原文
雷公曰:於此有人,頭痛筋攣骨重,怯然少氣,噦噫腹滿,時驚不嗜臥,此何臟之發也?
雷公說:「有這樣一個病人,頭痛、肌肉痙攣、骨骼沉重、膽怯少氣、呃逆腹脹,時常驚恐不安、嗜睡,這是哪個臟腑發病呢?」
原文
脈浮而弦,切之石堅,不知其解,復問所以三臟者,以知其比類也。
他的脈象浮而弦,按壓時感覺像石頭一樣堅硬,我不知道如何解釋,所以再次詢問肝、脾、腎三臟的情況,是為了明白取象比類的方法。」
原文
帝曰:夫年長則求之於腑,年少則求之於經,年壯則求之於臟,夫從容之謂也。
黃帝說:「年紀大的患者應當從六腑去探求病因,年紀輕的患者應當從經絡去探求病因,年紀壯盛的患者應當從五臟去探求病因,這就是所謂的從容診察原則。
原文
帝曰:夫年長則求之於腑,年少則求之於經,年壯則求之於臟,夫從容之謂也。今子所言皆失,八風菀熱,五臟消爍,傳邪相受。夫浮而弦者,是腎不足也。沉而石者,是腎氣內著也。怯然少氣者,是水道不行,形氣消索也。咳嗽煩冤者,是腎氣之逆也。
如今你所說的都不對。八風侵襲導致經絡鬱結發熱,津液乾枯,五臟消損耗竭,這是外邪傳變、裡氣受傷所致。脈象浮而弦的,是腎精不足;脈象沉而石硬的,是腎氣內陷;膽怯少氣的,是水道不通,形體之氣消散;咳嗽煩悶的,是腎氣上逆。
這是一個人的病症,病在單一的臟腑,如果說三臟都虛損,就不符合診察的法則了。」
原文
年長者,腸胃日弱,容納少而傳化遲,腑病為多,故求之於腑。
年紀大的人,腸胃日益衰弱,容納和傳化的功能減退,六腑的病變較多,所以要從六腑去探求病因。
原文
年少者,起居不謹,風寒襲而營衛閉,經病為多,故求之於經。
年紀輕的人,作息不謹慎,風寒邪氣侵襲而導致營衛氣血閉阻,經絡的病變較多,所以要從經絡去探求病因。
原文
年壯者,情欲不節,勞傷積而氣血敗,臟病為多,故求之於臟。此之求法,夫乃從容之謂也。雷公所言頭痛筋攣諸證,皆失之。
年紀壯盛的人,情慾不加節制,勞累損傷累積而氣血衰敗,五臟的病變較多,所以要從五臟去探求病因。這種診察方法,就是所謂的從容診察原則。雷公所說的頭痛、筋攣等症狀,都不符合這個原則。
原文
八風侵凌,經絡菀(菀與郁同)熱,以致津液枯乾,五臟消爍,是由外邪內傳,裡氣受傷而成,則年少求之於經者也。
八風侵襲人體,經絡鬱結發熱,導致津液乾枯,五臟消損耗竭,是由外邪傳變入內,臟腑之氣受傷而形成,這應當是年輕人從經絡去探求的病症。
原文
夫所謂浮之而弦者,是腎精不足,風木失滋也(水枯木槁,郁動不已,故脈弦浮)。
所謂浮取而見弦脈的,是腎精不足,風木之氣失去滋養的緣故(水液枯竭而木氣凋零,肝氣鬱結躁動不止,所以脈象弦而浮)。
原文
沉之而石者(切之石堅,沉取也),是腎氣內著,陽根失居也(火升陽泄,孤陰下陷)。
沉取而見石硬脈象的(按壓像石頭一樣堅硬,是沉取所得),是腎氣內陷,陽氣之根失去依附的緣故(心火上炎而陽氣外泄,孤獨的陰液向下陷落)。
原文
怯然少氣者,是水道不行,形氣消索也(火炎水敗,形消氣乏)。
膽怯少氣的,是水道通行的功能失常,形體之氣消散衰竭的緣故(心火炎上而腎水衰敗,形體消散而氣力匱乏)。
原文
咳嗽煩冤者,是腎氣之逆,相火上泄也(膽火升泄,不根腎水)。
咳嗽煩悶的,是腎氣上逆,相火向外洩漏的緣故(膽火上升洩漏,不能根植於腎水)。
原文
蓋腎者主水,受五臟六腑之精而藏之(「上古天真論」語),熱盛陰亡,雖五臟皆傷,而腎居其重,故病歸腎家。
腎主水,稟受五臟六腑的精華並加以封藏(《上古天真論》說的話),如果熱邪熾盛而陰液消亡,雖然五臟都會受傷,但腎的作用最為重要,所以病變最終歸於腎臟。
原文
由此言之,是一人之氣(年少之人),病在一臟也(腎臟),若言三臟俱行(肝腎脾三臟俱虛),不在診法也。
由此說來,這是一個人(年輕人)的病症,病在單一的臟腑(腎臟),如果說三臟都虛損(肝、腎、脾三臟都虛),就不符合診察的方法了。
原文
雷公曰:於此有人,四肢懈惰,喘咳血泄,而愚診之,以為傷肺,切脈浮大而緊,愚不敢治,粗工下砭石,多出血,血止身輕病愈,此何物也?
