原文
黃帝問曰:人傷於寒而傳為熱何也?岐伯對曰:夫寒盛則生熱也。此段舊誤在「水熱穴論」。
黃帝問道:人受到寒邪侵襲卻轉變為發熱,這是什麼原因呢?岐伯回答:寒邪極盛就會產生熱。這段文字過去錯誤地放在「水熱穴論」中。
寒邪旺盛於體表,束縛封閉了皮毛,營血瘀滯遏阻,就會在體內產生熱。
原文
帝曰:病熱而有所痛者何也?岐伯曰:病熱者,陽脈也,以三陽之動也。
黃帝問道:發熱而且感到疼痛的症狀是什麼原因呢?岐伯回答:發熱的症狀,屬於陽脈,是因為三陽脈的異常變動。
人迎脈大一倍是少陽病,大兩倍是太陽病,大三倍是陽明病,之後就進入陰分了。
原文
夫陽入於陰,故病在頭與腹,乃䐜脹而頭痛也。此段舊誤在「腹中論」內。
陽氣侵入陰分,所以病變表現在頭部與腹部,出現腹部脹滿而且頭部疼痛。這段文字過去錯誤地放在「腹中論」中。
原文
病熱者,風邪在表,郁其陽脈也。病熱而有所痛者,以三陽之郁動而衝突也。
發熱的症狀,是風邪停留在體表,抑制了陽脈的通行。發熱而且感到疼痛,是因為三陽之氣鬱結活動而發生衝突。
原文
太陰行氣於三陰,脈動寸口,陽明行氣於三陽,脈動人迎,人迎一盛,是少陽之郁發,二盛(二倍)。是太陽之郁發,三盛(三倍)。是陽明之郁發。
太陰經運行氣血於三陰經,脈動在寸口;陽明經運行氣血於三陽經,脈動在人迎。人迎大一倍,是少陽之氣鬱結發作;大兩倍,是太陽之氣鬱結發作;大三倍,是陽明之氣鬱結發作。
原文
三陽以陽明為長,病及陽明,陽旺極矣,由是自陽分而入陰分也。
三陽之中以陽明為首,病邪侵入陽明,陽氣旺盛到了極點,於是從陽分進入陰分。
原文
夫陽入於陰,則經氣盛滿,脈絡弗容,故在上之經逆沖頭上,在下之經陷遏腹裡,乃腹脹而頭痛也。
陽氣進入陰分,就會使經氣盛滿,脈絡容納不下,所以在上方的經脈逆向上衝頭部,在下方的經脈陷下壓迫腹部,於是出現腹部脹滿而且頭部疼痛。
原文
帝曰:善。熱病已愈,時有所遺者何也?岐伯曰:諸遺者,熱甚而強食之,故有所遺也。
黃帝說:好。發熱病已經痊愈,有時卻有後遺症是什麼原因呢?岐伯回答:各種後遺症,是因為熱邪正盛的時候勉強進食,所以留下了後遺症。
原文
若此者,皆病已衰而熱有所藏,因其穀氣相薄,兩熱相合,故有所遺也。帝曰:病熱當何禁之?
像這一類情況,都是病勢已經衰退但餘熱有所藏匿,因為飲食之氣與殘留的熱邪相互搏結,兩種熱邪相結合,所以留下後遺症。黃帝問道:發熱病應當禁止什麼?
原文
岐伯曰:病熱少愈,食肉則復,多食則遺,此其禁也,帝曰:善。治遺奈何?
岐伯回答:發熱病稍微好轉的時候,吃肉就會復發,吃多了就會留下後遺症,這就是應當禁忌的事。黃帝說:好。治療後遺症用什麼方法呢?
岐伯回答:觀察病情的虛實,調理逆從的失常,可以使疾病必定康復。
發熱病已經痊愈,有時卻有後遺症,是指餘熱遺留下來,纏綿未能去除。
原文
諸遺者,以其熱邪猶甚,而遽強食之,脾土虛弱,未能消克,水穀不消,中氣脹滿,熱邪郁發,故有所遺也。
各種後遺症,是因為熱邪仍然很盛,卻急於勉強進食,脾土虛弱,無法消化吸收,水穀不能正常消化,中焦之氣脹滿,熱邪因而鬱結發作,所以留下後遺症。
原文
若此者,皆病勢已衰,而餘熱有所伏藏,因其飲食新下,與穀氣相薄,兩熱相合(內熱與飲食之熱相合),故有所遺也。
像這一類情況,都是病勢已經衰退,但餘熱有所伏藏,因為新吃下的飲食與穀氣相互搏結,兩種熱邪相結合(體內的熱與飲食的熱相結合),所以留下後遺症。
原文
大凡病熱少愈,而餘熱未清,食肉而不消則病復,多食而難化則病遺,此其禁也。
大凡發熱病稍微好轉,而餘熱尚未清除的時候,吃肉不能消化就會使病復發,吃多了難以運化就會留下後遺症,這就是應當禁忌的事。
原文
治遺之法,視其臟腑之虛實,補瀉無差,調其經絡之逆從,升降如故,可使其病必已矣。
治療後遺症的方法,是觀察臟腑的虛實,補瀉沒有差錯,調理經絡的逆從失常,恢復正常的升降功能,可以使疾病必定康復。
原文
凡病傷寒而成溫者,先夏至日為病溫,後夏至日為病暑,暑當與汗皆出,勿止。二段舊誤在「熱論」中。
大凡因傷寒而形成溫病的,在夏至之前發病的叫做溫病,在夏至之後發病的叫做暑病,暑病應當讓汗液與熱邪一同排出,不要止住汗液。這兩段文字過去錯誤地放在「熱論」中。
原文
凡病傷寒而成溫者,夏至以前謂之病溫,夏至以後謂之病暑,以其時令而異名也。
