素問懸解

卷九

著至教論(六十八)

卷九/雷公問34
原文
黃帝坐明堂,召雷公而問之曰:子知醫之道乎?
白話
黃帝坐在明堂之上,召見雷公並問他說:你知道醫學的道理嗎?
原文
雷公對曰:誦而頗能解,解而未能別,別而未能明,明而未能彰,足以治群僚,不足治侯王。
白話
雷公回答說:我閱讀經文後頗能理解其意義,理解後卻不能辨別其差異,辨別後卻不能明瞭其精髓,明瞭後卻不能充分發揮運用,因此只足以治療一般官員的疾病,卻不足以治療諸侯王的疾病。
原文
願得受天之度,四時陰陽,合之星辰與日月光,以彰經術,後世益明,上通神農,著至教,擬於二皇。
白話
希望能夠接受天道的法度,研究四時陰陽的變化,配合星辰日月的運行,用來光大經典學術,使後世更加明白,向上通達神農的學說,編著最高的教誨,可比擬伏羲、神農二位先皇的法則。
原文
四時陰陽,星辰日月,天地之度也。雷公願受天之度,法其四時陰陽,合之星辰日月,以彰經術,使後世益明,上通神農,著為至教,擬於二皇之法也(二皇:羲、農)。
白話
四時陰陽,星辰日月,這些都是天地運行的法度。雷公希望能接受天道的法度,效法四時陰陽的變化,配合星辰日月的運行,用來光大經典學術,使後世更加明白,向上通達神農的學說,編著最高的教誨,可比擬伏羲、神農二位先皇的法則(二皇:指伏羲、神農)。
原文
帝曰:子不聞《陰陽傳》乎?曰:不知。曰:三陽為業,上下無常,合而並至,偏害陰陽。雷公曰:三陽莫當,請聞其解。
白話
黃帝說:你沒有聽說過《陰陽傳》這部書嗎?雷公回答說:不知道。黃帝說:三陽之氣代表人體功能活動的最高境界,若上下運行失其常度,三氣相合並聚而至,就會偏重為害陰陽。雷公說:三陽之氣來勢迅猛,無可抵擋,請允許我聽您詳細解說。
原文
帝曰:三陽獨至者,是三陽並至,太陽脈至,洪大以長,陽明脈至,浮大而短,少陽脈至,乍數乍疏,乍短乍長,並至如風雨,上為巔疾,下為漏病。
白話
黃帝說:三陽之氣單獨來臨,就是三陽之氣同時並至。太陽經脈來臨時,脈象洪大而長;陽明經脈來臨時,脈象浮大而短;少陽經脈來臨時,脈象忽快忽慢,忽短忽長。三陽之氣並至,其勢如風雨,向上侵犯則頭頂疾病,向下侵襲則洩瀉遺尿之病。
原文
而陽氣當隔,隔者當瀉,不亟正治,粗乃敗之,故陽蓄積病死。
白話
當陽氣受到阻隔之時,受阻隔的部位應當瀉除,若不及時正確治療,粗率的醫工反而會加重病情,所以陽氣蓄積過多就會死亡。
原文
太陽脈至乍短乍長七句,舊誤在「平人氣象論」。
白話
太陽脈至乍短乍長七句,過去錯誤地編在《平人氣象論》中。
原文
陽氣當隔至蓄積病死五句,舊誤在「生氣通天論」。《陰陽傳》,古書。
白話
陽氣當隔至蓄積病死五句,過去錯誤地編在《生氣通天論》中。《陰陽傳》是古代的書籍。
原文
三陽為性(業,性也,《南史》:慧業文人,言慧性也),上下無常,手之三陽,自手走頭,平則上升,病則下陷,足之三陽,自頭走足,平則下降,病則上逆,三氣相合而並至,勢必偏害陰陽,上逆則害陽,下陷則害陰也。三陽莫當,升降倒置,不當其位也。
白話
三陽代表人的本性(業,就是性的意思,《南史》中說:慧業文人,是指慧性而言)。上下運行沒有常度,手的三條陽經,從手走向頭部,正常時上升,病時下陷;腳的三條陽經,從頭走向腳部,正常時下降,病時上逆。三氣相合並至,必然偏重為害陰陽之氣,上逆則為害陽分,下陷則為害陰分。三陽之氣來勢迅猛無可抵擋,是指升降顛倒錯亂,陰陽位置失當的意思。
原文
「陰陽類論」:三陽獨至,期在石水,三陽獨至者,是三陽並至也(但有三陽而無三陰,是謂獨至)。太陽脈至,洪大以長,陽之終氣也。陽明脈至,浮大而短,陽之中氣也。
白話
