原文
黃帝問曰:今夫熱病者,皆傷寒之類也,或愈或死,其死皆以六七日之間,其愈皆以十日以上者何也?不知其解,願聞其故。
黃帝問道:現在所說的熱病,都是屬於傷寒一類的疾病,有的痊愈,有的死亡,死亡的人大多在六七天之內,痊愈的人都在十天以上,這是什麼道理呢?我不明白,希望聽聽其中的緣故。
原文
熱病者,春夏之月感冒風邪之病也。風秉木氣,其性疏泄,衛秉金氣,其氣收斂,春夏中風,開其皮毛,衛氣愈泄而愈斂,皮毛斂閉,營鬱熱發,是為熱病。
熱病是春夏季節感受風邪所引起的疾病。風具有木氣的特性,性質善於疏泄;衛氣具有金氣的特性,性質善於收斂。春夏季節感受風邪,開啟人體的皮毛,衛氣越發泄越收斂,皮毛斂閉,營分鬱結而熱邪發作,這就是熱病。
原文
其營熱之所以盛發者,以其冬水蟄封之日,相火失藏,升揚渫越,蘊隆於經脈之中,營熱蓄積,已成素秉。而冬時不病者,寒水司令,木火未交也。
營熱之所以會盛發,是因為在冬季寒水蟄伏封藏的日子,相火失去藏斂,升揚散越,蘊積隆盛於經脈之中,營熱已經蓄積,成為素有的伏邪。而冬季不發病的原因,是寒水當令,木火之氣尚未相交。
原文
一交春氣,寒去溫來,經陽郁發,營熱漸劇,襲以風露,表閉熱隆,則成溫病,所謂冬傷於寒,春必溫病也(「生氣通天論」語)。
一旦交逢春氣,寒去溫來,經脈中的陽氣鬱結發作,營熱逐漸加劇,再受到風邪和露氣的侵襲,表閉而熱邪內盛,就形成溫病,這就是所說的冬季被寒邪所傷,春季必然發生溫病(出自《生氣通天論》的話)。
原文
發於春,則為溫病,發於夏,則為暑病,因時而異名,總皆熱病也。
發生在春季,就是溫病;發生在夏季,就是暑病。根據發病時節不同而有不同名稱,總的來說都是熱病。
原文
熱病感春夏之風,非傷冬令之寒,故曰傷寒之類,實非傷寒也。
熱病是感受春夏季節的風邪,不是被冬季的寒邪所傷,所以稱之為傷寒之類,實際上並非傷寒。
原文
岐伯對曰:人之傷於寒也,則為病熱,熱雖甚不死,其兩感於寒而病者,必不免於死。
岐伯回答說:人體被寒邪所傷,就會變成熱病,發熱雖然很嚴重但不會死亡。那些兩感於寒邪而發病的,必然不能免於死亡。
原文
外感之病,統曰傷寒,《難經》:傷寒有五,有中風、有傷寒、有濕溫、有熱病、有溫病是也。
外感病總稱為傷寒,《難經》說:傷寒有五種,有中風、有傷寒、有濕溫、有熱病、有溫病。
原文
溫熱之病,本非傷寒,日傷寒者,感病之總名如是。
溫熱的疾病,本來並非傷寒,稱為傷寒,是因為感病的總名就是這樣。
原文
人之春夏感傷,風泄其衛,衛閉而遏營血,則為病熱,熱雖至甚,而經盡熱泄,不至於死。
人體在春夏季節感受病邪,風邪泄其衛氣,衛氣閉塞而遏抑營血,就會變成熱病,發熱雖然很厲害,但病程終了熱邪消散,不至於死亡。
原文
其陽盛陰微,外被邪束,而表裡雙傳,一日兩經,是謂兩感,陰精枯槁,必不免於死也。
如果是陽盛陰微的體質,外面被邪氣束縛,表裡同時傳變,一天傳兩條經脈,這叫做兩感,陰精枯竭,必然不能免於死亡。
原文
帝曰:願聞其狀。岐伯曰:傷寒一日,巨陽受之,巨陽者,諸陽之屬也,故為諸陽主氣也,其脈連於風府,故頭項痛,腰脊強。
黃帝說:希望聽聽它的症狀。岐伯說:傷寒第一天,太陽經受病,太陽經是諸陽所屬,所以是諸陽的主氣,它的脈連於風府,所以頭項疼痛,腰脊僵硬。
原文
二日陽明受之,陽明主肉,其脈挾鼻絡於目,故身熱目痛而鼻乾,不得臥也。
第二天陽明經受病,陽明經主肌肉,它的脈挾鼻絡目,所以身體發熱、眼睛疼痛而且鼻孔乾燥,不能躺下睡覺。
原文