雷公說:「有這樣一個人,四肢倦怠無力,氣喘咳嗽,大便帶血,我愚蠢地診治,認為是肺受傷,診脈浮大而緊,我不敢治療,技術拙劣的醫生用砭石治療,大量出血,血止住後身體輕鬆、疾病康復了,這是什麼病呢?」
原文
帝曰:子所能知,治亦眾多,與此病失矣,譬以鴻飛,亦衝於天。
黃帝說:「你所知道的,治療過的病例也有很多,但唯獨這個病的診治是錯誤的。這就像鴻雁高飛,卻衝向天空一樣,相差多麼遠啊!
原文
夫聖人之治病,循法守度,援物比類,化之冥冥,循上及下,何必守經。
聖人治病,遵循法度,取象比類,雖然順應常規,但不遺漏變化。診察深微玄妙的事物道理,可以循著上位推及下位,因時制宜,何必拘泥於經典,死守而不知變通呢?
原文
今夫脈浮大虛者,是脾氣之外絕,去胃外歸陽明也。夫二火不勝三水,是以脈絕亂而無常也。四肢懈惰,此脾精之不行也。喘咳者,是氣並陽明也。血泄者,脈急血無所行也。若夫以為傷肺者,由失以狂也。不引比類,是知不明也。
如今脈象浮大而虛的,是脾氣外散的徵象,離開胃腑而歸入陽明經。二火(君火、相火)不能勝過三水(腎水、泛水、溢水),所以脈象混亂而沒有規律。四肢倦怠無力,這是脾精不能正常運行的緣故。氣喘咳嗽,是水氣聚於陽明經的緣故。大便帶血,是經脈緊急而血液不能正常運行的緣故。如果認為是肺受傷,那是因為診斷荒謬錯誤。不引用取象比類的方法進行驗證,是認識不夠精確明瞭啊!」
原文
子所能知,治亦眾多,獨與此病失矣,譬以鴻飛,亦衝於天,何其遠也,是緣守經而不化耳。
你所知道的,治療過的病例也有很多,唯獨這個病的診治是錯誤的。這就像鴻雁高飛,卻衝向天空,差距多麼遙遠啊!這是因為你拘泥於經典而不能靈活變通的緣故。
原文
夫聖人之治病,循法守度,援物比類,雖順其常,不遺其變,及其化之冥冥,則循上及下,因時制宜,何必守經,拘而不化也。
聖人治病,遵循法度,取象比類,雖然順應常規,但不放過任何變化。等到診察深微玄妙的事物道理時,就循著上位推及下位,根據實際情況制定適宜的對策,何必拘泥於經典,死守而不知變通呢?
