素問懸解

卷六

舉痛論(四十)統舉諸痛而言,故曰舉痛。(1)

卷六/病論26
原文
黃帝問曰:余聞善言天者,必有驗於人,善言古者,必有合於今,善言人者,必有厭於已,如此則道不惑而要數極,所謂明也。
白話
黃帝問道:我聽說善於談論天道的人,必定能在人事上得到驗證;善於談論古代的人,必定能和當今的事理相合;善於談論人事的人,必定能對自己有所了解。這樣就能對道義不迷惑,而窮盡事理的極點,這就是所謂的明智。
原文
今余問於夫子,令言而可知,視而可見,捫而可得,令驗於已而發蒙解惑,可得而聞乎?岐伯再拜稽首對曰:何道之問也?帝曰:願聞人之五臟卒痛,何氣使然?
白話
現在我向夫子請教,使我能夠通過言語而了解病情、通過觀察而看到病症、通過觸摸而獲得診斷,讓我在自己身上驗證,以啟發矇昧、解除疑惑,這樣的方法可以讓我聽到嗎?岐伯再次跪拜叩首回答說:您想问什麼道理呢?黃帝說:我希望聽聽人的五臟突然疼痛,是什麼氣造成的?
原文
岐伯對曰:經脈流行不止,環周不休,寒氣入經而稽遲,泣而不行,客於脈外則血少,客於脈中則氣不通,故卒然而痛。泣與澀通。
白話
岐伯回答說:經脈運行不止,循環周而復始,寒氣侵入經脈就會稽留遲緩,澀滯而運行不暢。寒氣在脈外就會血虛,在脈中就會氣滯,所以會突然發生疼痛。泣與澀相通。
原文
要數,至數也。極,盡也。發蒙,發其矇蔽也。解惑,解其疑惑也。
白話
要數,就是至數。極,就是盡。發蒙,就是啟發其矇蔽。解惑,就是解除其疑惑。
原文
經脈一日一夜五十周,原自流行不止,環周不休也。
白話
經脈一日一夜運行五十週,原本就是流行不止、循環不休的。
原文
皮毛偶泄,寒氣入經,經脈稽遲,泣而不行,客於脈外則血少而不流(衛行脈外,氣阻而血凝也),客於脈中則氣閉而不通(營行脈中,血凝而氣阻也),營衛壅迫,故卒然而痛也。
白話
皮毛偶有宣泄,寒氣侵入經脈,經脈稽留遲緩,澀滯而不行。寒氣在脈外就血少而不流(衛行脈外,氣阻而血凝),在脈中就氣閉而不通(營行脈中,血凝而氣阻),營衛之氣壅滯壓迫,所以突然發生疼痛。
原文
帝曰:其痛或卒然而止者,或痛甚不休者,或痛甚不可按者,或按之而痛止者,或按之無益者,或喘動應手者,或心與背相引而痛者,或脅肋與少腹相引而痛者,或腹痛引陰股者,或痛宿昔而成積者,或卒然痛,死不知人,少間復生者,或痛而嘔者,或腹痛而後泄者,或痛而閉不通者。凡此諸痛,各不同形,別之奈何?義詳下文。
白話
黃帝說:這些疼痛有的突然停止,有的疼痛劇烈不止,有的疼痛劇烈不可按壓,有的按壓後疼痛停止,有的按壓後無益,有的疼痛處跳動應手,有的心和背相互牽引而疼痛,有的脅肋與少腹相互牽引而疼痛,有的腹痛牽扯到陰股,有的疼痛日久形成積聚,有的突然疼痛昏厥不知人事,片刻後又復甦,有的疼痛伴有嘔吐,有的腹痛而後腹瀉,有的疼痛伴隨大便閉塞不通。所有這些疼痛,各自表現不同,如何區別呢?詳細意義見下文。
原文
岐伯曰:寒氣客於脈外則脈寒,脈寒則縮蜷,縮蜷則脈細急,細急則外引小絡,故卒然而痛。得炅則痛立止。因重中於寒,則痛久矣。
白話
岐伯說:寒氣在脈外就會脈寒,脈寒就會收縮蜷曲,脈收縮蜷曲就會細急,脈細急就會在外牵引小絡脈,所以突然發生疼痛。遇到熱氣就會疼痛立刻停止。因為再次感受寒邪,就會疼痛很久。
原文
寒氣容於脈外,阻其衛氣,營血失其呴養則脈寒,脈寒則縮蜷不舒,縮蜷則絀急不伸,絀急則外引小絡,牽掣短促,故卒然而痛。
白話
寒氣停留在脈外,阻礙衛氣,營血失去溫煦滋養就會脈寒,脈寒就會收縮蜷曲而不舒展,收縮蜷曲就會緊張拘急而不伸,緊張拘急就會在外牵引小絡脈,牽扯阻礙而短促,所以突然發生疼痛。
原文
得熱氣溫之(炅,熱也),寒消脈暢,則痛立止,此所以卒然而止也。
白話
得到熱氣溫煦(炅,就是熱),寒氣消散脈道通暢,疼痛就立刻停止,這就是突然停止的原因。
原文
因重中於寒,寒深脈閉,則痛久矣,此所以痛甚不休也。
白話
因為再次感受寒邪,寒氣深入脈道閉阻,疼痛就會持續很久,這就是疼痛劇烈不停的原因。
原文
寒氣客於經脈之中,與炅氣相薄則脈滿,滿則痛而不可按也。
