:主勝逆,客勝從,天之道也。
黃帝說:講得好。客氣和主氣之間的勝復關係是怎樣的呢?岐伯說:客氣和主氣之間,只有相互勝氣的關係,而沒有復氣的關係。黃帝說:它們之間的逆和從是怎樣區分的呢?岐伯說:主氣勝過客氣是為逆,客氣勝過主氣是為從,這是天地運行的規律。
原文
天為客,地為主,客主之氣,有勝無復。主勝客為逆,客勝主為從,此天之道也。
(岐伯說:)天氣是客,地氣是主。客氣和主氣之間,只有相互勝氣的關係,而沒有復氣的關係。主氣勝過客氣是為逆,客氣勝過主氣是為從,這是天地運行的規律。
原文
帝曰:其生病何如?岐伯曰:厥陰司天,客勝則耳鳴掉眩,甚則咳,主勝則胸脅痛,舌難以言。
黃帝說:它們導致的疾病是怎樣的呢?岐伯說:厥陰風木之氣主管上半年(司天)時,如果客氣勝,就會出現耳鳴、震顫、頭暈;嚴重的會咳嗽。如果主氣勝,就會出現胸脅疼痛,舌頭僵硬難以說話。
原文
厥陰司天則風木旺,耳鳴掉眩者,肝木升揚也。咳者,膽火刑肺也。胸脅痛者,甲木刑胃也。舌難言者,風燥筋攣也。甲乙同氣,故病如此。
厥陰風木之氣司天,那麼風木之氣就會旺盛。耳鳴、震顫、頭暈,是因為肝木之氣過於升散。咳嗽,是因為膽火(甲木)剋制了肺金。胸脅疼痛,是因為甲木(膽)之氣剋制了胃土。舌頭僵硬難以說話,是因為風邪和燥邪導致筋脈攣急。甲木(膽)和乙木(肝)同屬於木氣,所以疾病表現是這樣。
原文
少陰司天,客勝則發熱頭痛少氣,頸項強,肩背瞀熱,耳鳴目瞑,鼽嚏咳喘,甚則胕腫瘡瘍,血溢,主勝則心熱煩躁,甚則脅痛支滿。
少陰君火之氣司天時,如果客氣勝,就會出現發熱、頭痛、氣短,頸項強直,肩背部感覺悶熱,耳鳴,眼睛不願睜開,鼻塞、打噴嚏、咳嗽、氣喘;嚴重的會出現浮腫、瘡瘍,血液溢出。如果主氣勝,就會出現心中發熱、煩躁;嚴重的會出現脅痛、支撐脹滿的感覺。
原文
少陰司天則君火旺,鼽嚏咳喘者,火刑金也。脅痛支滿者,肺行於右脅也。
少陰君火之氣司天,那麼君火就會旺盛。出現鼻塞、打噴嚏、咳嗽、氣喘,是因為火氣剋制了肺金。出現脅痛、支撐脹滿,是因為肺氣行於人體的右側脅肋部位的緣故。
原文
太陰司天,客勝則首面胕腫,呼吸氣喘,主勝則胸腹滿,食已而瞀。
太陰濕土之氣司天時,如果客氣勝,就會出現頭面部浮腫,呼吸氣喘。如果主氣勝,就會出現胸腹部脹滿,吃完飯後感覺昏悶不清。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。