三日少陽受之,少陽主膽,其脈循脅絡於耳,故胸脅痛而耳聾。
第三天少陽經受病,少陽經主膽,它的脈循脅絡耳,所以胸脅疼痛而且耳聾。
三陽的經絡都感受了病邪,但還沒有傳入臟腑的,可以用發汗的方法治愈。
原文
傷寒一日,巨太陽受之,巨太陽者,經居三陽之表,最先受邪,是諸陽之所屬也,故為諸陽之主氣也。
傷寒第一天,太陽經受病,太陽經位居三陽之表,最先感受邪氣,是諸陽所屬,所以是諸陽的主氣。
原文
病傳三陽之經,總以太陽為主,以其為諸陽之主氣故也。
病邪傳變到三陽經,總以太陽經為主,因為它是諸陽的主氣的緣故。
原文
督居脊背,總督諸陽,太陽行身之後,其脈連於督脈之風府(穴在頭後)。
督脈位居脊背,總督諸陽,太陽經行於身體後面,它的脈連於督脈的風府穴(穴位在頭後)。
原文
風府者,招風之府,其竅常開,風襲此穴,傳之太陽。
風府是招引風邪的府,它的孔竅常開,風邪侵襲此穴,就傳入太陽經。
原文
太陽之脈,自頭下項,挾脊抵腰,風閉皮毛,郁其經脈,經氣不舒,故頭項痛,腰脊強。
太陽經的脈,從頭部下行至項,挾脊抵腰,風閉皮毛,鬱其經脈,經氣不舒,所以頭項疼痛,腰脊僵硬。
原文
陽明居太陽之次,行身之前,風邪在表,日傳一經,二日則陽明受之。
陽明位居太陽之次,行於身體之前,風邪在表,每天傳一經,二天就由陽明經受病。
原文
陽明主肉,其脈挾鼻絡於目,陽莫盛於陽明,陽明不降,胃氣上逆,肌肉熏蒸,燥火升逼,故身熱目痛而鼻乾,不得臥也。
陽明主肌肉,它的脈挾鼻絡目,陽氣沒有比陽明更盛的,陽明不降,胃氣上逆,肌肉被熏蒸,燥火上升逼迫,所以身熱目痛而且鼻乾,不能躺下睡覺。
少陽位居陽明之次,行於身體側面,第三天由少陽經受病。
原文
少陽主膽,膽木化氣相火,其脈循耳下頸,貫膈而循脅裡,膽火逆升,經氣痞塞,故胸脅痛而耳聾。
少陽主膽,膽木化生相火,它的脈循耳下頸,貫膈循脅裡,膽火逆升,經氣痞塞,所以胸脅疼痛而且耳聾。
原文
三陽經絡皆受其病,而未入於三陰之臟,經鬱熱發,汗之泄其經熱,則病已矣。
三陽的經絡都感受了病邪,但還沒有傳入三陰的臟,經脈的鬱熱發作,用發汗的方法泄其經熱,病就好了。
原文
四日太陰受之,太陽脈布胃中,絡於嗌,故腹滿而嗌乾。
第四天太陰經受病,太陰脈分布於胃中,絡於咽喉,所以腹滿而且咽喉乾燥。
原文
五日少陰受之,少陰脈貫腎絡於肺,系舌本,故口燥舌乾而渴。
第五天少陰經受病,少陰脈貫腎絡肺,連繫舌根,所以口燥舌乾而且口渴。
原文
六日厥陰受之,厥陰脈循陰器而絡於肝,故煩滿而囊縮。
第六天厥陰經受病,厥陰脈循陰器絡肝,所以煩悶而且陰囊收縮。
太陰位居少陽之次,行於身體之前,第四天太陰經受病。
原文
其脈入腹絡胃,上膈挾咽,脾精枯燥,故腹滿而嗌乾。
它的脈入腹絡胃,上膈挾咽,脾精枯燥,所以腹滿而且咽喉乾燥。
少陰位居太陰之次,行於身體之後,第五天少陰經受病。
原文
其脈貫脊屬腎,入肺而挾舌本,腎水焦涸,故口燥舌乾而渴。
它的脈貫脊屬腎,入肺挾舌根,腎水焦涸,所以口燥舌乾而且口渴。
厥陰位居少陰之次,行於身體側面,第六天厥陰經受病。
原文
其脈過陰器,抵小腹,屬肝絡膽,肝血消爍,故煩滿而囊縮。
它的脈過陰器,抵小腹,屬肝絡膽,肝血消爍,所以煩悶而且陰囊收縮。
原文
太陰曰脈布胃中,少陰曰脈貫腎,厥陰曰脈絡於肝,是則三陰之病,皆入於臟也。
太陰說脈分布胃中,少陰說脈貫穿腎,厥陰說脈絡於肝,這就是說三陰的病,都是病邪傳入臟了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。