原文
帝曰:地之為下否乎?岐伯曰:地為人之下,太虛之中也。帝曰:憑乎?岐伯曰:大氣舉之也。
黃帝問:大地在下方嗎?岐伯回答:大地在人的下方,處於太虛之中。黃帝問:依靠什麼?岐伯回答:是由大氣托舉著它。
原文
王冰注云:大氣,造化之氣,任持太虛者也,所以太虛不息,地久天長者,蓋由造化之氣任持之也。
王冰注釋說:大氣,是造化之氣,支撐著太虛,所以太虛運行不息,大地長久、天能長久,是因為造化之氣支撐它的緣故。
氣化而產生變化,若不能支撐,那麼太虛的器皿也會敗壞。
原文
夫落葉飛空,不疾而下,為其任氣,故勢不得速焉。
那些飄落的樹葉飛翔於空中,不快卻能下降,是因為有氣承托,所以勢頭不能加快。
凡是具有形體、在大地之上的萬物,都有生化的氣支撐著。
原文
然器有大小不同,壞有遲速之異,及至氣不任持,則大小之壞一也。東方生風。
然而器皿有大有小不同,敗壞有快有慢,等到氣不能支撐時,那麼大器皿和小器皿的敗壞是一樣的。東方產生風。
原文
王云:東者日之初,風者教之始,天之使也,所以發號施令,故生自東方也。
王冰說:東方是太陽初升之處,風是教化的開始,是天的使者,用來發號施令,所以風從東方生出。
雨後天晴,山色昏暗,青色的塵埃彌漫交合,崖谷渾然一體,這是岩洞中的風。
原文
黃白昏埃,晚空如堵,獨見天垂,川澤之風也。加以黃黑,白埃承下,山澤之猛風也。南方生熱。
黃昏時分黃白色的塵埃布滿天空,傍晚的天空像牆壁一樣,只見天幕低垂,這是河流水澤的風。再加上黃黑色,白色的塵埃覆蓋下方,這是山澤之間的猛風。南方產生熱。
原文
王云:陽盛所生,相火,君火之政也。太虛昏翳,其若輕塵,山川悉然,熱之氣也。大明不彰,其色如丹,鬱熱之氣也。
王冰說:陽氣旺盛所產生的是相火,是君火的施政。太虛昏暗朦朧,就像輕微的塵埃,山川都呈現這個樣子,這是熱的氣象。太陽的光輝不顯現,顏色如同丹砂,這是鬱積之熱的氣象。
原文
若行雲暴升,嵸然葉積,乍盈乍縮,崖谷之熱也。中央生濕。
如果流動的雲猛然上升,雲層堆疊如葉,時而充盈時而收縮,這是崖谷中的熱氣。中央產生濕。
原文
王云:中央,土也。高山土濕,泉出地中,水源山隈,云生岩谷,則其象也。
王冰說:中央,是土。高山上土壤濕潤,泉水從地中湧出,水源在山灣處,雲霧產生在岩谷之間,這就是它的景象。
原文
夫濕性內蘊,動而為用,則雨降云騰,中央生濕,不遠信矣。故《歷候記》土潤溽暑於六月,謂是也。西方生燥。
濕性蘊含於內,活動而發揮作用,就會降雨雲升,中央產生濕,這是可以驗證的。所以《歷候記》記載六月時土地濕潤暑氣蒸騰,說的就是這個。西方產生燥。
原文
王云:陽氣已降,陰氣復升,氣爽風勁,故生燥也。
王冰說:陽氣已經下降,陰氣再次上升,天氣清爽風力強勁,所以產生燥。
原文
夫岩谷青埃,川源蒼翠,煙浮草木,遠望氤氳,此金氣所生,燥之化也。
山岩山谷中青色的塵埃飄浮,河流源頭呈現蒼翠之色,煙霧浮現在草木上,遠望朦朧,這是金氣所產生,是燥的變化。
原文
夜起白朦,輕如微霧,遐邇一色,星月皎如,此萬物陰成,亦金氣所生,白露之氣也。
夜裡升起白色朦朧,輕如微霧,遠近同一色調,星月皎潔明亮,這是萬物陰氣凝成,也是金氣所產生,是白露的氣象。
原文
太虛埃昏,氣鬱黃黑,視不見遠,無風自行,從陰之陽,如雲如霧,此殺氣也,亦金氣所生,霜之氣也。
太虛中塵埃昏暗,氣機鬱積呈黃黑色,看不見遠處,無風卻自己行動,從陰轉向陽,如雲如霧,這是殺氣,也是金氣所產生,是霜的氣象。
原文
山谷川澤,濁昏如霧,氣鬱蓬勃,慘然戚然,咫尺不分,此殺氣將用,亦金氣所生,運之氣也。
山谷河澤,混濁昏暗如霧,氣機鬱結蓬勃,悽慘悲戚,咫尺之內不能分辨,這是殺氣將要發作,也是金氣所產生,是運行之氣。
原文
天雨大霖,和氣西起,云卷陽曜,太虛廓清,燥生西方,義可徵也。
天降大雨,和氣從西方興起,雲捲日光,太虛空旷清澈,燥產生於西方,按道理可以驗證。
原文
若西風大起,木偃云騰,是為燥與濕爭,氣不勝也,故當復雨。
如果西風大起,樹木倒伏雲氣升騰,這是燥與濕相爭,燥氣不能取勝,所以應當再下雨。
原文
然西風雨睛,天之常氣,假有東風雨止,必有西風復雨,而乃自晴。
然而西風起雨停天晴,是天的常氣,假使東風吹雨停止,必定有西風再來下雨,然後才自然放晴。
原文
觀是之為,則氣有往復,動有燥濕,變化之象,不同其用矣。
觀察這些現象,就知道氣有往返,變動有燥有濕,變化的形象不同,它們的作用也不同。
原文
由此則天地之氣,以和為勝,暴發奔驟,氣所不勝,則多為復也。北方生寒。
由此可知,天地之氣以平和為佳,猛烈爆發奔跑,氣若不能取勝,就會有很多反覆。北方產生寒。
王冰說:陽氣隱伏,陰氣上升,政令傳布大力推行,所以寒產生。
太虛澄澈清淨,黑氣浮在空中,天色暗淡,這是高空的寒氣。
原文
若氣似散麻,本末皆黑,遐邇微見,川澤之寒氣也。
如果氣像散開的麻,首尾都是黑色,遠近隱約可見,這是河流水澤的寒氣。
太虛清白,空曠如同積雪映照,遠近同一色調,這是山谷的寒氣。
原文
太虛白昏,大明不翳,如霧雨氣,遐邇肅然,北望色玄,凝霧夜落,此水氣所生,寒之化也。
太虛白而昏暗,太陽明亮不昏暗,像霧和雨的氣,遠近肅穆,向北望去呈現黑色,凝結的霧夜間落下,這是水氣所產生,是寒的變化。
原文
太虛凝陰,白埃昏翳,天地一色,遠視不分,此寒濕凝結,雪之將至也。
太虛凝聚陰氣,白色塵埃昏暗朦朧,天地同一色調,遠看不能分辨,這是寒濕凝結,是雪即將到來。
原文
地裂水冰,河渠乾涸,枯澤浮咸,水斂土堅,是土勝水,水不得自清,水所生,寒之用之。
地裂開水結冰,河流渠道乾涸,枯竭的沼澤浮現鹹味,水收斂土變堅硬,這是土勝水,水不能自己清澈,是水所產生,是寒的功用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。