原文氣虛宜𤙲引之。王注:𤙲讀為導,導引則氣行條暢。新校正云:按《甲乙經》𤙲作掣。白話提出修訂氣虛的狀況,適宜用導引的方法來疏導。王冰註解說:「𤙲」讀作「導」,導引能使氣血運行順暢。新校正說:根據《甲乙經》,「𤙲」字寫作「掣」。