白話
寒氣在經脈之中,與熱氣相互逼迫就會脈滿,脈滿就會疼痛而不可按壓。
原文
寒氣稽留,炅氣從上,則脈充大而血氣亂,故痛甚不可按也。
白話
寒氣稽留,熱氣隨之上升,就會脈充大而血氣紊亂,所以疼痛劇烈不可按壓。
原文
寒氣客於經脈之中,與血中溫氣相薄,迫也。營血堙阻則脈滿,滿則痛而不可按也。
白話
寒氣在經脈之中,與血中的溫氣相互逼迫,也就是迫。營血淤阻就會脈滿,脈滿就會疼痛而不可按壓。
原文
緣寒氣積留,阻其營血,營血欲行而不能,因度越寒邪而出其上,溫氣從寒上而行,離其本位(營行脈中,是其本位),而浸及衛分,則脈充大而氣亂(營衛易位),按之則益痛,故痛甚不可按也。
白話
由於寒氣積留,阻礙營血,營血想要運行卻不能,因而超越寒邪而出其上,溫氣從寒氣之上運行,離開其本位(營行脈中,是其本位),而浸及衛分,就會脈充大而氣亂(營衛易位),按壓就會更加疼痛,所以疼痛劇烈不可按壓。
原文
寒氣客於腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡急引,故痛,按之則血氣散,故按之痛止。
白話
寒氣在腸胃之間、膜原之下,血不能散行,小絡脈緊急牵引,所以疼痛,按壓就會血氣散開,所以按壓疼痛就停止。
原文
寒氣客於挾脊之脈則深,按之不能及,故按之無益也。膜與募通。
白話
寒氣在挾脊之脈就深入,按壓不能觸及,所以按壓沒有益處。膜與募相通。
原文
寒氣客於腸胃之間,膜原之下,膜,腸胃之募,原,肓之原也(「病能論」:其氣溢於大腸而著於肓,肓之原在臍下)。
白話
寒氣在腸胃之間、膜原之下。膜,是腸胃的募穴;原,是肓的原穴(《病能論》:其氣溢於大腸而附著於肓,肓的原穴在臍下)。
原文
遏其經血,血不得散,經脈蜷縮,小絡急引,故痛。
白話
遏阻經血,血不能散行,經脈蜷縮,小絡脈緊急牵引,所以疼痛。
原文
而膜原空虛,非如經脈充盈,按之則血氣散於空虛之處,隧路通暢,故按之痛止。
白話
而膜原空虛,不像經脈那樣充盈,按壓就會血氣散於空虛之處,隧路通暢,所以按壓疼痛就停止。
原文
寒氣客於挾脊之脈,太陽之經,入於伏膂之中(伏膂,衝脈之伏行於膂者,即伏沖也,「瘧論」作伏督,《靈樞·歲露論》亦載此段,作伏沖),則其地深,按之不能及,故按之無益也。
白話
寒氣在挾脊之脈,也就是太陽之經,深入伏膂之中(伏膂,是衝脈伏行於膂者,就是伏沖,《瘧論》作伏督,《靈樞·歲露論》也記載此段,作伏沖),位置深,按壓不能觸及,所以按壓沒有益處。
原文
寒氣客於衝脈,衝脈起於關元,隨腹直上,寒氣客則脈不通,脈不通則氣因之,故喘動應手矣。
白話
寒氣在衝脈,衝脈起於關元,沿腹部直上,寒氣在就脈道不通,脈道不通則經氣因而阻格,所以疼痛處跳動應手。
原文
寒氣客於衝脈,衝脈起於關元(任脈穴名,在臍下),隨腹直上(挾臍上行,至胸中而散),寒氣客之,則脈道不通,脈道不通則經氣因之而生阻格,故其痛處喘動應手矣。
白話
寒氣在衝脈,衝脈起於關元(任脈穴名,在臍下),沿腹部直上(挾臍上行,至胸中而散),寒氣侵襲,就脈道不通,脈道不通則經氣因而阻格,所以疼痛處跳動應手。
原文
寒氣客於背俞之脈,則血脈澀,脈澀則血虛,血虛則痛,其俞注於心,故相引而痛,按之則熱氣至,熱氣至則痛止矣。
白話
寒氣在背俞之脈,就血脈凝澀,脈澀就血虛,血虛就疼痛,其俞穴內注於心,所以背與心相互牵引而疼痛,按壓就會熱氣到,熱氣到疼痛就停止了。
原文
寒氣客於背俞之脈(足太陽經行身之背,臟腑腧穴,皆出於此,是謂背俞之脈),入於心俞,則血脈凝澀,脈澀則血不流行而營氣虛,血虛則痛(經氣壅阻故也)。其俞內注於心,故背心相引而痛。
白話
寒氣在背俞之脈(足太陽經行於身後,臟腑腧穴都出於此,所以稱為背俞之脈),深入心俞,就血脈凝澀,脈澀就血不流行而營氣虛,血虛就疼痛(經氣壅阻的緣故)。其俞穴內注於心,所以背與心相互牵引而疼痛。
原文
按之則君火鬱閉而熱氣至,熱氣至則痛止矣。
白話
按壓就會君火鬱閉而熱氣到,熱氣到疼痛就停止了。