大凡因傷寒而形成溫病的,在夏至以前叫做溫病,在夏至以后叫做暑病,是根據時令不同而給予不同的名稱。
原文
溫暑之病,皆由風閉皮毛,郁其內熱而成,當泄其皮毛,令經熱與汗皆出,勿止也。
溫病和暑病,都是因為風邪封閉皮毛,抑鬱體內的熱邪而形成的,應當發泄皮毛,讓經絡的熱邪與汗液一同排出,不要止住。
原文
熱病之遺者,熱未透泄耳,汗之既徹,經熱全清,則無所遺留矣。
發熱病留下後遺症的原因,是熱邪未能透達發泄罷了,汗液既然已經透徹,經絡的熱邪完全清除,就不會留下後遺了。
原文
帝曰:有病溫者,汗出輒復熱,而脈躁疾,不為汗衰,狂言不能食,病名為何?岐伯曰:病名陰陽交,交者,死也。陰陽交者,陰陽交併,獨陽無陰也。
黃帝問道:有患溫病的人,汗出後隨即又發熱,脈象躁動急促,不因為出汗而減弱,出現胡言亂語而且不能進食,這病叫什麼名字?岐伯回答:病名叫陰陽交,陰陽交就是死證。陰陽交的意思是陰陽交錯混亂,單純有陽而沒有陰。
原文
帝曰:願聞其說。岐伯曰:人所以汗出者,皆生於穀,穀生於精。
黃帝說:希望聽您解說。岐伯說:人之所以出汗,都是來自於水穀,水穀化生精微物質。
原文
汗者,精氣也,今邪氣交爭於骨肉而得汗者,是邪卻而精勝也,精勝則當能食而不復熱。
汗液,就是精氣。現在病邪在骨骼肌肉間交爭而能出汗的,是病邪退卻而精氣取勝的表現,精氣取勝就應當能夠進食而且不再發熱。
原文
復熱者,邪氣也,汗出而輒復熱者,是邪勝也。不能食者,精無俾也。病而留者,其壽可立而傾也。
再次發熱的,是病邪所為。出汗後隨即又發熱的,是病邪取勝。不能進食的,是精氣沒有餘留了。病邪留而不去的人,他的壽命可以立刻到來而即刻終結。
原文
且夫「熱論」曰汗出而脈尚躁盛者死,今脈不與汗相應,此不勝其病也,其死明矣。狂言者,是失志,失志者死。今見三死,不見一生,雖愈,必死也。
而且《熱論》說,出汗後脈象仍然躁動旺盛的會死。現在脈象與出汗不相呼應,這是正氣不能戰勝病邪,他的死亡就很明顯了。胡言亂語的,是失去神志,失去神志就會死。目前見到三種死症,看不到一種活症,即使暫時好轉,必定還是會死。
原文
人所以汗出者,皆生於穀氣,穀氣即胃氣也(衛氣之本)。
人之所以出汗,都是來自於穀氣,穀氣就是胃氣(是衛氣的根本)。
穀氣蒸發,發泄出來就成為汗液,而氣化產生的根源,實際上是生於精微物質。
原文
水穀消磨,脾氣散精,上歸於肺,而後氣化也,是汗乃精氣相合而醞釀者。
水穀消化研磨,脾氣散布精微,向上歸屬於肺,而後才能氣化,所以汗液是精氣相結合而醞釀而成的。
原文
今病溫熱發,邪氣不致內蒸臟腑,爍其陰精,乃致交蒸於骨肉而得汗者,是邪熱外卻,而陰精里勝也。精勝邪負,則當能食,而不復熱。復熱者,邪氣所為也。汗出而輒復熱者,是邪勝而精負也。
現在患有溫病熱病發作,病邪不是向內蒸騰臟腑,而是消爍陰精,反而交相蒸騰於骨骼肌肉而能出汗的,這是邪熱被驅退,而陰精在體內占了優勢。精氣取勝而病邪失敗,就應當能夠進食,而且不再發熱。再次發熱的,是病邪所為。出汗後隨即又發熱的,是病邪取勝而精氣失敗。
原文
邪勝而不能食者,精無餘也(無俾,猶言無噍類也)。
病邪取勝而不能進食的,是精氣沒有餘留了(無俾,意思是說沒有存活的人)。
病勢像這樣,而人仍然存活的,他的壽命可以立刻等到而即刻隕滅。
原文
且夫「熱論」曰汗出而脈尚躁盛者死(《靈樞·熱病》語),汗後脈宜安靜,今脈不與汗後相應,此正氣不勝其病邪也,其死明矣。
而且《熱論》說,出汗後脈象仍然躁動旺盛的會死(《靈樞·熱病》的話),出汗後脈象應當安靜下來,現在脈象與出汗後不相呼應,這是正氣不能戰勝病邪,他的死亡就很明顯了。
原文
狂言者,是失志,失志者死,緣腎藏精,精舍志(《靈樞·本神》語),精亡則志亂也。
胡言亂語的,是失去神志,失去神志就會死。因為腎藏精,精氣容納神志(《靈樞·本神》的話),精氣消亡就會神志混亂。
原文
今見三死(脈躁疾一,狂言二,不能食三),不見一生,雖汗出暫愈,亦必死也。
目前見到三種死症(脈躁動急促是第一種,胡言亂語是第二種,不能進食是第三種),看不到一種活症,即使出汗後暫時好轉,也必定還是會死。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。