《陰陽類論》說:三陽之氣單獨來臨,發病在石水。三陽獨至,就是三陽之氣同時並至的意思(只有三陽而沒有三陰,才叫做獨至)。太陽經脈來臨時,脈象洪大而長,這是太陽的終氣。陽明經脈來臨時,脈象浮大而短,這是陽明的中氣。
原文
少陽脈至,乍數乍疏,乍短乍長,陽之初氣也。
白話
少陽經脈來臨時,脈象忽快忽慢,忽短忽長,這是少陽的初氣。
原文
三陽並至,勢如風雨,上逆則為巔頂之疾,下陷則為漏泄之病,是陽氣之上下阻隔而不旋轉也。
白話
三陽之氣並至,其來勢如風雨一般迅猛,向上逆行就成為頭頂的疾病,向下陷落就成為洩瀉遺尿的疾病,這是因為陽氣在上下之間受到阻隔而不能運行周轉。
原文
而陽氣當阻隔之時,其隔礙不通者當瀉而通之,不亟按法正治,粗工乃反扶邪助虐而益敗之,故陽氣蓄積而病死也。
白話
當陽氣受到阻隔之時,那些阻礙不通的地方應當採用瀉法來疏通它,如果不及時依照方法正確治療,粗率的醫工反而會扶助邪氣、加重危害而使病情更加惡化,所以陽氣蓄積過多就會導致死亡。
原文
雷公曰:請受道,諷誦用解。帝曰:三陽者,至陽也,上下無常,病起疾風,至如霹靂,並於陽則為驚,陽氣滂溢,嗌乾喉塞,並於陰則薄為腸澼,此謂三陽直心,坐不得起臥者,便身全三陽之病。病傷五臟,筋骨以消,腎且絕,惋惋日暮。
白話
雷公說:請您傳授大道,我會諷誦理解。黃帝說:三陽之氣是最極端的陽,升降沒有常度,發病如疾風般迅速,來時如霹靂般猛烈,侵入陽分就會驚悸不安,陽氣泛溢,咽喉乾涸、喉中堵塞;侵入陰分就會迫衝破壞而成為痢疾,這就是所謂三陽直達心臟,坐著不能站起、躺下的人,方便全身都是三陽的疾病。疾病損傷五臟,筋骨因此消損,腎氣將要衰竭,精神抑鬱直到傍晚時分更加嚴重。
原文
從容不出,人事不殷,外無期,內無正,不中經紀,診無上下,以書別,何以別陰陽,應四時,合之五行!
白話
診治從容而不能發現端倪,對病人情況也不加深入探究,對外沒有一定的期限,對內也沒有明確的準則,不能合乎法度診察疾病,診斷也就沒有上下輕重的分別,只能用典籍文字來區別,如何能夠分辨陰陽、對應四時、配合五行呢!
原文
不知合之四時五行,因加相勝,釋邪攻正,絕人長命。
白話
不知道配合四時五行的變化,反而增加相剋的療法,放縱邪氣而攻伐正氣,因而斷絕了人的壽命。
原文
不知合之四時五行至末,舊誤在「離合真邪論」。
白話
不知合之四時五行至末尾這段文字,過去錯誤地編在《離合真邪論》中。
原文
三陽者,至陽也(至,極也),上下無常,病起捷若疾風,病至勢如霹靂,所謂並至如風雨也。
白話
三陽之氣是最極端的陽(至,就是極的意思),升降沒有常度,發病快速如疾風,疾病來臨時氣勢如霹靂般猛烈,這就是所說的三陽並至如風雨一般。
原文
並於陽分,則魂神失根,而為驚悸,陽氣滂溢,嗌乾喉塞,是上為巔疾之由也。
白話
侵入陽分,就會使魂神失去根基,而成為驚悸不安,陽氣泛溢,咽喉乾涸、喉中堵塞,這就是向上成為頭頂疾病的原因。
原文
並於陰分,則薄迫沖決而為腸澼,是下為漏病之原也。
白話
侵入陰分,就會迫衝決裂而成為痢疾,這就是向下成為洩瀉遺尿疾病的根源。
原文
此謂三陽之直心(直心,猶言真性),以至但能危坐而不能起臥者(上逆則不得臥,下陷則不得起),便身全三陽之病。
白話
這就是所謂三陽之氣直達心臟的意思(直心,就是說真性),以至於只能端坐而不能起身或躺下(向上逆行就不能躺下,向下陷落就不能起身),全身都是三陽的疾病。
原文
病傷五臟陰精,筋骨以之消爍,腎陰且絕,惋惋日暮,勢不久存。
白話
疾病損傷了五臟的陰精,筋骨因此消磨損耗,腎陰即將衰竭,精神抑鬱不暢直到傍晚時分,其勢不久將亡。
原文
而從容既不出(脈法不精),人事又不殷(殷,篤至也),外無刻期,內無證據(正與證通),其法不中經紀,則診無上下,以志分別(三陽之上下不能診別之),何以別其陰陽,應乎四時,合之五行!