原文
今夫脈浮大而虛者,是脾氣之外絕,去離胃腑而外歸陽明之經也。
如今脈象浮大而虛的,是脾氣外散的徵象,離開胃腑而外散歸入陽明經脈。
原文
蓋陽衰濕旺,脾氣不能上達,去胃腑而病下陷,故外絕本經,而見虛象。脾陷則胃逆,陽明之經不降,故見浮大。其浮大而上逆者,太陰之濕歸於陽明也。
這是因為陽氣衰減而濕氣旺盛,脾氣不能向上通達,離開胃腑而病邪向下陷落,所以外表上與本經分離,呈現虛弱的脈象。脾氣下陷就會導致胃氣上逆,陽明經氣不能下降,所以脈象呈現浮大。浮大而且向上逆行的,是太陰的濕邪歸入陽明所致。
原文
陽明上逆,則君相二火不歸,以其三水在裡也。水起於腎,泛於胃,溢於肺,是謂三水。
陽明之氣向上逆行,那麼君火和相火就不能回歸,因為三水在體內。水起始於腎,泛濫於胃,溢滿於肺,這就是所謂的三水。
原文
夫二火不勝三水,則陽不根陰,而浮蕩無歸.是以脈亂而無常也。
君火和相火不能戰勝三水,那麼陽氣就不能依附於陰液,而漂浮散蕩無所歸附,所以脈象混亂而沒有規律。
原文
四肢秉氣脾胃,四肢懈惰,此水泛土濕,脾精之不行也。
四肢稟受脾胃之氣而充養,四肢倦怠無力,這是水邪泛濫而土氣潮濕,脾精不能正常運行的緣故。
原文
肺隨胃土右降,喘咳者,是水氣並於陽明,胃土上逆,而肺無降路也。
肺氣隨著胃土之氣向右下行降,氣喘咳嗽的,是水氣聚併於陽明,胃土之氣向上逆行,而肺氣失去下降通路的緣故。
原文
心主脈,脈藏血,血泄者,是心火上炎,經脈緊而血無所行也(火炎脈緊,血不得從容流布,故從便泄。以水寒土濕,風木鬱陷故也)。若夫以為傷肺者,由失以狂惑也。不引比類以考證之,是知不精明也。
心主血脈,脈中藏有血液,大便帶血的,是心火向上炎升,經脈緊張而血液不能正常運行的緣故(火氣炎上升騰而脈象緊急,血液不能從容流布,所以從大便洩漏。這是因為水寒土濕,風木之氣鬱陷的緣故)。如果認為是肺受傷,那是因為診斷荒謬迷惑的緣故。不引用取象比類的方法來考證驗證,是認識不夠精確明瞭啊!
原文
夫傷肺者,脾氣不守,胃氣不清,經氣不為使,真臟壞決,經脈旁絕,五臟漏泄,不衄則嘔,此二者不相類也。
肺受傷的病,脾氣下陷而不能固守,胃氣上逆而不能清順,經氣不能被驅使,真臟受損而功能敗壞,經脈旁路阻斷,五臟精氣外洩,不是鼻子出血就是嘔吐。這兩種情況(肺傷與脾傷)是不相同的。
這就像天沒有固定的形狀,地沒有固定的道理,白色和黑色之間的差距實在太遠了。」
原文
夫傷肺者,脾氣陷而不守,胃氣逆而不清,臟腑倒置,則經氣不為所使,真臟壞決於內,經脈旁絕於外,五臟漏泄,不衄則嘔,由肺金失斂,是以上溢,此二者一為上逆,一為下陷,不相類也。
肺受傷的病,脾氣下陷而不能固守,胃氣上逆而不能清順,臟腑的功能顛倒錯亂,那麼經氣就不能被驅使,真臟在體內受損而功能敗壞,經脈在體外旁路阻斷,五臟精氣外洩,不是鼻子出血就是嘔吐。這是因為肺金失去收斂功能,所以精華向上溢出的緣故。肺傷和脾傷這兩種情況,一個是向上逆行,一個是向下陷落,是不相同的。
原文
天有文,地有理,以不類為類,譬如上窮九天,以至無形,下窮九地,以至無理,幽明異象,白與黑相去遠矣。
天有天的紋理,地有地的道理,把不相同的事物當作相同的事物來處理,就像向上窮究九天,以至於達到無形的境界,向下窮究九地,以至於達到無理的地步。幽暗和明亮的景象截然不同,白色和黑色之間的差距實在太遠了。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。