白話
而且診治從容而不能發現端倪(診脈技術不精),對病人情況也不加深入探究(殷,就是專注深入的意思),對外沒有一定的期限,對內也沒有明確的證據(正與證相通),其方法不能合乎法度診察疾病,那麼診斷也就沒有上下輕重的分別,只能用志趣分別(三陽的上下的不能診察區別),如何能夠分辨陰陽、對應四時、配合五行呢!
原文
不知合之四時五行,因加相勝,以伐正氣,釋邪攻正,適以絕人長命耳。
白話
不知道配合四時五行的變化,反而增加相剋的療法,用來伐傷正氣,放縱邪氣而攻伐正氣,恰好因此斷絕了人的壽命罷了。
原文
雷公曰:臣治疏愚,說意而已。陽言不別,陰言不理,請起受解,以為至道。帝曰:善。無失之,此皆陰陽表裡上下雌雄相輸應也。
白話
雷公說:臣的治療技術淺薄愚昧,只能說明大意罷了。陽明的話不能分辨,隱微的話不能理解,請您起身為我解說,使我領會最高的道理。黃帝說:好。不要忽略這些道理,這些都是陰陽、表裡、上下、雌雄相互傳輸應合的關係。
原文
子言不明不別,不知合至道以惑師教,是世之學盡矣。
白話
你所說的不明不別,不知道會合最高的道理因而疑惑老師的教誨,這樣世間的醫學就真的要完了。
原文
夫道,上知天文,下知地理,中知人事,語子至道之要,子若受傳,且以知天下,以教眾庶,亦不疑殆。
白話
這道理啊,向上要知曉天文,向下要知曉地理,中間要知曉人事。我現在告訴你最高道理的要點,你如果接受傳授,將可以憑此知曉天下之事,用來教導百姓,也就不會有疑惑和危險了。
原文
醫道論篇,可以為寶,可傳後世,可以長久。
白話
醫學道理的論述篇章,可以當作珍寶,可以傳授給後世,可以長久流傳不滅。
原文
陽言不別,陰言不理,陰陽之微言不能辨別而分理也。
白話
陽明的話不能分辨,隱微的話不能理解,是指陰陽精微的言論不能辨別和分別處理。
原文
至道之要,陰陽分表裡,配上下,殊雌雄,別彼此,相輸應也。
白話
最高道理的要点,是要分辨阴阳的表里相配,配合上下部位,区别雌雄属性,分别彼此关系,使之相互传输应合。
原文
子言不明不別(解而未能別,別而未能明),不知合至道以惑師教,是妙理不傳,世之醫學自此盡矣。
白話
你所說的不明不別(理解了却不能分辨,分辨了却不能明瞭),不知道會合最高的道理因而疑惑老師的教誨,這樣精妙的道理就不能傳授,世間的醫學從此就要衰盡了。
原文
夫道,上知天文,下知地理,中知人事,語子至道之要,子若受傳,且以遍知天下之奧,何止醫也,醫理既精,以教眾庶,亦不疑殆。
白話
這道理啊,向上要知曉天文,向下要知曉地理,中間要知曉人事。我告訴你最高道理的要点,你如果接受傳授,將可以普遍知曉天下的奧秘,何止限於醫學呢,醫理既已精通,用來教導百姓,也就不會有疑惑和危險了。
原文
醫道之論篇,可以為寶,並可傳之後世,長久不泯也。
白話
醫學道理的論述篇章,可以當作珍寶,並且可以傳授給後世,長久流傳不消失。